AboutDialog < /name> < message > About sudachi < /source> < translation > Über sudachi < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 28pt;& quot;& gt; sudachi & lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 28pt;& quot;& gt; sudachi & lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;% 1(% 2) & lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;% 1(% 2) & lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family: 'Ubuntu'; font - size: 11pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 12pt;& quot;& gt;sudachi is an experimental open - source emulator for the Nintendo Switch licensed under GPLv3.0 +.& lt; /span></p & gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 8pt;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p> & lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 12pt;& quot;& gt;This software should not be used to play games you have not legally obtained.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family:& apos; Ubuntu & apos;; font - size: 11pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 12pt;& quot;& gt;sudachi ist ein experimenteller, quelloffener Emulator für Nintendo Switch, lizensiert unter GPLv3.0 +.& lt; /span></p & gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 8pt;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p> & lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 12pt;& quot;& gt;Diese Software sollte nicht dazu verwendet werden, Spiele zu spielen, die du nicht legal erhalten hast.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;a href =& quot; https://sudachi-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Website</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Source Code</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu/sudachi/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Contributors</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu/sudachi/blob/master/LICENSE.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">License</span></a></p></body></html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;a href =& quot; https://sudachi-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Webseite</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Quellcode</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu/sudachi/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Mitwirkende</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu/sudachi/blob/master/LICENSE.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Lizenz</span></a></p></body></html> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 7pt;& quot;& gt;& amp; quot;Nintendo Switch & amp; quot; is a trademark of Nintendo.sudachi is not affiliated with Nintendo in any way.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 7pt;& quot;& gt;& amp; quot;Nintendo Switch & amp; quot; ist ein Warenzeichen von Nintendo.sudachi ist in keiner Weise mit Nintendo verbunden.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; < /message> < /context> < context > CalibrationConfigurationDialog < /name> < message > Communicating with the server... < translation > Verbindung mit dem Server wird hergestellt... < /message> < message > Cancel < /source> < translation > Abbrechen < /translation> < /message> < message > Touch the top left corner & lt; br & gt;of your touchpad.< /source> < translation > Tippe auf die obere linke Ecke & lt; br & gt;deines Touchpads.< /translation> < /message> < message > Now touch the bottom right corner & lt; br & gt;of your touchpad.< /source> < translation > Tippe nun auf die untere rechte Ecke & lt; br & gt;deines Touchpads.< /translation> < /message> < message > Configuration completed! < /source> < translation > Konfiguration abgeschlossen! < /translation> < /message> < message > OK < /source> < translation > OK < /translation> < /message> < /context> < context > ChatRoom < /name> < message > Room Window < /source> < translation > Raumfenster < /translation> < /message> < message > Send Chat Message < /source> < translation > Chatnachricht senden < /translation> < /message> < message > Send Message < /source> < translation > Nachricht senden < /translation> < /message> < message > Members < /source> < translation > Mitglieder < /translation> < /message> < message > % 1 has joined < /source> % 1 ist beigetreten < /translation> < /message> < message > % 1 has left < /source> % 1 ist gegangen < /translation> < /message> < message > % 1 has been kicked < /source> % 1 wurde gekickt < /translation> < /message> < message > % 1 has been banned < /source> % 1 wurde gebannt < /translation> < /message> < message > % 1 has been unbanned < /source> % 1 wurde entbannt < /translation> < /message> < message > View Profile < /source> < translation > Profil ansehen < /translation> < /message> < message > Block Player < /source> < translation > Spieler blockieren < /translation> < /message> < message > When you block a player, you will no longer receive chat messages from them.& lt; br & gt;& lt; br & gt;Are you sure you would like to block % 1 ? < translation > Wenn du einen Spieler blockierst, wirst du keine Chatnachricht mehr von Ihm erhalten. & lt; br & gt;& lt; br & gt; Bist du sicher mit der Blockierung von % 1 ? < /message> < message > Kick < /source> < translation > Kicken < /translation> < /message> < message > Ban < /source> < translation > Bannen < /translation> < /message> < message > Kick Player < /source> < translation > Spieler kicken < /translation> < /message> < message > Are you sure you would like to & lt; b & gt; kick & lt; /b> %1? Bist du sicher, dass du % 1 ? & lt; b & gt; kicken & lt; /b> möchtest? < message > Ban Player < /source> < translation > Spieler bannen < /translation> < /message> < message > Are you sure you would like to & lt; b & gt;kick and ban & lt; /b> %1? This would ban both their forum username and their IP address.< /source> < translation > Bist du sicher, dass du % 1 ? kicken und sperren möchtest ? Dies würde deren Forum - Benutzernamen und deren IP - Adresse sperren.< /translation> < /message> < /context> < context > ClientRoom < /name> < message > Room Window < /source> < translation > Raumfenster < /translation> < /message> < message > Room Description < /source> < translation > Raumbeschreibung < /translation> < /message> < message > Moderation... < translation > Moderation... < /message> < message > Leave Room < /source> < translation > Raum verlassen < /translation> < /message> < /context> < context > ClientRoomWindow < /name> < message > Connected < /source> < translation > Verbunden < /translation> < /message> < message > Disconnected < /source> < translation > Verbindung getrennt < /translation> < /message> < message > % 1 - % 2(% 3 /% 4 members) - connected < /source> % 1 - % 2(% 3 /% 4 Mitglieder) - verbunden < /translation> < /message> < /context> < context > CompatDB < /name> < message > Report Compatibility < /source> < translation > Kompatibilität melden < /translation> < /message> < message > Report Game Compatibility < /source> < translation > Kompatibilität des Spiels melden < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;Should you choose to submit a test case to the & lt; /span><a href="https:/ / sudachi - emu.org / game /& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt; text - decoration: underline; color:#0000ff;& quot;& gt;sudachi Compatibility List & lt; /span></a & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;, The following information will be collected and displayed on the site:& lt; /span></p & gt;& lt;ul style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - list - indent: 1;& quot;& gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;Hardware Information(CPU / GPU / Operating System) & lt; /li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Which version of sudachi you are running</li & gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;The connected sudachi account & lt; /li></ul & gt;& lt; /body></html & gt; & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;Solltest du einen Bericht zur & lt; /span><a href="https:/ / sudachi - emu.org / game /& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt; text - decoration: underline; color:#0000ff;& quot;& gt; sudachi - Kompatibilitätsliste & lt; /span></a & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt; beitragen wollen, werden die folgenden Informationen gesammelt und auf der sudachi - Webseite dargestellt:& lt; /span></p & gt;& lt;ul style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - list - indent: 1;& quot;& gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt; Hardware - Informationen(CPU / GPU / Betriebssystem) & lt; /li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Welche sudachi-Version du benutzt</li & gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;Den verbundenen sudachi - Account & lt; /li></ul & gt;& lt; /body></html & gt; < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game boot ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;Startet das Spiel ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Yes The game starts to output video or audio < /source> < translation > Ja Das Spiel beginnt mit der Video - oder Audioausgabe < /translation> < /message> < message > No The game doesn & apos;t get past the & quot;Launching...& quot; screen < /source> < translation > Das Spiel kommt nicht über den & quot;Starten...& quot; -Bildschirm hinaus < /translation> < /message> < message > Yes The game gets past the intro / menu and into gameplay < /source> < translation > Ja Das Spiel kommt über das Intro / Menü hinaus und ins Gameplay < /translation> < /message> < message > No The game crashes or freezes while loading or using the menu < translation > Nein das Spiel stürzt ab oder friert ein während des Ladens des Menüs.< /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game reach gameplay ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Erreicht das Spiel den Spielverlauf ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Yes The game works without crashes < /source> < translation > Ja Das Spiel funktioniert ohne Abstürze.< /translation> < /message> < message > No The game crashes or freezes during gameplay < /source> < translation > Nein Das Spiel stürzt ab oder freezed während des spielen.< /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game work without crashing, freezing or locking up during gameplay ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Funktioniert das Spiel ohne Abstürze, einfrieren oder dass es sich während des Spielverlaufs aufhängt ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Yes The game can be finished without any workarounds < /source> < translation > Ja Das Spiel kann ohne Workarounds abgeschlossen werden.< /translation> < /message> < message > No The game can & apos;t progress past a certain area < /source> < translation > Nein Spezielle Bereiche des Spieles können nicht abgeschlossen werden.< /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Is the game completely playable from start to finish ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Ist das Spiel komplett spielbar von Anfang bis Ende ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Major The game has major graphical errors < /source> < translation > Schwerwiegend  Das Spiel hat schwerwiegende graphische Fehler < /translation> < /message> < message > Minor The game has minor graphical errors < /source> < translation > Kleinere Das Spiel hat kleinere graphische Fehler < /translation> < /message> < message > None Everything is rendered as it looks on the Nintendo Switch < /source> < translation > Keine  Alles wird genau so gerendert wie es auf der Nintendo Switch aussieht < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game have any graphical glitches ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Hat das Spiel irgendwelche grafischen Störungen ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Major The game has major audio errors < /source> < translation > Schwerwiegend Das Spiel hat schwerwiegende Audio - Fehler < /translation> < /message> < message > Minor The game has minor audio errors < /source> < translation > Kleinere Das Spiel hat kleinere Audio Fehler < /translation> < /message> < message > None Audio is played perfectly < /source> < translation > Keine Audio wird perfekt abgespielt < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game have any audio glitches / missing effects ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Hat das Spiel irgendwelche Tonstörungen / fehlende Effekte ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Thank you for your submission! < /source> < translation > Vielen Dank für deinen Beitrag! < /translation> < /message> < message > Submitting < /source> < translation > Absenden < /translation> < /message> < message > Communication error < /source> < translation > Kommunikationsfehler < /translation> < /message> < message > An error occurred while sending the Testcase < /source> < translation > Beim Senden des Berichtes ist ein Fehler aufgetreten.< /translation> < /message> < message > Next < /source> < translation > Weiter < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigurationShared < /name> < message > % % < /message> < message > Amiibo editor < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Controller configuration < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Data erase < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Error < /source> < translation > Fehler < /translation> < /message> < message > Net connect < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Player select < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Software keyboard < /source> < translation > Software - Tastatur < /translation> < /message> < message > Mii Edit < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Online web < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Shop < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Photo viewer < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Offline web < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Login share < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Wifi web auth < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > My page < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Output Engine: < translation > Ausgabe - Engine: < /message> < message > Output Device: < translation > Ausgabegerät: < /message> < message > Input Device: < translation > Eingabegerät: < /message> < message > Mute audio < /source> < translation > Audio stummschalten < /translation> < /message> < message > Volume: < translation > Lautstärke: < /message> < message > Mute audio when in background < /source> < translation > Audio im Hintergrund stummschalten < /translation> < /message> < message > Multicore CPU Emulation < /source> < translation > Multicore - CPU - Emulation < /translation> < /message> < message > This option increases CPU emulation thread use from 1 to the Switch’s maximum of 4. This is mainly a debug option and shouldn’t be disabled.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Memory Layout < /source> < translation > Speicher - Layout < /translation> < /message> < message > Increases the amount of emulated RAM from the stock 4GB of the retail Switch to the developer kit's 8/6GB. It’s doesn’t improve stability or performance and is intended to let big texture mods fit in emulated RAM. Enabling it will increase memory use.It is not recommended to enable unless a specific game with a texture mod needs it.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Limit Speed Percent < /source> < translation > Geschwindigkeit auf % festlegen < /translation> < /message> < message > Controls the game's maximum rendering speed, but it’s up to each game if it runs faster or not. 200 % for a 30 FPS game is 60 FPS, and for a 60 FPS game it will be 120 FPS. Disabling it means unlocking the framerate to the maximum your PC can reach.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Accuracy: < translation > Genauigkeit der Emulation: < /message> < message > This setting controls the accuracy of the emulated CPU. Don & apos;t change this unless you know what you are doing.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Backend: < translation > Backend: < /message> < message > Unfuse FMA(improve performance on CPUs without FMA) < /source> < translation > Unfuse FMA(erhöht Leistung auf CPUs ohne FMA) < /translation> < /message> < message > This option improves speed by reducing accuracy of fused - multiply - add instructions on CPUs without native FMA support.< /source> < translation > Diese Option verbessert die Geschwindigkeit, indem die Genauigkeit von & quot; Fused - Multiply - Add & quot; -Anweisungen auf CPUs ohne native FMA - Unterstützung reduziert wird.< /translation> < /message> < message > Faster FRSQRTE and FRECPE < /source> < translation > Schnelleres FRSQRTE und FRECPE < /translation> < /message> < message > This option improves the speed of some approximate floating - point functions by using less accurate native approximations. < translation > Diese Option verbessert die Geschwindigkeit einiger ungenauen Fließkomma - Funktionen, indem weniger genaue native Annäherungen benutzt werden.< /translation> < /message> < message > Faster ASIMD instructions(32 bits only) < /source> < translation > Schnellere ASIMD - Instruktionen(nur 32 - Bit) < /translation> < /message> < message > This option improves the speed of 32 bits ASIMD floating - point functions by running with incorrect rounding modes.< /source> < translation > Diese Option verbessert die Geschwindigkeit von 32 - Bit - ASIMD - Fließkomma - Funktionen, indem diese mit inkorrekten Rundungsmodi ausgeführt werden.< /translation> < /message> < message > Inaccurate NaN handling < /source> < translation > Ungenaue NaN - Verarbeitung < /translation> < /message> < message > This option improves speed by removing NaN checking. Please note this also reduces accuracy of certain floating - point instructions.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Disable address space checks < /source> < translation > Adressraumprüfungen deaktivieren < /translation> < /message> < message > This option improves speed by eliminating a safety check before every memory read / write in guest. Disabling it may allow a game to read / write the emulator & apos;s memory.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Ignore global monitor < /source> < translation > Globalen Monitor ignorieren < /translation> < /message> < message > This option improves speed by relying only on the semantics of cmpxchg to ensure safety of exclusive access instructions. Please note this may result in deadlocks and other race conditions.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > API: < translation > API: < /message> < message > Switches between the available graphics APIs. Vulkan is recommended in most cases.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Device: < translation > Gerät: < /message> < message > This setting selects the GPU to use with the Vulkan backend.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Shader Backend: < translation > Shader - Backend: < /message> < message > The shader backend to use for the OpenGL renderer. GLSL is the fastest in performance and the best in rendering accuracy. GLASM is a deprecated NVIDIA - only backend that offers much better shader building performance at the cost of FPS and rendering accuracy. SPIR - V compiles the fastest, but yields poor results on most GPU drivers.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Resolution: < translation > Auflösung: < /message> < message > Forces the game to render at a different resolution. Higher resolutions require much more VRAM and bandwidth. Options lower than 1X can cause rendering issues.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Window Adapting Filter: < translation > Bildschirmanpassungsfilter: < /message> < message > FSR Sharpness: < translation > FSR - Schärfe < /translation> < /message> < message > Determines how sharpened the image will look while using FSR’s dynamic contrast.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Anti - Aliasing Method: < translation > Kantenglättungs - Methode: < /message> < message > The anti - aliasing method to use. SMAA offers the best quality. FXAA has a lower performance impact and can produce a better and more stable picture under very low resolutions.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Fullscreen Mode: < translation > Vollbild - Modus: < /message> < message > The method used to render the window in fullscreen. Borderless offers the best compatibility with the on - screen keyboard that some games request for input. Exclusive fullscreen may offer better performance and better Freesync / Gsync support.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Aspect Ratio: < translation > Seitenverhältnis: < /message> < message > Stretches the game to fit the specified aspect ratio. Switch games only support 16: 9, so custom game mods are required to get other ratios. Also controls the aspect ratio of captured screenshots.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Use disk pipeline cache < /source> < translation > Disk - Pipeline - Cache verwenden < /translation> < /message> < message > Allows saving shaders to storage for faster loading on following game boots. Disabling it is only intended for debugging.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Use asynchronous GPU emulation < /source> < translation > Asynchrone GPU - Emulation verwenden < /translation> < /message> < message > Uses an extra CPU thread for rendering. This option should always remain enabled.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > NVDEC emulation: < translation > NVDEC - Emulation: < /message> < message > Specifies how videos should be decoded. It can either use the CPU or the GPU for decoding, or perform no decoding at all(black screen on videos). In most cases, GPU decoding provides the best performance.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > ASTC Decoding Method: < translation > ASTC - Dekodier - Methode: < /message> < message > This option controls how ASTC textures should be decoded. CPU: Use the CPU for decoding, slowest but safest method. GPU: Use the GPU's compute shaders to decode ASTC textures, recommended for most games and users. CPU Asynchronously: Use the CPU to decode ASTC textures as they arrive.Completely eliminates ASTC decoding stuttering at the cost of rendering issues while the texture is being decoded.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > ASTC Recompression Method: < translation > ASTC - Rekompression - Methode: < /message> < message > Almost all desktop and laptop dedicated GPUs lack support for ASTC textures, forcing the emulator to decompress to an intermediate format any card supports, RGBA8. This option recompresses RGBA8 to either the BC1 or BC3 format, saving VRAM but negatively affecting image quality.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > VRAM Usage Mode: < translation type = "unfinished" /> < message > Selects whether the emulator should prefer to conserve memory or make maximum usage of available video memory for performance.Has no effect on integrated graphics.Aggressive mode may severely impact the performance of other applications such as recording software.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > VSync Mode: < translation > VSync - Modus: < /message> < message > FIFO(VSync) does not drop frames or exhibit tearing but is limited by the screen refresh rate. FIFO Relaxed is similar to FIFO but allows tearing as it recovers from a slow down. Mailbox can have lower latency than FIFO and does not tear but may drop frames. Immediate(no synchronization) just presents whatever is available and can exhibit tearing.< /source> < translation > FIFO(VSync) lässt keine Bilder fallen und zeigt kein Tearing, ist aber durch die Bildwiederholfrequenz begrenzt. FIFO Relaxed ist ähnlich wie FIFO, lässt aber Tearing zu, wenn es sich von einer Verlangsamung erholt. Mailbox kann eine geringere Latenz als FIFO haben und zeigt kein Tearing, kann aber Bilder fallen lassen. Immediate(keine Synchronisierung) zeigt direkt, was verfügbar ist und kann Tearing zeigen.< /translation> < /message> < message > Enable asynchronous presentation(Vulkan only) < /source> < translation > Aktiviere asynchrone Präsentation(Nur Vulkan) < /translation> < /message> < message > Slightly improves performance by moving presentation to a separate CPU thread.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Force maximum clocks(Vulkan only) < /source> < translation > Erzwinge Maximale Taktrate(Vulkan only) < /translation> < /message> < message > Runs work in the background while waiting for graphics commands to keep the GPU from lowering its clock speed.< /source> < translation > Lässt im Hintergrund die GPU Aufgaben erledigen während diese auf Grafikbefehle wartet, damit diese nicht herunter taktet.< /translation> < /message> < message > Anisotropic Filtering: < translation > Anisotrope Filterung: < /message> < message > Controls the quality of texture rendering at oblique angles. It’s a light setting and safe to set at 16x on most GPUs.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Accuracy Level: < translation > Genauigkeit der Emulation: < /message> < message > GPU emulation accuracy. Most games render fine with Normal, but High is still required for some. Particles tend to only render correctly with High accuracy. Extreme should only be used for debugging. This option can be changed while playing. Some games may require booting on high to render properly.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Use asynchronous shader building(Hack) < /source> < translation > Aktiviere asynchrones Shader - Kompilieren. (Hack) < /translation> < /message> < message > Enables asynchronous shader compilation, which may reduce shader stutter. This feature is experimental.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Use Fast GPU Time(Hack) < /source> < translation > Verwende Schnelle GPU - Zeit(Hack) < /translation> < /message> < message > Enables Fast GPU Time.This option will force most games to run at their highest native resolution.< /source> < translation > Aktiviert Schnelle GPU - Zeit.Diese Option zwingt die meisten Spiele dazu, mit ihrer höchsten nativen Auflösung zu laufen.< /translation> < /message> < message > Use Vulkan pipeline cache < /source> < translation > Vulkan - Pipeline - Cache verwenden < /translation> < /message> < message > Enables GPU vendor - specific pipeline cache. This option can improve shader loading time significantly in cases where the Vulkan driver does not store pipeline cache files internally.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Enable Compute Pipelines(Intel Vulkan Only) < /source> < translation > Aktiviere Compute - Pipelines(Nur Intel Vulkan) < /translation> < /message> < message > Enable compute pipelines, required by some games. This setting only exists for Intel proprietary drivers, and may crash if enabled. Compute pipelines are always enabled on all other drivers.< /source> < translation > Aktiviere Compute - Pipelines, die für einige Spiele erforderlich sind. Diese Einstellung existiert nur für proprietäre Intel - Treiber, und kann zu Abstürzen führen. Compute - Pipelines sind für alle anderen Treiber immer aktiviert.< /translation> < /message> < message > Enable Reactive Flushing < /source> < translation > Aktiviere Reactives Flushing < /translation> < /message> < message > Uses reactive flushing instead of predictive flushing, allowing more accurate memory syncing.< /source> < translation > Benutzt Reactive - Flushing anstatt Predictive - Flushing, welches akkurateres Speicher - Synchronisieren erlaubt.< /translation> < /message> < message > Sync to framerate of video playback < /source> < translation > Synchronisiere mit Bildrate von Video - Wiedergaben < /translation> < /message> < message > Run the game at normal speed during video playback, even when the framerate is unlocked.< /source> < translation > Lasse das Spiel in der normalen Geschwindigkeit abspielen, trotz freigeschalteter Bildrate(FPS) < /translation> < /message> < message > Barrier feedback loops < /source> < translation > Barrier - Feedback - Loops < /translation> < /message> < message > Improves rendering of transparency effects in specific games.< /source> < translation > Verbessert das Rendering von Transparenzeffekten in bestimmten Spielen.< /translation> < /message> < message > RNG Seed < /source> < translation > RNG - Seed < /translation> < /message> < message > Controls the seed of the random number generator. Mainly used for speedrunning purposes.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Device Name < /source> < translation > Gerätename < /translation> < /message> < message > The name of the emulated Switch.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Custom RTC Date: < translation type = "unfinished" /> < message > This option allows to change the emulated clock of the Switch. Can be used to manipulate time in games.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Language: < translation > Sprache: < /message> < message > Note: this can be overridden when region setting is auto - select < /source> < translation > Anmerkung: Diese Einstellung kann überschrieben werden, falls deine Region auf & quot; auto - select & quot; eingestellt ist.< /translation> < /message> < message > Region: < translation > Region: < /message> < message > The region of the emulated Switch.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Time Zone: < translation > Zeitzone: < /message> < message > The time zone of the emulated Switch.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Sound Output Mode: < translation > Tonausgangsmodus: < /message> < message > Console Mode: < translation > Konsolenmodus: < /message> < message > Selects if the console is emulated in Docked or Handheld mode. Games will change their resolution, details and supported controllers and depending on this setting. Setting to Handheld can help improve performance for low end systems.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Prompt for user on game boot < /source> < translation > Beim Spielstart nach Nutzer fragen < /translation> < /message> < message > Ask to select a user profile on each boot, useful if multiple people use sudachi on the same PC.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Pause emulation when in background < /source> < translation > Emulation im Hintergrund pausieren < /translation> < /message> < message > This setting pauses sudachi when focusing other windows.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Confirm before stopping emulation < /source> < translation > Vor dem Stoppen der Emulation bestätigen < /translation> < /message> < message > This setting overrides game prompts asking to confirm stopping the game. Enabling it bypasses such prompts and directly exits the emulation.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Hide mouse on inactivity < /source> < translation > Mauszeiger verstecken < /translation> < /message> < message > This setting hides the mouse after 2.5s of inactivity.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Disable controller applet < /source> < translation > Deaktiviere Controller - Applet < /translation> < /message> < message > Forcibly disables the use of the controller applet by guests. When a guest attempts to open the controller applet, it is immediately closed.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Enable Gamemode < /source> < translation > GameMode aktivieren < /translation> < /message> < message > Custom frontend < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Real applet < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > GPU < /source> < translation > GPU < /translation> < /message> < message > CPU Asynchronous < /source> < translation > CPU Asynchron < /translation> < /message> < message > Uncompressed(Best quality) < /source> < translation > Unkomprimiert(Beste Qualität) < /translation> < /message> < message > BC1(Low quality) < /source> < translation > BC1(Niedrige Qualität) < /translation> < /message> < message > BC3(Medium quality) < /source> < translation > BC3(Mittlere Qualität) < /translation> < /message> < message > Conservative < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Aggressive < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > OpenGL < /source> < translation > OpenGL < /translation> < /message> < message > Vulkan < /source> < translation > Vulkan < /translation> < /message> < message > Null < /source> < translation > Null < /translation> < /message> < message > GLSL < /source> < translation > GLSL < /translation> < /message> < message > GLASM(Assembly Shaders, NVIDIA Only) < /source> < translation > GLASM(Assembly Shaders, Nur NVIDIA) < /translation> < /message> < message > SPIR - V(Experimental, AMD / Mesa Only) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Normal < /source> < translation > Normal < /translation> < /message> < message > High < /source> < translation > Hoch < /translation> < /message> < message > Extreme < /source> < translation > Extrem < /translation> < /message> < message > Auto < /source> < translation > Auto < /translation> < /message> < message > Accurate < /source> < translation > Akkurat < /translation> < /message> < message > Unsafe < /source> < translation > Unsicher < /translation> < /message> < message > Paranoid(disables most optimizations) < /source> < translation > Paranoid(deaktiviert die meisten Optimierungen) < /translation> < /message> < message > Dynarmic < /source> < translation > Dynarmic < /translation> < /message> < message > NCE < /source> < translation > NCE < /translation> < /message> < message > Borderless Windowed < /source> < translation > Rahmenloses Fenster < /translation> < /message> < message > Exclusive Fullscreen < /source> < translation > Exklusiver Vollbildmodus < /translation> < /message> < message > No Video Output < /source> < translation > Keine Videoausgabe < /translation> < /message> < message > CPU Video Decoding < /source> < translation > CPU Video Dekodierung < /translation> < /message> < message > GPU Video Decoding(Default) < /source> < translation > GPU Video Dekodierung(Standard) < /translation> < /message> < message > 0.5X(360p / 540p)[EXPERIMENTAL] < /source> < translation > 0, 5X(360p / 540p)[EXPERIMENTELL] < /translation> < /message> < message > 0.75X(540p / 810p)[EXPERIMENTAL] < /source> < translation > 0, 75X(540p / 810p)[EXPERIMENTELL] < /translation> < /message> < message > 1X(720p / 1080p) < /source> < translation > 1X(720p / 1080p) < /translation> < /message> < message > 1.5X(1080p / 1620p)[EXPERIMENTAL] < /source> < translation > 1, 5X(1080p / 1620p)[EXPERIMENTELL] < /translation> < /message> < message > 2X(1440p / 2160p) < /source> < translation > 2X(1440p / 2160p) < /translation> < /message> < message > 3X(2160p / 3240p) < /source> < translation > 3X(2160p / 3240p) < /translation> < /message> < message > 4X(2880p / 4320p) < /source> < translation > 4X(2880p / 4320p) < /translation> < /message> < message > 5X(3600p / 5400p) < /source> < translation > 5X(3600p / 5400p) < /translation> < /message> < message > 6X(4320p / 6480p) < /source> < translation > 6X(4320p / 6480p) < /translation> < /message> < message > 7X(5040p / 7560p) < /source> < translation > 7X(5040p / 7560p) < /translation> < /message> < message > 8X(5760p / 8640p) < /source> < translation > 8X(5760p / 8640p) < /translation> < /message> < message > Nearest Neighbor < /source> < translation > Nearest - Neighbor < /translation> < /message> < message > Bilinear < /source> < translation > Bilinear < /translation> < /message> < message > Bicubic < /source> < translation > Bikubisch < /translation> < /message> < message > Gaussian < /source> < translation > Gaussian < /translation> < /message> < message > ScaleForce < /source> < translation > ScaleForce < /translation> < /message> < message > AMD FidelityFX™️ Super Resolution < /source> < translation > AMD FidelityFX™️Super Resolution < /translation> < /message> < message > None < /source> < translation > Keiner < /translation> < /message> < message > FXAA < /source> < translation > FXAA < /translation> < /message> < message > SMAA < /source> < translation > SMAA < /translation> < /message> < message > Default(16: 9) < /source> < translation > Standard(16: 9) < /translation> < /message> < message > Force 4: 3 < /source> < translation > Erzwinge 4: 3 < /translation> < /message> < message > Force 21: 9 < /source> < translation > Erzwinge 21: 9 < /translation> < /message> < message > Force 16: 10 < /source> < translation > Erzwinge 16: 10 < /translation> < /message> < message > Stretch to Window < /source> < translation > Auf Fenster anpassen < /translation> < /message> < message > Automatic < /source> < translation > Automatisch < /translation> < /message> < message > Default < /source> < translation > Standard < /translation> < /message> < message > 2x < /source> < translation > 2x < /translation> < /message> < message > 4x < /source> < translation > 4x < /translation> < /message> < message > 8x < /source> < translation > 8x < /translation> < /message> < message > 16x < /source> < translation > 16x < /translation> < /message> < message > Japanese(日本語) < /source> < translation > Japanisch(日本語) < /translation> < /message> < message > American English < /source> < translation > Amerikanisches Englisch < /translation> < /message> < message > French(français) < /source> < translation > Französisch(français) < /translation> < /message> < message > German(Deutsch) < /source> < translation > Deutsch(German) < /translation> < /message> < message > Italian(italiano) < /source> < translation > Italienisch(italiano) < /translation> < /message> < message > Spanish(español) < /source> < translation > Spanisch(español) < /translation> < /message> < message > Chinese < /source> < translation > Chinesisch < /translation> < /message> < message > Korean(한국어) < /source> < translation > Koreanisch(한국어) < /translation> < /message> < message > Dutch(Nederlands) < /source> < translation > Niederländisch(Nederlands) < /translation> < /message> < message > Portuguese(português) < /source> < translation > Portugiesisch(português) < /translation> < /message> < message > Russian(Русский) < /source> < translation > Russisch(Русский) < /translation> < /message> < message > Taiwanese < /source> < translation > Taiwanesisch < /translation> < /message> < message > British English < /source> < translation > Britisches Englisch < /translation> < /message> < message > Canadian French < /source> < translation > Kanadisches Französisch < /translation> < /message> < message > Latin American Spanish < /source> < translation > Lateinamerikanisches Spanisch < /translation> < /message> < message > Simplified Chinese < /source> < translation > Vereinfachtes Chinesisch < /translation> < /message> < message > Traditional Chinese(正體中文) < /source> < translation > Traditionelles Chinesisch(正體中文) < /translation> < /message> < message > Brazilian Portuguese(português do Brasil) < translation > Brasilianisches Portugiesisch(português do Brasil) < /message> < message > Japan < /source> < translation > Japan < /translation> < /message> < message > USA < /source> < translation > USA < /translation> < /message> < message > Europe < /source> < translation > Europa < /translation> < /message> < message > Australia < /source> < translation > Australien < /translation> < /message> < message > China < /source> < translation > China < /translation> < /message> < message > Korea < /source> < translation > Korea < /translation> < /message> < message > Taiwan < /source> < translation > Taiwan < /translation> < /message> < message > Auto(% 1) < /source> < comment > Auto select time zone < /comment> < translation > Automatisch(% 1) < /translation> < /message> < message > Default(% 1) < /source> < comment > Default time zone < /comment> < translation > Standard(% 1) < /translation> < /message> < message > CET < /source> < translation > CET < /translation> < /message> < message > CST6CDT < /source> < translation > CST6CDT < /translation> < /message> < message > Cuba < /source> < translation > Kuba < /translation> < /message> < message > EET < /source> < translation > EET < /translation> < /message> < message > Egypt < /source> < translation > Ägypten < /translation> < /message> < message > Eire < /source> < translation > Eire < /translation> < /message> < message > EST < /source> < translation > EST < /translation> < /message> < message > EST5EDT < /source> < translation > EST5EDT < /translation> < /message> < message > GB < /source> < translation > GB < /translation> < /message> < message > GB - Eire < /source> < translation > GB - Eire < /translation> < /message> < message > GMT < /source> < translation > GMT < /translation> < /message> < message > GMT + 0 < /source> < translation > GMT + 0 < /translation> < /message> < message > GMT - 0 < /source> < translation > GMT - 0 < /translation> < /message> < message > GMT0 < /source> < translation > GMT0 < /translation> < /message> < message > Greenwich < /source> < translation > Greenwich < /translation> < /message> < message > Hongkong < /source> < translation > Hongkong < /translation> < /message> < message > HST < /source> < translation > HST < /translation> < /message> < message > Iceland < /source> < translation > Island < /translation> < /message> < message > Iran < /source> < translation > Iran < /translation> < /message> < message > Israel < /source> < translation > Israel < /translation> < /message> < message > Jamaica < /source> < translation > Jamaika < /translation> < /message> < message > Kwajalein < /source> < translation > Kwajalein < /translation> < /message> < message > Libya < /source> < translation > Libyen < /translation> < /message> < message > MET < /source> < translation > MET < /translation> < /message> < message > MST < /source> < translation > MST < /translation> < /message> < message > MST7MDT < /source> < translation > MST7MDT < /translation> < /message> < message > Navajo < /source> < translation > Navajo < /translation> < /message> < message > NZ < /source> < translation > NZ < /translation> < /message> < message > NZ - CHAT < /source> < translation > NZ - CHAT < /translation> < /message> < message > Poland < /source> < translation > Polen < /translation> < /message> < message > Portugal < /source> < translation > Portugal < /translation> < /message> < message > PRC < /source> < translation > PRC < /translation> < /message> < message > PST8PDT < /source> < translation > PST8PDT < /translation> < /message> < message > ROC < /source> < translation > ROC < /translation> < /message> < message > ROK < /source> < translation > ROK < /translation> < /message> < message > Singapore < /source> < translation > Singapur < /translation> < /message> < message > Turkey < /source> < translation > Türkei < /translation> < /message> < message > UCT < /source> < translation > UCT < /translation> < /message> < message > Universal < /source> < translation > Universal < /translation> < /message> < message > UTC < /source> < translation > UTC < /translation> < /message> < message > W - SU < /source> < translation > W - SU < /translation> < /message> < message > WET < /source> < translation > WET < /translation> < /message> < message > Zulu < /source> < translation > Zulu < /translation> < /message> < message > Mono < /source> < translation > Mono < /translation> < /message> < message > Stereo < /source> < translation > Stereo < /translation> < /message> < message > Surround < /source> < translation > Surround < /translation> < /message> < message > 4GB DRAM(Default) < /source> < translation > 4GB DRAM(Standard) < /translation> < /message> < message > 6GB DRAM(Unsafe) < /source> < translation > 6GB DRAM(Unsicher) < /translation> < /message> < message > 8GB DRAM(Unsafe) < /source> < translation > 8GB DRAM(Unsicher) < /translation> < /message> < message > Docked < /source> < translation > Im Dock < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Handheld < /translation> < /message> < message > Always ask(Default) < /source> < translation > Immer fragen(Standard) < /translation> < /message> < message > Only if game specifies not to stop < /source> < translation > Nur wenn ein Spiel vorgibt, nicht zu stoppen < /translation> < /message> < message > Never ask < /source> < translation > Niemals fragen < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureApplets < /name> < message > Form < /source> < translation > Form < /translation> < /message> < message > Applets < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Applet mode preference < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > ConfigureAudio < /name> < message > Audio < /source> < translation > Audio < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureCamera < /name> < message > Configure Infrared Camera < /source> < translation > Infrarotkamera konfigurieren < /translation> < /message> < message > Select where the image of the emulated camera comes from.It may be a virtual camera or a real camera.< /source> < translation > Wähle aus, woher das Bild der emulierten Kamera kommen soll.Es kann eine virtuelle oder echte Kamera sein.< /translation> < /message> < message > Camera Image Source: < translation > Kamera Bildquelle: < /message> < message > Input device: < translation > Eingabegerät: < /message> < message > Preview < /source> < translation > Vorschau < /translation> < /message> < message > Resolution: 320 * 240 < /source> < translation > Auflösung: 320 * 240 < /translation> < /message> < message > Click to preview < /source> < translation > Für Vorschau klicken < /translation> < /message> < message > Restore Defaults < /source> < translation > Standardwerte wiederherstellen < /translation> < /message> < message > Auto < /source> < translation > Auto < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureCpu < /name> < message > Form < /source> < translation > Form < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > Allgemeines < /translation> < /message> < message > We recommend setting accuracy to & quot; Auto & quot;. < translation > Wir empfehlen die Genauigkeit auf & quot; Auto & quot; zu setzen.< /translation> < /message> < message > CPU Backend < /source> < translation > CPU - Backend < /translation> < /message> < message > Unsafe CPU Optimization Settings < /source> < translation > Unsichere CPU - Optimierungen < /translation> < /message> < message > These settings reduce accuracy for speed.< /source> < translation > Diese Optionen reduzieren die Genauigkeit, können jedoch die Geschwindigkeit erhöhen.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureCpuDebug < /name> < message > Form < /source> < translation > Form < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > Toggle CPU Optimizations < /source> < translation > CPU - Optimierungen ändern < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - weight: 600;& quot;& gt;For debugging only.& lt; /span><br/ & gt;If you & apos;re not sure what these do, keep all of these enabled. & lt; br /& gt;These settings, when disabled, only take effect when CPU Debugging is enabled. & lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - weight: 600;& quot;& gt;Nur für debugging.& lt; /span><br/ & gt;Wenn du nicht sicher bist was sie tun, dann lasse sie alle an. & lt; br /& gt;Diese Einstellung wenn ausgeschaltet, funktionieren nur wen CPU debugging an ist.& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up memory accesses by the guest program.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it inlines accesses to PageTable::pointers into emitted code.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Disabling this forces all memory accesses to go through the Memory:: Read / Memory::Write functions.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up memory accesses by the guest program.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it inlines accesses to PageTable::pointers into emitted code.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Disabling this forces all memory accesses to go through the Memory:: Read / Memory::Write functions.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable inline page tables < /source> < translation > Enable inline page tables < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;This optimization avoids dispatcher lookups by allowing emitted basic blocks to jump directly to other basic blocks if the destination PC is static.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;This optimization avoids dispatcher lookups by allowing emitted basic blocks to jump directly to other basic blocks if the destination PC is static.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable block linking < /source> < translation > Enable block linking < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;This optimization avoids dispatcher lookups by keeping track potential return addresses of BL instructions.This approximates what happens with a return stack buffer on a real CPU.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;This optimization avoids dispatcher lookups by keeping track potential return addresses of BL instructions.This approximates what happens with a return stack buffer on a real CPU.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable return stack buffer < /source> < translation > Return stack buffer aktivieren < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;Enable a two - tiered dispatch system.A faster dispatcher written in assembly has a small MRU cache of jump destinations is used first.If that fails, dispatch falls back to the slower C++ dispatcher.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Enable a two - tiered dispatch system.A faster dispatcher written in assembly has a small MRU cache of jump destinations is used first.If that fails, dispatch falls back to the slower C++ dispatcher.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable fast dispatcher < /source> < translation > Enable fast dispatcher < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;Enables an IR optimization that reduces unnecessary accesses to the CPU context structure.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Enables an IR optimization that reduces unnecessary accesses to the CPU context structure.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable context elimination < /source> < translation > Enable context elimination < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;Enables IR optimizations that involve constant propagation.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Enables IR optimizations that involve constant propagation.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable constant propagation < /source> < translation > Enable constant propagation < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;Enables miscellaneous IR optimizations.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Enables miscellaneous IR optimizations.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable miscellaneous optimizations < /source> < translation > Enable miscellaneous optimizations < /translation> < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;When enabled, a misalignment is only triggered when an access crosses a page boundary.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;When disabled, a misalignment is triggered on all misaligned accesses.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;When enabled, a misalignment is only triggered when an access crosses a page boundary.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;When disabled, a misalignment is triggered on all misaligned accesses.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable misalignment check reduction < /source> < translation > Enable misalignment check reduction < /translation> < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up memory accesses by the guest program.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it causes guest memory reads / writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Disabling this forces all memory accesses to use Software MMU Emulation.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Diese Optimierung verschnellert Zugriff auf den Speicher durch ein Gast programm.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt; < /message> < message > Enable Host MMU Emulation(general memory instructions) < /source> < translation > Aktiviert Host MMU Emulation(Generale Speicher Anweisung) < /translation> < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up exclusive memory accesses by the guest program.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it causes guest exclusive memory reads / writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Disabling this forces all exclusive memory accesses to use Software MMU Emulation.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt; Diese Optimierung beschleunigt exklusive Speicherzugriffe durch das Gastprogramm.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt; Die Aktivierung führt dazu, dass gastexklusive Speicherlese - und - schreibvorgänge direkt im Speicher erfolgen und die MMU des Hosts verwendet wird.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt; Die Deaktivierung dieser Funktion zwingt alle exklusiven Speicherzugriffe zur Verwendung der Software - MMU - Emulation.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable Host MMU Emulation(exclusive memory instructions) < /source> < translation > Aktiviere Host MMU Emulation(exlusive memory instructions).< /translation> < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up exclusive memory accesses by the guest program.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it reduces the overhead of fastmem failure of exclusive memory accesses.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt; Diese Optimierung beschleunigt exklusive Speicherzugriffe durch das Gastprogramm.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt; Durch die Aktivierung wird der Overhead von Fastmem - Fehlern bei exklusiven Speicherzugriffen reduziert.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable recompilation of exclusive memory instructions < /source> < translation > Neukompilierung von Anweisungen mit exklusivem Speicher aktivieren < /translation> < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up memory accesses by allowing invalid memory accesses to succeed.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it reduces the overhead of all memory accesses and has no impact on programs that don't access invalid memory.</div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt; Diese Optimierung beschleunigt die Speicherzugriffe, indem sie ungültige Speicherzugriffe zulässt.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt; Die Aktivierung reduziert den Overhead aller Speicherzugriffe und hat keine Auswirkungen auf Programme, die nicht auf ungültigen Speicher zugreifen.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable fallbacks for invalid memory accesses < /source> < translation > Fallbacks für ungültige Speicherzugriffe einschalten < /translation> < /message> < message > CPU settings are available only when game is not running.< /source> < translation > Die CPU - Einstellungen sind nur verfügbar, wenn kein Spiel aktiv ist.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureDebug < /name> < message > Debugger < /source> < translation > Debugger < /translation> < /message> < message > Enable GDB Stub < /source> < translation > GDB - Stub aktivieren < /translation> < /message> < message > Port: < translation > Port: < /message> < message > Logging < /source> < translation > Logging < /translation> < /message> < message > Open Log Location < /source> < translation > Log - Verzeichnis öffnen < /translation> < /message> < message > Global Log Filter < /source> < translation > Globaler Log - Filter < /translation> < /message> < message > When checked, the max size of the log increases from 100 MB to 1 GB < /source> < translation > Wenn diese Option aktiviert ist, erhöht sich die maximale Größe des Logs von 100 MB auf 1 GB < /translation> < /message> < message > Enable Extended Logging ** < translation > Erweitertes Logging aktivieren ** < /message> < message > Show Log in Console < /source> < translation > Log in der Konsole zeigen < /translation> < /message> < message > Homebrew < /source> < translation > Homebrew < /translation> < /message> < message > Arguments String < /source> < translation > String - Argumente < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Grafik < /translation> < /message> < message > When checked, it executes shaders without loop logic changes < /source> < translation > Wenn diese Option aktiviert ist, werden Shader ohne Änderungen der looplogik ausgeführt.< /translation> < /message> < message > Disable Loop safety checks < /source> < translation > Loop - safety - checks deaktivieren < /translation> < /message> < message > When checked, it will dump all the macro programs of the GPU < /source> < translation > Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Makroprogramme der GPU gedumpt < /translation> < /message> < message > Dump Maxwell Macros < /source> < translation > Maxwell - Macros dumpen < /translation> < /message> < message > When checked, it enables Nsight Aftermath crash dumps < /source> < translation > Wenn diese Option aktiviert ist, werden Nsight Aftermath - Crash - Dumps zugelassen.< /translation> < /message> < message > Enable Nsight Aftermath < /source> < translation > Nsight Aftermath aktivieren < /translation> < /message> < message > When checked, it will dump all the original assembler shaders from the disk shader cache or game as found Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Original - Assembler - Shader aus dem Festplatten - Shader - Cache oder welche von dem Spiel gefunden gefunden gedumpt.< /translation> < /message> < message > Dump Game Shaders < /source> < translation > Spiele - Shader dumpen < /translation> < /message> < message > Enable Renderdoc Hotkey < /source> < translation > Renderdoc - Hotkey aktivieren < /translation> < /message> < message > When checked, it disables the macro Just In Time compiler.Enabling this makes games run slower < /source> < translation > Diese Option deaktiviert den Macro - JIT - Compiler.Dies wird die Geschwindigkeit verringern.< /translation> < /message> < message > Disable Macro JIT < /source> < translation > Macro - JIT deaktivieren < /translation> < /message> < message > When checked, it disables the macro HLE functions.Enabling this makes games run slower < /source> < translation > When checked, it disables the macro HLE functions.Enabling this makes games run slower < /translation> < /message> < message > Disable Macro HLE < /source> < translation > Deaktiviert Macro - HLE < /translation> < /message> < message > When checked, the graphics API enters a slower debugging mode < /source> < translation > Wenn diese Option aktiviert ist, wechselt die Grafik - API in einen langsameren Debug - Modus < /translation> < /message> < message > Enable Graphics Debugging < /source> < translation > Grafik - Debugging aktivieren < /translation> < /message> < message > When checked, sudachi will log statistics about the compiled pipeline cache < /source> < translation > Wenn ausgewählt wird sudachi Log Statistiken über den kompilierte Pipeline Chache sammeln.< /translation> < /message> < message > Enable Shader Feedback < /source> < translation > Shader - Feedback aktivieren < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;When checked, disables reordering of mapped memory uploads which allows to associate uploads with specific draws.May reduce performance in some cases.& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Wenn aktiviert, wird das Umsortieren von Speicheruploads deaktiviert, was es ermöglicht, Uploads mit bestimmten Draws zu verknüpfen.Kann in einigen Fällen die Leistung beeinträchtigen.& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Disable Buffer Reorder < /source> < translation > Deaktiviere Buffer - Reorder < /translation> < /message> < message > Advanced < /source> < translation > Erweitert < /translation> < /message> < message > Enables sudachi to check for a working Vulkan environment when the program starts up.Disable this if this is causing issues with external programs seeing sudachi.< /source> < translation > Ermöglicht es sudachi, beim Programmstart nach einer funktionierenden Vulkan - Umgebung zu suchen.Deaktivieren Sie dies, wenn dies zu Problemen mit externen Programmen führt, die sudachi sehen.< /translation> < /message> < message > Perform Startup Vulkan Check < /source> < translation > Vulkan - Prüfung beim Start durchführen < /translation> < /message> < message > Disable Web Applet < /source> < translation > Deaktiviere die Web Applikation < /translation> < /message> < message > Enable All Controller Types < /source> < translation > Aktiviere alle Arten von Controllern < /translation> < /message> < message > Enable Auto - Stub ** < translation > Auto - Stub ** aktivieren < /translation> < /message> < message > Kiosk(Quest) Mode < /source> < translation > Kiosk(Quest) - Modus < /translation> < /message> < message > Enable CPU Debugging < /source> < translation > CPU Debugging aktivieren < /translation> < /message> < message > Enable Debug Asserts < /source> < translation > aktiviere Debug - Meldungen < /translation> < /message> < message > Debugging < /source> < translation > Debugging < /translation> < /message> < message > Enable FS Access Log < /source> < translation > FS - Zugriffslog aktivieren < /translation> < /message> < message > Enable this to output the latest generated audio command list to the console.Only affects games using the audio renderer. < translation > Aktivieren Sie diese Option, um den zuletzt generierten Audio - Log auf der Konsole auszugeben.Betrifft nur Spiele, die den Audio - Renderer verwenden.< /translation> < /message> < message > Dump Audio Commands To Console ** < translation > Audio - Befehle auf die Konsole als Dump abspeichern ** < /message> < message > Enable Verbose Reporting Services ** < translation > Ausführliche Berichtsdienste aktivieren ** < /message> < message > ** This will be reset automatically when sudachi closes.< /source> ** Dies wird automatisch beim Schließen von sudachi zurückgesetzt.< /translation> < /message> < message > Web applet not compiled < /source> < translation > Web - Applet nicht kompiliert < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureDebugController < /name> < message > Configure Debug Controller < /source> < translation > Debug - Controller einrichten < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Löschen < /translation> < /message> < message > Defaults < /source> < translation > Standardwerte < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureDebugTab < /name> < message > Form < /source> < translation > Form < /translation> < /message> < message > Debug < /source> < translation > Debug < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureDialog < /name> < message > sudachi Configuration < /source> < translation > sudachi - Konfiguration < /translation> < /message> < message > Some settings are only available when a game is not running.< /source> < translation > Einige Einstellungen sind nur verfügbar, wenn kein Spiel aktiv ist.< /translation> < /message> < message > Applets < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Audio < /source> < translation > Audio < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > Debug < /source> < translation > Debug < /translation> < /message> < message > Filesystem < /source> < translation > Dateisystem < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > Allgemein < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Grafik < /translation> < /message> < message > GraphicsAdvanced < /source> < translation > GraphicsAdvanced < /translation> < /message> < message > Hotkeys < /source> < translation > Hotkeys < /translation> < /message> < message > Controls < /source> < translation > Steuerung < /translation> < /message> < message > Profiles < /source> < translation > Nutzer < /translation> < /message> < message > Network < /source> < translation > Netzwerk < /translation> < /message> < message > System < /source> < translation > System < /translation> < /message> < message > Game List < /source> < translation > Spieleliste < /translation> < /message> < message > Web < /source> < translation > Web < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureFilesystem < /name> < message > Form < /source> < translation > Form < /translation> < /message> < message > Filesystem < /source> < translation > Dateisystem < /translation> < /message> < message > Storage Directories < /source> < translation > Speicherverzeichnisse < /translation> < /message> < message > NAND < /source> < translation > NAND < /translation> < /message> < message > ... ... < /message> < message > SD Card < /source> < translation > SD - Karte < /translation> < /message> < message > Gamecard < /source> < translation > Gamecard < /translation> < /message> < message > Path < /source> < translation > Pfad < /translation> < /message> < message > Inserted < /source> < translation > Eingelegt < /translation> < /message> < message > Current Game < /source> < translation > Aktuelles Spiel < /translation> < /message> < message > Patch Manager < /source> < translation > Patchmanager < /translation> < /message> < message > Dump Decompressed NSOs < /source> < translation > Dekomprimierte NSOs dumpen < /translation> < /message> < message > Dump ExeFS < /source> < translation > ExeFS dumpen < /translation> < /message> < message > Mod Load Root < /source> < translation > Mod - Ladeverzeichnis < /translation> < /message> < message > Dump Root < /source> < translation > Root dumpen < /translation> < /message> < message > Caching < /source> < translation > Caching < /translation> < /message> < message > Cache Game List Metadata < /source> < translation > Metadaten der Spieleliste cachen < /translation> < /message> < message > Reset Metadata Cache < /source> < translation > Metadaten - Cache zurücksetzen < /translation> < /message> < message > Select Emulated NAND Directory... < translation > Emulierten NAND - Ordner auswählen... < /message> < message > Select Emulated SD Directory... < translation > Emulierten SD - Ordner auswählen... < /message> < message > Select Gamecard Path... < translation > Gamecard - Pfad auswählen... < /message> < message > Select Dump Directory... < translation > Dump - Verzeichnis auswählen... < /message> < message > Select Mod Load Directory... < translation > Mod - Ladeverzeichnis auswählen... < /message> < message > The metadata cache is already empty.< /source> < translation > Der Metadaten - Cache ist bereits leer.< /translation> < /message> < message > The operation completed successfully.< /source> < translation > Der Vorgang wurde erfolgreich abgeschlossen.< /translation> < /message> < message > The metadata cache couldn & apos;t be deleted.It might be in use or non - existent.< /source> < translation > Der Metadaten - Cache konnte nicht gelöscht werden.Er könnte in Gebrauch oder nicht vorhanden sein.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureGeneral < /name> < message > Form < /source> < translation > Form < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > Allgemein < /translation> < /message> < message > Linux < /source> < translation > Linux < /translation> < /message> < message > Reset All Settings < /source> < translation > Setze alle Einstellungen zurück < /translation> < /message> < message > sudachi < /source> < translation > sudachi < /translation> < /message> < message > This reset all settings and remove all per - game configurations.This will not delete game directories, profiles, or input profiles.Proceed ? < translation > Hierdurch werden alle Einstellungen zurückgesetzt und alle spielspezifischen Konfigurationen gelöscht.Spiel - Ordner, Profile oder Eingabeprofile werden nicht gelöscht.Fortfahren ? < /message> < /context> < context > ConfigureGraphics < /name> < message > Form < /source> < translation > Form < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Grafik < /translation> < /message> < message > API Settings < /source> < translation > API - Einstellungen < /translation> < /message> < message > Graphics Settings < /source> < translation > Grafik - Einstellungen < /translation> < /message> < message > Background Color: < translation > Hintergrundfarbe: < /message> < message > % < comment > FSR sharpening percentage(e.g. 50 %) < /comment> % < /message> < message > Off < /source> < translation > Aus < /translation> < /message> < message > VSync Off < /source> < translation > Vsync Aus < /translation> < /message> < message > Recommended < /source> < translation > Empfohlen < /translation> < /message> < message > On < /source> < translation > An < /translation> < /message> < message > VSync On < /source> < translation > Vsync An < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureGraphicsAdvanced < /name> < message > Form < /source> < translation > Form < /translation> < /message> < message > Advanced < /source> < translation > Erweitert < /translation> < /message> < message > Advanced Graphics Settings < /source> < translation > Erweiterte Grafik - Einstellungen < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureHotkeys < /name> < message > Hotkey Settings < /source> < translation > Hotkey - Einstellungen < /translation> < /message> < message > Hotkeys < /source> < translation > Hotkeys < /translation> < /message> < message > Double - click on a binding to change it.< /source> < translation > Doppelklicke auf eine Tastensequenz, um sie zu ändern.< /translation> < /message> < message > Clear All < /source> < translation > Alle löschen < /translation> < /message> < message > Restore Defaults < /source> < translation > Standardwerte wiederherstellen < /translation> < /message> < message > Action < /source> < translation > Aktion < /translation> < /message> < message > Hotkey < /source> < translation > Hotkey < /translation> < /message> < message > Controller Hotkey < /source> < translation > Controller - Hotkey < /translation> < /message> < message > Conflicting Key Sequence < /source> < translation > Tastensequenz bereits belegt < /translation> < /message> < message > The entered key sequence is already assigned to: % 1 < /source> < translation > Die eingegebene Sequenz ist bereits vergeben an: % 1 < /translation> < /message> < message > [waiting] < /source> < translation > [wartet] < /translation> < /message> < message > Invalid < /source> < translation > Ungültig < /translation> < /message> < message > Invalid hotkey settings < /source> < translation > Ungültige Hotkey - Einstellungen < /translation> < /message> < message > An error occurred.Please report this issue on github.< /source> < translation > Ein Fehler fand statt.Bitte berichte dieses Problem auf GitHub.< /translation> < /message> < message > Restore Default < /source> < translation > Standardwerte wiederherstellen < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Löschen < /translation> < /message> < message > Conflicting Button Sequence < /source> < translation > Widersprüchliche Tastenfolge < /translation> < /message> < message > The default button sequence is already assigned to: % 1 < /source> < translation > Die Standard Tastenfolge ist bereits belegt von: % 1 < /translation> < /message> < message > The default key sequence is already assigned to: % 1 < /source> < translation > Die Standard - Sequenz ist bereits vergeben an: % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInput < /name> < message > ConfigureInput < /source> < translation > ConfigureInput < /translation> < /message> < message > Player 1 < /source> < translation > Spieler 1 < /translation> < /message> < message > Player 2 < /source> < translation > Spieler 2 < /translation> < /message> < message > Player 3 < /source> < translation > Spieler 3 < /translation> < /message> < message > Player 4 < /source> < translation > Spieler 4 < /translation> < /message> < message > Player 5 < /source> < translation > Spieler 5 < /translation> < /message> < message > Player 6 < /source> < translation > Spieler 6 < /translation> < /message> < message > Player 7 < /source> < translation > Spieler 7 < /translation> < /message> < message > Player 8 < /source> < translation > Spieler 8 < /translation> < /message> < message > Advanced < /source> < translation > Erweitert < /translation> < /message> < message > Console Mode < /source> < translation > Konsolenmodus < /translation> < /message> < message > Docked < /source> < translation > Im Dock < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Handheld < /translation> < /message> < message > Vibration < /source> < translation > Vibration < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Konfigurieren < /translation> < /message> < message > Motion < /source> < translation > Bewegung < /translation> < /message> < message > Controllers < /source> < translation > Controller < /translation> < /message> < message > 1 < /source> < translation > 1 < /translation> < /message> < message > 2 < /source> < translation > 2 < /translation> < /message> < message > 3 < /source> < translation > 3 < /translation> < /message> < message > 4 < /source> < translation > 4 < /translation> < /message> < message > 5 < /source> < translation > 5 < /translation> < /message> < message > 6 < /source> < translation > 6 < /translation> < /message> < message > 7 < /source> < translation > 7 < /translation> < /message> < message > 8 < /source> < translation > 8 < /translation> < /message> < message > Connected < /source> < translation > Verbunden < /translation> < /message> < message > Defaults < /source> < translation > Standardwerte < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Löschen < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInputAdvanced < /name> < message > Configure Input < /source> < translation > Eingabe einrichten < /translation> < /message> < message > Joycon Colors < /source> < translation > Joyconfarben < /translation> < /message> < message > Player 1 < /source> < translation > Spieler 1 < /translation> < /message> < message > L Body < /source> < translation > Links < /translation> < /message> < message > L Button < /source> < translation > L - Taste < /translation> < /message> < message > R Body < /source> < translation > Rechts < /translation> < /message> < message > R Button < /source> < translation > R - Taste < /translation> < /message> < message > Player 2 < /source> < translation > Spieler 2 < /translation> < /message> < message > Player 3 < /source> < translation > Spieler 3 < /translation> < /message> < message > Player 4 < /source> < translation > Spieler 4 < /translation> < /message> < message > Player 5 < /source> < translation > Spieler 5 < /translation> < /message> < message > Player 6 < /source> < translation > Spieler 6 < /translation> < /message> < message > Player 7 < /source> < translation > Spieler 7 < /translation> < /message> < message > Player 8 < /source> < translation > Spieler 8 < /translation> < /message> < message > Emulated Devices < /source> < translation > Emulierte Geräte < /translation> < /message> < message > Keyboard < /source> < translation > Tastatur < /translation> < /message> < message > Mouse < /source> < translation > Maus < /translation> < /message> < message > Touchscreen < /source> < translation > Touchscreen < /translation> < /message> < message > Advanced < /source> < translation > Erweitert < /translation> < /message> < message > Debug Controller < /source> < translation > Debug - Controller < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Konfigurieren < /translation> < /message> < message > Ring Controller < /source> < translation > Ring - Controller < /translation> < /message> < message > Infrared Camera < /source> < translation > Infrarotkamera < /translation> < /message> < message > Other < /source> < translation > Weiteres < /translation> < /message> < message > Emulate Analog with Keyboard Input < /source> < translation > Analog bei Tastatureingabe emulieren < /translation> < /message> < message > Requires restarting sudachi < /source> < translation > Erfordet Neustart von sudachi < /translation> < /message> < message > Enable XInput 8 player support(disables web applet) < /source> < translation > Unterstützung für XInput 8 - Player aktivieren(deaktiviert das Web - Applet) < /translation> < /message> < message > Enable UDP controllers(not needed for motion) < translation > UDP - Controller aktivieren(nicht für Bewegung benötigt) < /translation> < /message> < message > Controller navigation < /source> < translation > Controller - Navigation < /translation> < /message> < message > Enable direct JoyCon driver < /source> < translation > Aktiviere direkten JoyCon - Treiber < /translation> < /message> < message > Enable direct Pro Controller driver[EXPERIMENTAL] < /source> < translation > Aktiviere direkten Pro Controller - Treiber[EXPERIMENTELL] < /translation> < /message> < message > Allows unlimited uses of the same Amiibo in games that would otherwise limit you to one use.< /source> < translation > Ermöglicht die unbegrenzte Nutzung des gleichen Amiibo & apos;s welches andernfalls durch das Spiel limitiert wird.< /translation> < /message> < message > Use random Amiibo ID < /source> < translation > Zufällige Amiibo - ID verwenden < /translation> < /message> < message > Motion / Touch < /source> < translation > Bewegung / Touch < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInputPerGame < /name> < message > Form < /source> < translation > Form < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Grafik < /translation> < /message> < message > Input Profiles < /source> < translation > Eingabe - Profile < /translation> < /message> < message > Player 1 Profile < /source> < translation > Profil Spieler 1 < /translation> < /message> < message > Player 2 Profile < /source> < translation > Profil Spieler 2 < /translation> < /message> < message > Player 3 Profile < /source> < translation > Profil Spieler 3 < /translation> < /message> < message > Player 4 Profile < /source> < translation > Profil Spieler 4 < /translation> < /message> < message > Player 5 Profile < /source> < translation > Profil Spieler 5 < /translation> < /message> < message > Player 6 Profile < /source> < translation > Profil Spieler 6 < /translation> < /message> < message > Player 7 Profile < /source> < translation > Profil Spieler 7 < /translation> < /message> < message > Player 8 Profile < /source> < translation > Profil Spieler 8 < /translation> < /message> < message > Use global input configuration < /source> < translation > Verwende globale Eingabe - Konfiguration < /translation> < /message> < message > Player % 1 profile < /source> < translation > Profil Spieler % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInputPlayer < /name> < message > Configure Input < /source> < translation > Eingabe einrichten < /translation> < /message> < message > Connect Controller < /source> < translation > Controller verbinden < /translation> < /message> < message > Input Device < /source> < translation > Eingabegerät < /translation> < /message> < message > Profile < /source> < translation > Profil < /translation> < /message> < message > Save < /source> < translation > Speichern < /translation> < /message> < message > New < /source> < translation > Neu < /translation> < /message> < message > Delete < /source> < translation > Löschen < /translation> < /message> < message > Left Stick < /source> < translation > Linker Analogstick < /translation> < /message> < message > Up < /source> < translation > Hoch < /translation> < /message> < message > Left < /source> < translation > Links < /translation> < /message> < message > Right < /source> < translation > Rechts < /translation> < /message> < message > Down < /source> < translation > Runter < /translation> < /message> < message > Pressed < /source> < translation > Gedrückt < /translation> < /message> < message > Modifier < /source> < translation > Modifikator < /translation> < /message> < message > Range < /source> < translation > Radius < /translation> < /message> < message > % % < /message> < message > Deadzone: 0 % < translation > Deadzone: 0 % < /message> < message > Modifier Range: 0 % < translation > Modifikator - Radius: 0 % < /message> < message > D - Pad < /source> < translation > Steuerkreuz < /translation> < /message> < message > SL < /source> < translation > SL < /translation> < /message> < message > SR < /source> < translation > SR < /translation> < /message> < message > L < /source> < translation > L < /translation> < /message> < message > ZL < /source> < translation > ZL < /translation> < /message> < message > Minus < /source> < translation > Minus < /translation> < /message> < message > Capture < /source> < translation > Screenshot < /translation> < /message> < message > Plus < /source> < translation > Plus < /translation> < /message> < message > Home < /source> < translation > Home < /translation> < /message> < message > R < /source> < translation > R < /translation> < /message> < message > ZR < /source> < translation > ZR < /translation> < /message> < message > Motion 1 < /source> < translation > Bewegung 1 < /translation> < /message> < message > Motion 2 < /source> < translation > Bewegung 2 < /translation> < /message> < message > Face Buttons < /source> < translation > Tasten < /translation> < /message> < message > X < /source> < translation > X < /translation> < /message> < message > Y < /source> < translation > Y < /translation> < /message> < message > A < /source> < translation > A < /translation> < /message> < message > B < /source> < translation > B < /translation> < /message> < message > Right Stick < /source> < translation > Rechter Analogstick < /translation> < /message> < message > Mouse panning < /source> < translation > Maus - Panning < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Konfigurieren < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Löschen < /translation> < /message> < message > [not set] < /source> < translation > [nicht belegt] < /translation> < /message> < message > Invert button < /source> < translation > Knopf invertieren < /translation> < /message> < message > Toggle button < /source> < translation > Taste umschalten < /translation> < /message> < message > Turbo button < /source> < translation > Turbo Knopf < /translation> < /message> < message > Invert axis < /source> < translation > Achsen umkehren < /translation> < /message> < message > Set threshold < /source> < translation > Schwellwert festlegen < /translation> < /message> < message > Choose a value between 0 % and 100 % < translation > Wert zwischen 0 % und 100 % wählen < /translation> < /message> < message > Toggle axis < /source> < translation > Achse umschalten < /translation> < /message> < message > Set gyro threshold < /source> < translation > Gyro - Schwelle einstellen < /translation> < /message> < message > Calibrate sensor < /source> < translation > Kalibriere den Sensor < /translation> < /message> < message > Map Analog Stick < /source> < translation > Analog - Stick festlegen < /translation> < /message> < message > After pressing OK, first move your joystick horizontally, and then vertically. To invert the axes, first move your joystick vertically, and then horizontally.< /source> < translation > Nach dem Drücken von OK den Joystick zuerst horizontal, dann vertikal bewegen. Um die Achsen umzukehren, bewege den Joystick zuerst vertikal und dann horizontal.< /translation> < /message> < message > Center axis < /source> < translation > Achse zentrieren < /translation> < /message> < message > Deadzone: % 1 % < translation > Deadzone: % 1 % < /message> < message > Modifier Range: % 1 % < translation > Modifikator - Radius: % 1 % < /message> < message > Pro Controller < /source> < translation > Pro Controller < /translation> < /message> < message > Dual Joycons < /source> < translation > Zwei Joycons < /translation> < /message> < message > Left Joycon < /source> < translation > Linker Joycon < /translation> < /message> < message > Right Joycon < /source> < translation > Rechter Joycon < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Handheld < /translation> < /message> < message > GameCube Controller < /source> < translation > GameCube - Controller < /translation> < /message> < message > Poke Ball Plus < /source> < translation > Poke - Ball Plus < /translation> < /message> < message > NES Controller < /source> < translation > NES Controller < /translation> < /message> < message > SNES Controller < /source> < translation > SNES Controller < /translation> < /message> < message > N64 Controller < /source> < translation > N64 Controller < /translation> < /message> < message > Sega Genesis < /source> < translation > Sega Genesis < /translation> < /message> < message > Start / Pause < /source> < translation > Start / Pause < /translation> < /message> < message > Z < /source> < translation > Z < /translation> < /message> < message > Control Stick < /source> < translation > Analog Stick < /translation> < /message> < message > C - Stick < /source> < translation > C - Stick < /translation> < /message> < message > Shake! < /source> < translation > Schütteln! < /translation> < /message> < message > [waiting] < /source> < translation > [wartet] < /translation> < /message> < message > New Profile < /source> < translation > Neues Profil < /translation> < /message> < message > Enter a profile name: < translation > Profilnamen eingeben: < /message> < message > Create Input Profile < /source> < translation > Eingabeprofil erstellen < /translation> < /message> < message > The given profile name is not valid! < /source> < translation > Angegebener Profilname ist nicht gültig! < /translation> < /message> < message > Failed to create the input profile & quot;% 1 & quot; < translation > Erstellen des Eingabeprofils & quot;% 1 & quot; ist fehlgeschlagen < /translation> < /message> < message > Delete Input Profile < /source> < translation > Eingabeprofil löschen < /translation> < /message> < message > Failed to delete the input profile & quot;% 1 & quot; < translation > Löschen des Eingabeprofils & quot;% 1 & quot; ist fehlgeschlagen < /translation> < /message> < message > Load Input Profile < /source> < translation > Eingabeprofil laden < /translation> < /message> < message > Failed to load the input profile & quot;% 1 & quot; < translation > Laden des Eingabeprofils & quot;% 1 & quot; ist fehlgeschlagen < /translation> < /message> < message > Save Input Profile < /source> < translation > Eingabeprofil speichern < /translation> < /message> < message > Failed to save the input profile & quot;% 1 & quot; < translation > Speichern des Eingabeprofils & quot;% 1 & quot; ist fehlgeschlagen < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInputProfileDialog < /name> < message > Create Input Profile < /source> < translation > Eingabeprofil erstellen < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Löschen < /translation> < /message> < message > Defaults < /source> < translation > Standardwerte < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureLinuxTab < /name> < message > Linux < /source> < translation > Linux < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureMotionTouch < /name> < message > Configure Motion / Touch < /source> < translation > Bewegung / Touch einrichten < /translation> < /message> < message > Touch < /source> < translation > Touch < /translation> < /message> < message > UDP Calibration: < translation > UDP Kalibrierung: < /message> < message > (100, 50) - (1800, 850) < /source> (100, 50) - (1800, 850) < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Einrichtung < /translation> < /message> < message > Touch from button profile: < translation > Berührung des Button - Profils: < /message> < message > CemuhookUDP Config < /source> < translation > CemuhookUDP Konfiguration < /translation> < /message> < message > You may use any Cemuhook compatible UDP input source to provide motion and touch input.< /source> < translation > Du kannst alle Cemuhook - kompatiblen UDP - Eingabequellen für Bewegung und Touch verwenden.< /translation> < /message> < message > Server: < translation > Server: < /message> < message > Port: < translation > Port: < /message> < message > Learn More < /source> < translation > Mehr erfahren < /translation> < /message> < message > Test < /source> < translation > Testen < /translation> < /message> < message > Add Server < /source> < translation > Server hinzufügen < /translation> < /message> < message > Remove Server < /source> < translation > Server löschen < /translation> < /message> < message > & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Learn More</span></a> & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Mehr erfahren</span></a> < message > % 1:% 2 < /source> % 1:% 2 < /translation> < /message> < message > sudachi < /source> < translation > sudachi < /translation> < /message> < message > Port number has invalid characters < /source> < translation > Port - Nummer hat ungültige Zeichen < /translation> < /message> < message > Port has to be in range 0 and 65353 < /source> < translation > Port muss zwischen 0 und 65353 liegen < /translation> < /message> < message > IP address is not valid < /source> < translation > IP Adresse ist ungültig < /translation> < /message> < message > This UDP server already exists < /source> < translation > Dieser UDP - Server existiert bereits < /translation> < /message> < message > Unable to add more than 8 servers < /source> < translation > Es können nicht mehr als 8 Server hinzugefügt werden < /translation> < /message> < message > Testing < /source> < translation > Testen < /translation> < /message> < message > Configuring < /source> < translation > Einrichten < /translation> < /message> < message > Test Successful < /source> < translation > Test erfolgreich < /translation> < /message> < message > Successfully received data from the server.< /source> < translation > Daten wurden erfolgreich vom Server empfangen.< /translation> < /message> < message > Test Failed < /source> < translation > Test fehlgeschlagen < /translation> < /message> < message > Could not receive valid data from the server.& lt; br & gt;Please verify that the server is set up correctly and the address and port are correct.< /source> < translation > Konnte keine Daten vom Server empfangen.& lt; br & gt;Prüfe bitte, dass der Server korrekt eingerichtet wurde und dass Adresse und Port korrekt sind.< /translation> < /message> < message > UDP Test or calibration configuration is in progress.& lt; br & gt;Please wait for them to finish.< /source> < translation > UDP - Test oder Kalibration wird gerade durchgeführt.& lt; br & gt;Bitte warte einen Moment.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureMousePanning < /name> < message > Configure mouse panning < /source> < translation > Mausschwenk konfigurieren < /translation> < /message> < message > Enable mouse panning < /source> < translation > Maus - Panning aktivieren < /translation> < /message> < message > Can be toggled via a hotkey.Default hotkey is Ctrl + F9 < /source> < translation > Kann mit einem Hotkey umgeschaltet werden.Standard - Hotkey ist STRG + F9 < /translation> < /message> < message > Sensitivity < /source> < translation > Sensitivität < /translation> < /message> < message > Horizontal < /source> < translation > Horizontal < /translation> < /message> < message > % % < /message> < message > Vertical < /source> < translation > Vertikal < /translation> < /message> < message > Deadzone counterweight < /source> < translation > Deadzone - Gegengewicht < /translation> < /message> < message > Counteracts a game & apos;s built -in deadzone < /source> < translation > Wirkt einer spieleigenen Deadzone entgegen < /translation> < /message> < message > Deadzone < /source> < translation > Deadzone < /translation> < /message> < message > Stick decay < /source> < translation > Stick - Abklingzeit < /translation> < /message> < message > Strength < /source> < translation > Stärke < /translation> < /message> < message > Minimum < /source> < translation > Minimum < /translation> < /message> < message > Default < /source> < translation > Standard < /translation> < /message> < message > Mouse panning works better with a deadzone of 0 % and a range of 100 %. Current values are % 1 % and % 2 % respectively.< /source> < translation > Das Bewegen der Maus funktioniert mit einer Deadzone zwischen 0 % und 100 % besser. Aktuell liegen die Werte bei % 1 % bzw. % 2 %.< /translation> < /message> < message > Emulated mouse is enabled.This is incompatible with mouse panning.< /source> < translation > Die emulierte Maus ist aktiviert.Dies ist mit Mausschwenk nicht kompatibel.< /translation> < /message> < message > Emulated mouse is enabled < /source> < translation > Emulierte Maus ist aktiviert < /translation> < /message> < message > Real mouse input and mouse panning are incompatible.Please disable the emulated mouse in input advanced settings to allow mouse panning.< /source> < translation > Echte Mauseingabe und Mausschwenken sind nicht kompatibel.Bitte deaktivieren Sie die emulierte Maus in den erweiterten Eingabeeinstellungen, um das Schwenken der Maus zu ermöglichen.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureNetwork < /name> < message > Form < /source> < translation > Form < /translation> < /message> < message > Network < /source> < translation > Netzwerk < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > Allgemein < /translation> < /message> < message > Network Interface < /source> < translation > Netzwerkinterface < /translation> < /message> < message > None < /source> < translation > Keiner < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigurePerGame < /name> < message > Dialog < /source> < translation > Dialog < /translation> < /message> < message > Info < /source> < translation > Info < /translation> < /message> < message > Name < /source> < translation > Name < /translation> < /message> < message > Title ID < /source> < translation > Titel ID < /translation> < /message> < message > Filename < /source> < translation > Dateiname < /translation> < /message> < message > Format < /source> < translation > Format < /translation> < /message> < message > Version < /source> < translation > Version < /translation> < /message> < message > Size < /source> < translation > Größe < /translation> < /message> < message > Developer < /source> < translation > Entwickler < /translation> < /message> < message > Some settings are only available when a game is not running.< /source> < translation > Einige Einstellungen sind nur verfügbar, wenn kein Spiel aktiv ist.< /translation> < /message> < message > Add - Ons < /source> < translation > Add - Ons < /translation> < /message> < message > System < /source> < translation > System < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Grafik < /translation> < /message> < message > Adv.Graphics < /source> < translation > Erw.Grafik < /translation> < /message> < message > Audio < /source> < translation > Audio < /translation> < /message> < message > Input Profiles < /source> < translation > Eingabe - Profile < /translation> < /message> < message > Linux < /source> < translation > Linux < /translation> < /message> < message > Properties < /source> < translation > Einstellungen < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigurePerGameAddons < /name> < message > Form < /source> < translation > Form < /translation> < /message> < message > Add - Ons < /source> < translation > Add - Ons < /translation> < /message> < message > Patch Name < /source> < translation > Patchname < /translation> < /message> < message > Version < /source> < translation > Version < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureProfileManager < /name> < message > Form < /source> < translation > Form < /translation> < /message> < message > Profiles < /source> < translation > Profile < /translation> < /message> < message > Profile Manager < /source> < translation > Nutzerverwaltung < /translation> < /message> < message > Current User < /source> < translation > Aktueller Nutzer < /translation> < /message> < message > Username < /source> < translation > Nutzername < /translation> < /message> < message > Set Image < /source> < translation > Bild wählen < /translation> < /message> < message > Add < /source> < translation > Hinzufügen < /translation> < /message> < message > Rename < /source> < translation > Umbenennen < /translation> < /message> < message > Remove < /source> < translation > Entfernen < /translation> < /message> < message > Profile management is available only when game is not running.< /source> < translation > Die Nutzerverwaltung ist nur verfügbar, wenn kein Spiel aktiv ist.< /translation> < /message> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 is the profile username, % 2 is the formatted UUID(e.g. 00112233 - 4455 - 6677 - 8899 - AABBCCDDEEFF)) % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Enter Username < /source> < translation > Nutzername eingeben < /translation> < /message> < message > Users < /source> < translation > Nutzer < /translation> < /message> < message > Enter a username for the new user: < translation > Gib einen Benutzernamen für den neuen Benutzer ein: < /message> < message > Enter a new username: < translation > Gib einen neuen Nutzernamen ein: < /message> < message > Select User Image < /source> < translation > Profilbild wählen < /translation> < /message> < message > JPEG Images(*.jpg *.jpeg) < /source> < translation > JPEG Bilddateien(*.jpg *.jpeg) < /translation> < /message> < message > Error deleting image < /source> < translation > Fehler beim Löschen des Bildes < /translation> < /message> < message > Error occurred attempting to overwrite previous image at: % 1. < /source> < translation > Fehler beim Überschreiben des vorherigen Bildes bei: % 1 < /translation> < /message> < message > Error deleting file < /source> < translation > Fehler beim Löschen der Datei < /translation> < /message> < message > Unable to delete existing file: % 1. < /source> < translation > Konnte die bestehende Datei & quot;% 1 & quot; nicht löschen.< /translation> < /message> < message > Error creating user image directory < /source> < translation > Fehler beim Erstellen des Ordners für die Profilbilder < /translation> < /message> < message > Unable to create directory % 1 for storing user images.< /source> < translation > Konnte Ordner & quot;% 1 & quot; nicht erstellen, um Profilbilder zu speichern.< /translation> < /message> < message > Error copying user image < /source> < translation > Fehler beim Kopieren des Profilbildes < /translation> < /message> < message > Unable to copy image from % 1 to % 2 < /source> < translation > Das Bild konnte nicht von & quot;% 1 & quot; nach & quot;% 2 & quot; kopiert werden < /translation> < /message> < message > Error resizing user image < /source> < translation > Fehler bei der Größenänderung des Benutzerbildes < /translation> < /message> < message > Unable to resize image < /source> < translation > Die Bildgröße kann nicht angepasst werden.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureProfileManagerDeleteDialog < /name> < message > Delete this user ? All of the user & apos;s save data will be deleted.< /source> < translation > Diesen Benutzer löschen ? Alle Speicherdaten des Benutzers werden gelöscht.< /translation> < /message> < message > Confirm Delete < /source> < translation > Löschen bestätigen < /translation> < /message> < message > Name: % 1 UUID: % 2 < /source> < translation > Name: % 1 UUID: % 2 < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureRingController < /name> < message > Configure Ring Controller < /source> < translation > Ring - Controller konfigurieren < /translation> < /message> < message > To use Ring - Con, configure player 1 as right Joy - Con(both physical and emulated), and player 2 as left Joy - Con(left physical and dual emulated) before starting the game.< /source> < translation > Um einen Ring - Con zu nutzen, konfiguriere Spieler 1 als rechten Joy - Con(als Eingabegerät und emulierter Controller), und Spieler 2 als linken Joy - Con(linker Joy - Con als Eingabegerät und als zwei Joy - Cons emuliert) vor dem Starten des Spieles.< /translation> < /message> < message > Virtual Ring Sensor Parameters < /source> < translation > Parameter für den virtuellen Ringsensor < /translation> < /message> < message > Pull < /source> < translation > Ziehen < /translation> < /message> < message > Push < /source> < translation > Drücken < /translation> < /message> < message > Deadzone: 0 % < translation > Deadzone: 0 % < /message> < message > Direct Joycon Driver < /source> < translation > Direkter Joycon - Treiber < /translation> < /message> < message > Enable Ring Input < /source> < translation > Ring - Eingabe aktivieren < /translation> < /message> < message > Enable < /source> < translation > Aktiviere < /translation> < /message> < message > Ring Sensor Value < /source> < translation > Ringsensor - Wert < /translation> < /message> < message > Not connected < /source> < translation > Nicht verbunden < /translation> < /message> < message > Restore Defaults < /source> < translation > Standardwerte wiederherstellen < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Löschen < /translation> < /message> < message > [not set] < /source> < translation > [nicht belegt] < /translation> < /message> < message > Invert axis < /source> < translation > Achsen umkehren < /translation> < /message> < message > Deadzone: % 1 % < translation > Deadzone: % 1 % < /message> < message > Error enabling ring input < /source> < translation > Fehler beim Aktivieren des Ring - Inputs < /translation> < /message> < message > Direct Joycon driver is not enabled < /source> < translation > Direkter JoyCon - Treiber ist nicht aktiviert < /translation> < /message> < message > Configuring < /source> < translation > Einrichten < /translation> < /message> < message > The current mapped device doesn & apos;t support the ring controller < /source> < translation > Das aktuell zugeordnete Gerät unterstützt den Ringcontroller nicht < /translation> < /message> < message > The current mapped device doesn & apos;t have a ring attached < /source> < translation > Das aktuell genutzte Gerät ist nicht mit dem Ring - Con verbunden < /translation> < /message> < message > The current mapped device is not connected < /source> < translation > Das aktuell zugeordnete Gerät ist nicht verbunden < /translation> < /message> < message > Unexpected driver result % 1 < /source> < translation > Unerwartetes Treiber Ergebnis % 1 < /translation> < /message> < message > [waiting] < /source> < translation > [wartet] < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureSystem < /name> < message > Form < /source> < translation > Form < /translation> < /message> < message > System < /source> < translation > System < /translation> < /message> < message > Core < /source> < translation > Kern < /translation> < /message> < message > Warning: & quot;% 1 & quot; is not a valid language for region & quot;% 2 & quot; < translation > Achtung: & quot;% 1 & quot; ist keine valide Sprache für die Region & quot;% 2 & quot; < /message> < /context> < context > ConfigureTas < /name> < message > TAS < /source> < translation > TAS < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Reads controller input from scripts in the same format as TAS - nx scripts.& lt; br /& gt;For a more detailed explanation, please consult the & lt;a href =& quot; https://sudachi-emu.org/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">help page</span></a> on the sudachi website.</p></body></html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Liest Controller - Eingaben von Skripten im gleichen Format wie TAS - nx - Skripte.& lt; br /& gt;Für eine detailliertere Erklärung, konsultiere bitte die & lt;a href =& quot; https://sudachi-emu.org/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;"> Hilfe Seite </span></a> auf der sudachi website.</p></body></html> < message > To check which hotkeys control the playback / recording, please refer to the Hotkey settings(Configure -& gt; General -& gt; Hotkeys). < translation > Um zu überprüfen, welche Hotkeys die Wiedergabe / Aufnahme steuern, sehen Sie bitte in den Hotkey - Einstellungen nach(Konfigurieren -& gt; Allgemein -& gt; Hotkeys). < /message> < message > WARNING: This is an experimental feature.& lt; br /& gt;It will not play back scripts frame perfectly with the current, imperfect syncing method.< /source> < translation > ACHTUNG: Dies ist ein experimentes Feature.& lt; br /& gt;Es wird scripts nicht perfekt mit der momentanen, unperfekten Synchronisationsmethode abspielen. < /translation> < /message> < message > Settings < /source> < translation > Einstellungen < /translation> < /message> < message > Enable TAS features < /source> < translation > TAS - Funktionen aktivieren < /translation> < /message> < message > Loop script < /source> < translation > Script loopen < /translation> < /message> < message > Pause execution during loads < /source> < translation > Pausiere Ausführung während des Ladens < /translation> < /message> < message > Script Directory < /source> < translation > Skript - Verzeichnis < /translation> < /message> < message > Path < /source> < translation > Pfad < /translation> < /message> < message > ... ... < /message> < /context> < context > ConfigureTasDialog < /name> < message > TAS Configuration < /source> < translation > TAS - Konfiguration < /translation> < /message> < message > Select TAS Load Directory... < translation > TAS - Lade - Verzeichnis auswählen... < /message> < /context> < context > ConfigureTouchFromButton < /name> < message > Configure Touchscreen Mappings < /source> < translation > Touchscreen - Belegung einrichten < /translation> < /message> < message > Mapping: < translation > Belegung: < /message> < message > New < /source> < translation > Neu < /translation> < /message> < message > Delete < /source> < translation > Löschen < /translation> < /message> < message > Rename < /source> < translation > Umbenennen < /translation> < /message> < message > Click the bottom area to add a point, then press a button to bind. Drag points to change position, or double - click table cells to edit values.< /source> < translation > Klicke das untere Feld um einen Punkt hinzuzufügen und drücke dann eine Taste, die diesen Punkt auslösen soll. Ziehe die Punkte mit deiner Maus, um ihre Position zu ändern.Doppelklicke auf die Tabelle, um die Belegung des Punktes zu ändern.< /translation> < /message> < message > Delete Point < /source> < translation > Punkt löschen < /translation> < /message> < message > Button < /source> < translation > Knopf < /translation> < /message> < message > X < /source> < comment > X axis < /comment> < translation > X < /translation> < /message> < message > Y < /source> < comment > Y axis < /comment> < translation > Y < /translation> < /message> < message > New Profile < /source> < translation > Neues Profil < /translation> < /message> < message > Enter the name for the new profile.< /source> < translation > Neuen Namen für das Profil eingeben.< /translation> < /message> < message > Delete Profile < /source> < translation > Profil löschen < /translation> < /message> < message > Delete profile % 1 ? < translation > Profil & quot;% 1 & quot; löschen ? < /message> < message > Rename Profile < /source> < translation > Profil umbenennen < /translation> < /message> < message > New name: < translation > Neuer Name: < /message> < message > [press key] < /source> < translation > [Knopf drücken] < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureTouchscreenAdvanced < /name> < message > Configure Touchscreen < /source> < translation > Touchscreen einrichten: < /message> < message > Warning: The settings in this page affect the inner workings of sudachi & apos;s emulated touchscreen.Changing them may result in undesirable behavior, such as the touchscreen partially or not working.You should only use this page if you know what you are doing.< /source> < translation > Achtung: Die Einstellungen auf dieser Seite haben Einfluss auf sudachis Touchscreen - Emulation.Sie zu ändern könnte zu unerwünschtem Verhalten, wie zu einem Ausfall des Touchscreens, führen.Du solltest sie nur verändern, falls du weißt, was du tust.< /translation> < /message> < message > Touch Parameters < /source> < translation > Berührungsparameter < /translation> < /message> < message > Touch Diameter Y < /source> < translation > Berührungsdurchmesser Y < /translation> < /message> < message > Touch Diameter X < /source> < translation > Berührungsdurchmesser X < /translation> < /message> < message > Rotational Angle < /source> < translation > Drehwinkel < /translation> < /message> < message > Restore Defaults < /source> < translation > Standardwerte wiederherstellen < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureUI < /name> < message > None < /source> < translation > Keiner < /translation> < /message> < message > Small(32x32) < /source> < translation > Klein(32x32) < /translation> < /message> < message > Standard(64x64) < /source> < translation > Standard(64x64) < /translation> < /message> < message > Large(128x128) < /source> < translation > Groß(128x128) < /translation> < /message> < message > Full Size(256x256) < /source> < translation > Volle Größe(256x256) < /translation> < /message> < message > Small(24x24) < /source> < translation > Klein(24x24) < /translation> < /message> < message > Standard(48x48) < /source> < translation > Standard(48x48) < /translation> < /message> < message > Large(72x72) < /source> < translation > Groß(72x72) < /translation> < /message> < message > Filename < /source> < translation > Dateiname < /translation> < /message> < message > Filetype < /source> < translation > Dateityp < /translation> < /message> < message > Title ID < /source> < translation > Titel ID < /translation> < /message> < message > Title Name < /source> < translation > Spielname < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureUi < /name> < message > Form < /source> < translation > Form < /translation> < /message> < message > UI < /source> < translation > Benutzeroberfläche < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > Allgemein < /translation> < /message> < message > Note: Changing language will apply your configuration.< /source> < translation > Anmerkung: Das Ändern der Sprache wird deine Konfiguration speichern.< /translation> < /message> < message > Interface language: < translation > Sprache der Benutzeroberfläche: < /message> < message > Theme: < translation > Theme: < /message> < message > Game List < /source> < translation > Spieleliste < /translation> < /message> < message > Show Compatibility List < /source> < translation > Kompatibilitätsliste anzeigen < /translation> < /message> < message > Show Add - Ons Column < /source> < translation > Add - On Spalte anzeigen < /translation> < /message> < message > Show Size Column < /source> & quot; Größe & quot; -Spalte anzeigen < /translation> < /message> < message > Show File Types Column < /source> & quot; Dateityp & quot; -Spalte anzeigen < /translation> < /message> < message > Show Play Time Column < /source> & quot; Spielzeit & quot; -Spalte anzeigen < /translation> < /message> < message > Game Icon Size: < translation > Spiel - Icon Größe: < /message> < message > Folder Icon Size: < translation > Ordner - Icon Größe: < /message> < message > Row 1 Text: < translation > Zeile 1 Text: < /message> < message > Row 2 Text: < translation > Zeile 2 Text: < /message> < message > Screenshots < /source> < translation > Screenshots < /translation> < /message> < message > Ask Where To Save Screenshots(Windows Only) < /source> < translation > Frage nach, wo Screenshots gespeichert werden sollen(Nur Windows) < /translation> < /message> < message > Screenshots Path: < translation > Screenshotpfad < /translation> < /message> < message > ... ... < /message> < message > TextLabel < /source> < translation > TextLabel < /translation> < /message> < message > Resolution: < translation > Auflösung: < /message> < message > Select Screenshots Path... < translation > Screenshotpfad auswählen... < /message> < message > & lt; System & gt; & lt; System & gt; < /message> < message > English < /source> < translation > Englisch < /translation> < /message> < message > Auto(% 1 x % 2, % 3 x % 4) < /source> < comment > Screenshot width value < /comment> < translation > Auto(% 1 x % 2, % 3 x % 4) < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureVibration < /name> < message > Configure Vibration < /source> < translation > Stelle die Vibration ein < /translation> < /message> < message > Press any controller button to vibrate the controller.< /source> < translation > Drücke einen Knopf um den Controller vibrieren zu lassen.< /translation> < /message> < message > Vibration < /source> < translation > Vibration < /translation> < /message> < message > Player 1 < /source> < translation > Spieler 1 < /translation> < /message> < message > % % < /message> < message > Player 2 < /source> < translation > Spieler 2 < /translation> < /message> < message > Player 3 < /source> < translation > Spieler 3 < /translation> < /message> < message > Player 4 < /source> < translation > Spieler 4 < /translation> < /message> < message > Player 5 < /source> < translation > Spieler 5 < /translation> < /message> < message > Player 6 < /source> < translation > Spieler 6 < /translation> < /message> < message > Player 7 < /source> < translation > Spieler 7 < /translation> < /message> < message > Player 8 < /source> < translation > Spieler 8 < /translation> < /message> < message > Settings < /source> < translation > Einstellungen < /translation> < /message> < message > Enable Accurate Vibration < /source> < translation > Erlaube genaue Vibrationen < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureWeb < /name> < message > Form < /source> < translation > Form < /translation> < /message> < message > Web < /source> < translation > Web < /translation> < /message> < message > sudachi Web Service < /source> < translation > sudachi Web Service < /translation> < /message> < message > By providing your username and token, you agree to allow sudachi to collect additional usage data, which may include user identifying information.< /source> < translation > Mit dem Bereitstellen deines Benutzernamens und Tokens erlaubst du sudachi, zusätzliche Nutzungsdaten zu sammeln.Diese könnten auch Informationen beinhalten, die dich identifizieren könnten.< /translation> < /message> < message > Verify < /source> < translation > Überprüfen < /translation> < /message> < message > Sign up < /source> < translation > Registrieren < /translation> < /message> < message > Token: < translation > Token: < /message> < message > Username: < translation > Nutzername: < /message> < message > What is my token ? < translation > Was ist mein Token ? < /message> < message > Web Service configuration can only be changed when a public room isn & apos;t being hosted.< /source> < translation > Die Konfiguration des Webservice kann nur geändert werden, wenn kein öffentlicher Raum gehostet wird.< /translation> < /message> < message > Telemetry < /source> < translation > Telemetrie < /translation> < /message> < message > Share anonymous usage data with the sudachi team < /source> < translation > Teile anonyme Nutzungsdaten mit dem sudachi - Team < /translation> < /message> < message > Learn more < /source> < translation > Mehr erfahren < /translation> < /message> < message > Telemetry ID: < translation > Telemetrie - ID: < /message> < message > Regenerate < /source> < translation > Neu generieren < /translation> < /message> < message > Discord Presence < /source> < translation > Discord - Präsenz < /translation> < /message> < message > Show Current Game in your Discord Status < /source> < translation > Zeig dein momentanes Spiel in deinem Discord - Status < /translation> < /message> < message > & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/feature/telemetry/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Learn more</span></a> & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/feature/telemetry/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Mehr erfahren</span></a> < message > & lt;a href =& apos; https://profile.sudachi-emu.org/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Sign up</span></a> & lt;a href =& apos; https://profile.sudachi-emu.org/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Registrieren</span></a> < message > & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/sudachi-web-service/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">What is my token?</span></a> & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/sudachi-web-service/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Was ist mein Token?</span></a> < message > Telemetry ID: 0x % 1 < /source> < translation > Telemetrie - ID: 0x % 1 < /translation> < /message> < message > Unspecified < /source> < translation > Nicht spezifiziert < /translation> < /message> < message > Token not verified < /source> < translation > Token nicht verifiziert < /translation> < /message> < message > Token was not verified.The change to your token has not been saved.< /source> < translation > Token wurde nicht verfiziert.Die Änderungen an deinem Token wurden nicht gespeichert.< /translation> < /message> < message > Unverified, please click Verify before saving configuration < /source> < comment > Tooltip < /comment> < translation > Nicht verifiziert, vor dem Speichern Verifizieren wählen < /translation> < /message> < message > Verifying... < translation > Verifizieren... < /message> < message > Verified < /source> < comment > Tooltip < /comment> < translation > Verifiziert < /translation> < /message> < message > Verification failed < /source> < comment > Tooltip < /comment> < translation > Verifizierung fehlgeschlagen < /translation> < /message> < message > Verification failed < /source> < translation > Verifizierung fehlgeschlagen < /translation> < /message> < message > Verification failed.Check that you have entered your token correctly, and that your internet connection is working.< /source> < translation > Verifizierung fehlgeschlagen.Prüfe ob dein Nutzername und Token richtig eingegeben wurden und ob deine Internetverbindung korrekt funktioniert.< /translation> < /message> < /context> < context > ControllerDialog < /name> < message > Controller P1 < /source> < translation > Controller P1 < /translation> < /message> < message > & amp;Controller P1 < /source> & amp;Controller P1 < /translation> < /message> < /context> < context > DirectConnect < /name> < message > Direct Connect < /source> < translation > Direkt verbinden < /translation> < /message> < message > Server Address < /source> < translation > Serveradresse < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Server address of the host & lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Serveradresse des Hosts & lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Port < /source> < translation > Port < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Port number the host is listening on & lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt; Port, welcher vom Host zum Empfangen verwendet wird & lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Nickname < /source> < translation > Nickname < /translation> < /message> < message > Password < /source> < translation > Passwort < /translation> < /message> < message > Connect < /source> < translation > Verbinden < /translation> < /message> < /context> < context > DirectConnectWindow < /name> < message > Connecting < /source> < translation > Verbinde < /translation> < /message> < message > Connect < /source> < translation > Verbinden < /translation> < /message> < /context> < context > GMainWindow < /name> < message > & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/feature/telemetry/'>Anonymous data is collected</a> to help improve sudachi. <br/><br/>Would you like to share your usage data with us? & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/feature/telemetry/'>Anonyme Daten werden gesammelt,</a> um sudachi zu verbessern.<br/><br/>Möchstest du deine Nutzungsdaten mit uns teilen? < message > Telemetry < /source> < translation > Telemetrie < /translation> < /message> < message > Broken Vulkan Installation Detected < /source> < translation > Defekte Vulkan - Installation erkannt < /translation> < /message> < message > Vulkan initialization failed during boot.& lt; br & gt;& lt; br & gt; Click & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/faq/#sudachi-starts-with-the-error-broken-vulkan-installation-detected'>here for instructions to fix the issue</a>. Vulkan Initialisierung fehlgeschlagen.& lt; br & gt;& lt; br & gt;Klicken Sie auf & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/faq/#sudachi-starts-with-the-error-broken-vulkan-installation-detected'>für Instruktionen zur Problembehebung.</a>. < message > Running a game < /source> < extracomment > TRANSLATORS: This string is shown to the user to explain why sudachi needs to prevent the computer from sleeping < /extracomment> < translation > Spiel wird ausgeführt < /translation> < /message> < message > Loading Web Applet... < translation > Lade Web - Applet... < /message> < message > Disable Web Applet < /source> < translation > Deaktiviere die Web Applikation < /translation> < /message> < message > Disabling the web applet can lead to undefined behavior and should only be used with Super Mario 3D All - Stars.Are you sure you want to disable the web applet ? (This can be re - enabled in the Debug settings.) < translation > Deaktivieren des Web - Applets kann zu undefiniertem Verhalten führen, und sollte nur mit Super Mario 3D All - Stars benutzt werden.Bist du sicher, dass du das Web - Applet deaktivieren möchtest ? (Dies kann in den Debug - Einstellungen wieder aktiviert werden.) < /message> < message > The amount of shaders currently being built < /source> < translation > Wie viele Shader im Moment kompiliert werden < /translation> < /message> < message > The current selected resolution scaling multiplier.< /source> < translation > Der momentan ausgewählte Auflösungsskalierung Multiplikator.< /translation> < /message> < message > Current emulation speed.Values higher or lower than 100 % indicate emulation is running faster or slower than a Switch.< /source> < translation > Derzeitige Emulations - Geschwindigkeit.Werte höher oder niedriger als 100 % zeigen, dass die Emulation scheller oder langsamer läuft als auf einer Switch.< /translation> < /message> < message > How many frames per second the game is currently displaying.This will vary from game to game and scene to scene.< /source> < translation > Wie viele Bilder pro Sekunde angezeigt werden variiert von Spiel zu Spiel und von Szene zu Szene. < /translation> < /message> < message > Time taken to emulate a Switch frame, not counting framelimiting or v - sync.For full - speed emulation this should be at most 16.67 ms.< /source> < translation > Zeit, die gebraucht wurde, um einen Switch - Frame zu emulieren, ohne Framelimit oder V - Sync.Für eine Emulation bei voller Geschwindigkeit sollte dieser Wert bei höchstens 16.67ms liegen.< /translation> < /message> < message > Unmute < /source> < translation > Ton aktivieren < /translation> < /message> < message > Mute < /source> < translation > Stummschalten < /translation> < /message> < message > Reset Volume < /source> < translation > Ton zurücksetzen < /translation> < /message> < message > & amp;Clear Recent Files < /source> & amp;Zuletzt geladene Dateien leeren < /translation> < /message> < message > & amp; Continue < /source> & amp; Fortsetzen < /translation> < /message> < message > & amp; Pause < /source> & amp; Pause < /translation> < /message> < message > Warning Outdated Game Format < /source> < translation > Warnung veraltetes Spielformat < /translation> < /message> < message > You are using the deconstructed ROM directory format for this game, which is an outdated format that has been superseded by others such as NCA, NAX, XCI, or NSP.Deconstructed ROM directories lack icons, metadata, and update support.& lt; br & gt;& lt; br & gt;For an explanation of the various Switch formats sudachi supports, & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'>check out our wiki</a>. This message will not be shown again. Du nutzt eine entpackte ROM - Ordnerstruktur für dieses Spiel, welches ein veraltetes Format ist und von anderen Formaten wie NCA, NAX, XCI oder NSP überholt wurde.Entpackte ROM - Ordner unterstützen keine Icons, Metadaten oder Updates.& lt; br & gt;& lt; br & gt;& lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'>Unser Wiki</a> enthält eine Erklärung der verschiedenen Formate, die sudachi unterstützt. Diese Nachricht wird nicht noch einmal angezeigt. < message > Error while loading ROM! < /source> < translation > ROM konnte nicht geladen werden! < /translation> < /message> < message > The ROM format is not supported.< /source> < translation > ROM - Format wird nicht unterstützt.< /translation> < /message> < message > An error occurred initializing the video core.< /source> < translation > Beim Initialisieren des Video - Kerns ist ein Fehler aufgetreten.< /translation> < /message> < message > sudachi has encountered an error while running the video core.This is usually caused by outdated GPU drivers, including integrated ones.Please see the log for more details.For more information on accessing the log, please see the following page: & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/reference/log-files/'>How to Upload the Log File</a>. Sudachi ist auf einen Fehler gestoßen beim Ausführen des Videokerns. Dies ist in der Regel auf veraltete GPU Treiber zurückzuführen, integrierte GPUs eingeschlossen. Bitte öffnen Sie die Log Datei für weitere Informationen.Für weitere Informationen wie Sie auf die Log Datei zugreifen, öffnen Sie bitte die folgende Seite: & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/reference/log-files/'>Wie wird eine Log Datei hochgeladen?</a>. < message > Error while loading ROM! % 1 < /source> % 1 signifies a numeric error code.< /comment> < translation > ROM konnte nicht geladen werden! % 1 < /translation> < /message> < message > % 1 & lt; br & gt;Please follow & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/quickstart/'>the sudachi quickstart guide</a> to redump your files.<br>You can refer to the sudachi wiki</a> or the sudachi Discord</a> for help. % 1 signifies an error string.< /comment> % 1 & lt; br & gt;Bitte folge der & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/quickstart/'>sudachi-Schnellstart-Anleitung</a> um deine Dateien zu extrahieren.<br>Hilfe findest du im sudachi-Wiki</a> oder dem sudachi-Discord</a>. < message > An unknown error occurred.Please see the log for more details.< /source> < translation > Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.Bitte prüfe die Log - Dateien auf mögliche Fehlermeldungen.< /translation> < /message> < message > (64 - bit) < /source> (64 - Bit) < /translation> < /message> < message > (32 - bit) < /source> (32 - Bit) < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 is the title name. % 2 indicates if the title is 64 - bit or 32 - bit < /comment> % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Closing software... < translation > Schließe Software... < /message> < message > Save Data < /source> < translation > Speicherdaten < /translation> < /message> < message > Mod Data < /source> < translation > Mod - Daten < /translation> < /message> < message > Error Opening % 1 Folder < /source> < translation > Konnte Verzeichnis % 1 nicht öffnen < /translation> < /message> < message > Folder does not exist! < /source> < translation > Verzeichnis existiert nicht! < /translation> < /message> < message > Error Opening Transferable Shader Cache < /source> < translation > Fehler beim Öffnen des transferierbaren Shader - Caches < /translation> < /message> < message > Failed to create the shader cache directory for this title.< /source> < translation > Fehler beim erstellen des Shader - Cache - Ordner für den ausgewählten Titel.< /translation> < /message> < message > Error Removing Contents < /source> < translation > Fehler beim Entfernen des Inhalts < /translation> < /message> < message > Error Removing Update < /source> < translation > Fehler beim Entfernen des Updates < /translation> < /message> < message > Error Removing DLC < /source> < translation > Fehler beim Entfernen des DLCs < /translation> < /message> < message > Remove Installed Game Contents ? < translation > Installierten Spiele - Content entfernen ? < /message> < message > Remove Installed Game Update ? < translation > Installierte Spiele - Updates entfernen ? < /message> < message > Remove Installed Game DLC ? < translation > Installierte Spiele - DLCs entfernen ? < /message> < message > Remove Entry < /source> < translation > Eintrag entfernen < /translation> < /message> < message > Successfully Removed < /source> < translation > Erfolgreich entfernt < /translation> < /message> < message > Successfully removed the installed base game.< /source> < translation > Das Spiel wurde entfernt.< /translation> < /message> < message > The base game is not installed in the NAND and cannot be removed.< /source> < translation > Das Spiel ist nicht im NAND installiert und kann somit nicht entfernt werden.< /translation> < /message> < message > Successfully removed the installed update.< /source> < translation > Das Update wurde entfernt.< /translation> < /message> < message > There is no update installed for this title.< /source> < translation > Es ist kein Update für diesen Titel installiert.< /translation> < /message> < message > There are no DLC installed for this title.< /source> < translation > Es sind keine DLC für diesen Titel installiert.< /translation> < /message> < message > Successfully removed % 1 installed DLC.< /source> % 1 DLC entfernt. < /translation> < /message> < message > Delete OpenGL Transferable Shader Cache ? < translation > Transferierbaren OpenGL Shader Cache löschen ? < /message> < message > Delete Vulkan Transferable Shader Cache ? < translation > Transferierbaren Vulkan Shader Cache löschen ? < /message> < message > Delete All Transferable Shader Caches ? < translation > Alle transferierbaren Shader Caches löschen ? < /message> < message > Remove Custom Game Configuration ? < translation > Spiel - Einstellungen entfernen ? < /message> < message > Remove Cache Storage ? < translation > Cache - Speicher entfernen ? < /message> < message > Remove File < /source> < translation > Datei entfernen < /translation> < /message> < message > Remove Play Time Data < /source> < translation > Spielzeit - Daten enfernen < /translation> < /message> < message > Reset play time ? < translation > Spielzeit zurücksetzen ? < /message> < message > Error Removing Transferable Shader Cache < /source> < translation > Fehler beim Entfernen < /translation> < /message> < message > A shader cache for this title does not exist.< /source> < translation > Es existiert kein Shader - Cache für diesen Titel.< /translation> < /message> < message > Successfully removed the transferable shader cache.< /source> < translation > Der transferierbare Shader - Cache wurde entfernt.< /translation> < /message> < message > Failed to remove the transferable shader cache.< /source> < translation > Konnte den transferierbaren Shader - Cache nicht entfernen.< /translation> < /message> < message > Error Removing Vulkan Driver Pipeline Cache < /source> < translation > Fehler beim Entfernen des Vulkan - Pipeline - Cache < /translation> < /message> < message > Failed to remove the driver pipeline cache.< /source> < translation > Fehler beim Entfernen des Driver - Pipeline - Cache < /translation> < /message> < message > Error Removing Transferable Shader Caches < /source> < translation > Fehler beim Entfernen der transferierbaren Shader Caches < /translation> < /message> < message > Successfully removed the transferable shader caches.< /source> < translation > Die übertragbaren Shader - Caches wurden erfolgreich entfernt.< /translation> < /message> < message > Failed to remove the transferable shader cache directory.< /source> < translation > Entfernen des transferierbaren Shader - Cache - Verzeichnisses fehlgeschlagen.< /translation> < /message> < message > Error Removing Custom Configuration < /source> < translation > Fehler beim Entfernen < /translation> < /message> < message > A custom configuration for this title does not exist.< /source> < translation > Es existieren keine Spiel - Einstellungen für dieses Spiel.< /translation> < /message> < message > Successfully removed the custom game configuration.< /source> < translation > Die Spiel - Einstellungen wurden entfernt.< /translation> < /message> < message > Failed to remove the custom game configuration.< /source> < translation > Die Spiel - Einstellungen konnten nicht entfernt werden.< /translation> < /message> < message > RomFS Extraction Failed! < /source> < translation > RomFS - Extraktion fehlgeschlagen! < /translation> < /message> < message > There was an error copying the RomFS files or the user cancelled the operation.< /source> < translation > Das RomFS konnte wegen eines Fehlers oder Abbruchs nicht kopiert werden.< /translation> < /message> < message > Full < /source> < translation > Komplett < /translation> < /message> < message > Skeleton < /source> < translation > Nur Ordnerstruktur < /translation> < /message> < message > Select RomFS Dump Mode < /source> < translation > RomFS Extraktions - Modus auswählen < /translation> < /message> < message > Please select the how you would like the RomFS dumped.& lt; br & gt;Full will copy all of the files into the new directory while & lt; br & gt;skeleton will only create the directory structure.< /source> < translation > Bitte wähle, wie das RomFS gespeichert werden soll.& lt; br & gt;& quot; Full & quot; wird alle Dateien des Spiels extrahieren, während & lt; br & gt;& quot; Skeleton & quot; nur die Ordnerstruktur erstellt.< /translation> < /message> < message > There is not enough free space at % 1 to extract the RomFS.Please free up space or select a different dump directory at Emulation & gt; Configure & gt; System & gt; Filesystem & gt; Dump Root < /source> < translation > Es ist nicht genügend Speicher(% 1) vorhanden um das RomFS zu entpacken.Bitte sorge für genügend Speicherplatze oder wähle ein anderes Verzeichnis aus. (Emulation & gt; Konfiguration & gt; System & gt; Dateisystem & gt; Dump Root) < /message> < message > Extracting RomFS... < translation > RomFS wird extrahiert... < /message> < message > Cancel < /source> < translation > Abbrechen < /translation> < /message> < message > RomFS Extraction Succeeded! < /source> < translation > RomFS wurde extrahiert! < /translation> < /message> < message > The operation completed successfully.< /source> < translation > Der Vorgang wurde erfolgreich abgeschlossen.< /translation> < /message> < message > Integrity verification couldn & apos;t be performed! < /source> < translation > Integritätsüberprüfung konnte nicht durchgeführt werden! < /translation> < /message> < message > File contents were not checked for validity.< /source> < translation > Datei - Inhalte wurden nicht auf Gültigkeit überprüft.< /translation> < /message> < message > Verifying integrity... < translation > Überprüfe Integrität… < /message> < message > Integrity verification succeeded! < /source> < translation > Integritätsüberprüfung erfolgreich! < /translation> < /message> < message > Integrity verification failed! < /source> < translation > Integritätsüberprüfung fehlgeschlagen! < /translation> < /message> < message > File contents may be corrupt.< /source> < translation > Datei - Inhalte könnten defekt sein.< /translation> < /message> < message > Create Shortcut < /source> < translation > Verknüpfung erstellen < /translation> < /message> < message > Do you want to launch the game in fullscreen ? < translation > Möchtest du das Spiel im Vollbild starten ? < /message> < message > Successfully created a shortcut to % 1 < /source> < translation > Verknüpfung wurde erfolgreich erstellt unter % 1 < /translation> < /message> < message > This will create a shortcut to the current AppImage.This may not work well if you update.Continue ? < translation > Dies wird eine Verknüpfung zum aktuellen AppImage erstellen.Dies könnte nicht gut funktionieren falls du aktualisierst.Fortfahren ? < /message> < message > Failed to create a shortcut to % 1 < /source> < translation > Erstellen einer Verknüpfung zu % 1 fehlgeschlagen < /translation> < /message> < message > Create Icon < /source> < translation > Icon erstellen < /translation> < /message> < message > Cannot create icon file.Path & quot;% 1 & quot; does not exist and cannot be created.< /source> < translation > Symboldatei konnte nicht erstellt werden.Der Pfad & quot;% 1 & quot; existiert nicht oder kann nicht erstellt werden.< /translation> < /message> < message > Error Opening % 1 < /source> < translation > Fehler beim Öffnen von % 1 < /translation> < /message> < message > Select Directory < /source> < translation > Verzeichnis auswählen < /translation> < /message> < message > Properties < /source> < translation > Einstellungen < /translation> < /message> < message > The game properties could not be loaded.< /source> < translation > Spiel - Einstellungen konnten nicht geladen werden.< /translation> < /message> < message > Switch Executable(% 1);;All Files(*.*) < /source> % 1 is an identifier for the Switch executable file extensions.< /comment> < translation > Switch - Programme(% 1);;Alle Dateien(*.*) < /translation> < /message> < message > Load File < /source> < translation > Datei laden < /translation> < /message> < message > Open Extracted ROM Directory < /source> < translation > Öffne das extrahierte ROM - Verzeichnis < /translation> < /message> < message > Invalid Directory Selected < /source> < translation > Ungültiges Verzeichnis ausgewählt < /translation> < /message> < message > The directory you have selected does not contain a & apos; main & apos; file.< /source> < translation > Das Verzeichnis, das du ausgewählt hast, enthält keine & apos; main & apos; -Datei.< /translation> < /message> < message > Installable Switch File(*.nca *.nsp *.xci);;Nintendo Content Archive(*.nca);;Nintendo Submission Package(*.nsp);;NX Cartridge Image(*.xci) < /source> < translation > Installierbares Switch - Programm(*.nca *.nsp *.xci);;Nintendo Content Archive(*.nca);;Nintendo Submissions Package(*.nsp);;NX Cartridge Image(*.xci) < /translation> < /message> < message > Install Files < /source> < translation > Dateien installieren < /translation> < /message> < message numerus = "yes" > % n file(s) remaining < /source> < translation > % n Datei verbleibend < /numerusform>%n Dateien verbleibend < /message> < message > Installing file & quot;% 1 & quot;... < translation > Datei & quot;% 1 & quot; wird installiert... < /message> < message > Install Results < /source> < translation > NAND - Installation < /translation> < /message> < message > To avoid possible conflicts, we discourage users from installing base games to the NAND. Please, only use this feature to install updates and DLC.< /source> < translation > Um Konflikte zu vermeiden, raten wir Nutzern davon ab, Spiele im NAND zu installieren. Bitte nutze diese Funktion nur zum Installieren von Updates und DLC.< /translation> < /message> < message numerus = "yes" > % n file(s) were newly installed < /source> < translation > % n file was newly installed < /numerusform>%n files were newly installed < /numerusform> < message numerus = "yes" > % n file(s) were overwritten < /source> < translation > % n Datei wurde überschrieben < /numerusform>%n Dateien wurden überschrieben < /numerusform> < message numerus = "yes" > % n file(s) failed to install < /source> < translation > % n Datei konnte nicht installiert werden < /numerusform>%n Dateien konnten nicht installiert werden < /numerusform> < message > System Application < /source> < translation > Systemanwendung < /translation> < /message> < message > System Archive < /source> < translation > Systemarchiv < /translation> < /message> < message > System Application Update < /source> < translation > Systemanwendungsupdate < /translation> < /message> < message > Firmware Package(Type A) < /source> < translation > Firmware - Paket(Typ A) < /translation> < /message> < message > Firmware Package(Type B) < /source> < translation > Firmware - Paket(Typ B) < /translation> < /message> < message > Game < /source> < translation > Spiel < /translation> < /message> < message > Game Update < /source> < translation > Spiel - Update < /translation> < /message> < message > Game DLC < /source> < translation > Spiel - DLC < /translation> < /message> < message > Delta Title < /source> < translation > Delta - Titel < /translation> < /message> < message > Select NCA Install Type... < translation > Wähle den NCA - Installationstyp aus... < /message> < message > Please select the type of title you would like to install this NCA as: (In most instances, the default & apos; Game & apos; is fine.) < translation > Bitte wähle, als was diese NCA installiert werden soll: (In den meisten Fällen sollte die Standardeinstellung & apos; Spiel & apos; ausreichen.) < /message> < message > Failed to Install < /source> < translation > Installation fehlgeschlagen < /translation> < /message> < message > The title type you selected for the NCA is invalid.< /source> < translation > Der Titel - Typ, den du für diese NCA ausgewählt hast, ist ungültig.< /translation> < /message> < message > File not found < /source> < translation > Datei nicht gefunden < /translation> < /message> < message > File & quot;% 1 & quot; not found < /source> < translation > Datei & quot;% 1 & quot; nicht gefunden < /translation> < /message> < message > OK < /source> < translation > OK < /translation> < /message> < message > Hardware requirements not met < /source> < translation > Hardwareanforderungen nicht erfüllt < /translation> < /message> < message > Your system does not meet the recommended hardware requirements.Compatibility reporting has been disabled.< /source> < translation > Dein System erfüllt nicht die empfohlenen Mindestanforderungen der Hardware.Meldung der Komptabilität wurde deaktiviert.< /translation> < /message> < message > Missing sudachi Account < /source> < translation > Fehlender sudachi - Account < /translation> < /message> < message > In order to submit a game compatibility test case, you must link your sudachi account.& lt; br & gt;& lt; br /& gt;To link your sudachi account, go to Emulation & amp; gt; Configuration & amp; gt; Web.< /source> < translation > Um einen Kompatibilitätsbericht abzuschicken, musst du einen sudachi - Account mit sudachi verbinden.& lt; br & gt;& lt; br /& gt;Um einen sudachi - Account zu verbinden, prüfe die Einstellungen unter Emulation & amp; gt; Konfiguration & amp; gt; Web.< /translation> < /message> < message > Error opening URL < /source> < translation > Fehler beim Öffnen der URL < /translation> < /message> < message > Unable to open the URL & quot;% 1 & quot;. < translation > URL & quot;% 1 & quot; kann nicht geöffnet werden.< /translation> < /message> < message > TAS Recording < /source> < translation > TAS Aufnahme < /translation> < /message> < message > Overwrite file of player 1 ? < translation > Datei von Spieler 1 überschreiben ? < /message> < message > Invalid config detected < /source> < translation > Ungültige Konfiguration erkannt < /translation> < /message> < message > Handheld controller can & apos;t be used on docked mode.Pro controller will be selected.< /source> < translation > Handheld - Controller können nicht im Dock verwendet werden.Der Pro - Controller wird verwendet.< /translation> < /message> < message > Amiibo < /source> < translation > Amiibo < /translation> < /message> < message > The current amiibo has been removed < /source> < translation > Das aktuelle Amiibo wurde entfernt < /translation> < /message> < message > Error < /source> < translation > Fehler < /translation> < /message> < message > The current game is not looking for amiibos < /source> < translation > Das aktuelle Spiel sucht nicht nach Amiibos < /translation> < /message> < message > Amiibo File(% 1);; All Files(*.*) < /source> < translation > Amiibo - Datei(% 1);; Alle Dateien(*.*) < /translation> < /message> < message > Load Amiibo < /source> < translation > Amiibo laden < /translation> < /message> < message > Error loading Amiibo data < /source> < translation > Fehler beim Laden der Amiibo - Daten < /translation> < /message> < message > The selected file is not a valid amiibo < /source> < translation > Die ausgewählte Datei ist keine gültige Amiibo < /translation> < /message> < message > The selected file is already on use < /source> < translation > Die ausgewählte Datei wird bereits verwendet < /translation> < /message> < message > An unknown error occurred < /source> < translation > Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten < /translation> < /message> < message > Verification failed for the following files: % 1 < /source> < translation > Überprüfung für die folgenden Dateien ist fehlgeschlagen: % 1 < /translation> < /message> < message > Keys not installed < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Install decryption keys and restart sudachi before attempting to install firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Select Dumped Firmware Source Location < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Installing Firmware... < translation type = "unfinished" /> < message > Firmware install failed < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Unable to locate potential firmware NCA files < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Failed to delete one or more firmware file.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Firmware installation cancelled, firmware may be in bad state, restart sudachi or re - install firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > One or more firmware files failed to copy into NAND.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Firmware integrity verification failed! < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Select Dumped Keys Location < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Decryption Keys install failed < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > prod.keys is a required decryption key file.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > One or more keys failed to copy.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Decryption Keys install succeeded < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Decryption Keys were successfully installed < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Decryption Keys failed to initialize.Check that your dumping tools are up to date and re - dump keys.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > No firmware available < /source> < translation > Keine Firmware verfügbar < /translation> < /message> < message > Please install the firmware to use the Album applet.< /source> < translation > Bitte installiere die Firmware um das Album - Applet zu nutzen.< /translation> < /message> < message > Album Applet < /source> < translation > Album - Applet < /translation> < /message> < message > Album applet is not available.Please reinstall firmware.< /source> < translation > Album - Applet ist nicht verfügbar.Bitte Firmware erneut installieren.< /translation> < /message> < message > Please install the firmware to use the Cabinet applet.< /source> < translation > Bitte installiere die Firmware um das Cabinet - Applet zu nutzen.< /translation> < /message> < message > Cabinet Applet < /source> < translation > Cabinet - Applet < /translation> < /message> < message > Cabinet applet is not available.Please reinstall firmware.< /source> < translation > Cabinet - Applet ist nicht verfügbar.Bitte Firmware erneut installieren.< /translation> < /message> < message > Please install the firmware to use the Mii editor.< /source> < translation > Bitte installiere die Firmware um den Mii - Editor zu nutzen.< /translation> < /message> < message > Mii Edit Applet < /source> < translation > Mii - Edit - Applet < /translation> < /message> < message > Mii editor is not available.Please reinstall firmware.< /source> < translation > Mii - Editor ist nicht verfügbar.Bitte Firmware erneut installieren.< /translation> < /message> < message > Please install the firmware to use the Controller Menu.< /source> < translation > Bitte installiere die Firmware um das Controller - Menü zu nutzen < /translation> < /message> < message > Controller Applet < /source> < translation > Controller - Applet < /translation> < /message> < message > Controller Menu is not available.Please reinstall firmware.< /source> < translation > Controller - Menü ist nicht verfügbar.Bitte Firmware erneut installieren.< /translation> < /message> < message > Capture Screenshot < /source> < translation > Screenshot aufnehmen < /translation> < /message> < message > PNG Image(*.png) < /source> < translation > PNG Bild(*.png) < /translation> < /message> < message > TAS state: Running % 1 /% 2 < /source> < translation > TAS Zustand: Läuft % 1 /% 2 < /translation> < /message> < message > TAS state: Recording % 1 < /source> < translation > TAS Zustand: Aufnahme % 1 < /translation> < /message> < message > TAS state: Idle % 1 /% 2 < /source> < translation > TAS - Status: Untätig % 1 /% 2 < /translation> < /message> < message > TAS State: Invalid < /source> < translation > TAS Zustand: Ungültig < /translation> < /message> < message > & amp;Stop Running < /source> & amp;Stoppe Ausführung < /translation> < /message> < message > & amp; Start < /source> & amp; Start < /translation> < /message> < message > Stop R & amp; ecording < /source> < translation > Aufnahme stoppen < /translation> < /message> < message > R & amp; ecord < /source> < translation > Aufnahme < /translation> < /message> < message numerus = "yes" > Building: % n shader(s) < /source> < translation > Erstelle: % n Shader < /numerusform>Erstelle: %n Shader < /message> < message > Scale: % 1x < /source> % 1 is the resolution scaling factor < /comment> < translation > Skalierung: % 1x < /translation> < /message> < message > Speed: % 1 % / %2% Geschwindigkeit: % 1 % / %2% < message > Speed: % 1 % < translation > Geschwindigkeit: % 1 % < /message> < message > Game: % 1 FPS(Unlocked) < /source> < translation > Spiel: % 1 FPS(Unbegrenzt) < /translation> < /message> < message > Game: % 1 FPS < /source> < translation > Spiel: % 1 FPS < /translation> < /message> < message > Frame: % 1 ms < /source> < translation > Frame: % 1 ms < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > FSR < /source> < translation > FSR < /translation> < /message> < message > NO AA < /source> < translation > KEIN AA < /translation> < /message> < message > VOLUME: MUTE < /source> < translation > LAUTSTÄRKE: STUMM < /translation> < /message> < message > VOLUME: % 1 % < comment > Volume percentage(e.g. 50 %) < /comment> < translation > LAUTSTÄRKE: % 1 % < /message> < message > Derivation Components Missing < /source> < translation > Derivationskomponenten fehlen < /translation> < /message> < message > Encryption keys are missing. & lt; br & gt;Please follow & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/quickstart/'>the sudachi quickstart guide</a> to get all your keys, firmware and games. < message > Select RomFS Dump Target < /source> < translation > RomFS wählen < /translation> < /message> < message > Please select which RomFS you would like to dump.< /source> < translation > Wähle, welches RomFS du speichern möchtest.< /translation> < /message> < message > Are you sure you want to close sudachi ? < translation > Bist du sicher, dass du sudachi beenden willst ? < /message> < message > sudachi < /source> < translation > sudachi < /translation> < /message> < message > Are you sure you want to stop the emulation ? Any unsaved progress will be lost.< /source> < translation > Bist du sicher, dass du die Emulation stoppen willst ? Jeder nicht gespeicherte Fortschritt geht verloren.< /translation> < /message> < message > The currently running application has requested sudachi to not exit. Would you like to bypass this and exit anyway ? < translation > Die derzeit laufende Anwendung hat sudachi aufgefordert, sich nicht zu beenden. Möchtest du dies umgehen und sie trotzdem beenden ? < /message> < message > None < /source> < translation > Keiner < /translation> < /message> < message > FXAA < /source> < translation > FXAA < /translation> < /message> < message > SMAA < /source> < translation > SMAA < /translation> < /message> < message > Nearest < /source> < translation > Nächster < /translation> < /message> < message > Bilinear < /source> < translation > Bilinear < /translation> < /message> < message > Bicubic < /source> < translation > Bikubisch < /translation> < /message> < message > Gaussian < /source> < translation > Gaussian < /translation> < /message> < message > ScaleForce < /source> < translation > ScaleForce < /translation> < /message> < message > Docked < /source> < translation > Im Dock < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Handheld < /translation> < /message> < message > Normal < /source> < translation > Normal < /translation> < /message> < message > High < /source> < translation > Hoch < /translation> < /message> < message > Extreme < /source> < translation > Extrem < /translation> < /message> < message > Vulkan < /source> < translation > Vulkan < /translation> < /message> < message > OpenGL < /source> < translation > OpenGL < /translation> < /message> < message > Null < /source> < translation > Null < /translation> < /message> < message > GLSL < /source> < translation > GLSL < /translation> < /message> < message > GLASM < /source> < translation > GLASM < /translation> < /message> < message > SPIRV < /source> < translation > SPIRV < /translation> < /message> < /context> < context > GRenderWindow < /name> < message > OpenGL not available! < /source> < translation > OpenGL nicht verfügbar! < /translation> < /message> < message > OpenGL shared contexts are not supported.< /source> < translation > Gemeinsame OpenGL - Kontexte werden nicht unterstützt.< /translation> < /message> < message > sudachi has not been compiled with OpenGL support.< /source> < translation > sudachi wurde nicht mit OpenGL - Unterstützung kompiliert.< /translation> < /message> < message > Error while initializing OpenGL! < /source> < translation > Fehler beim Initialisieren von OpenGL! < /translation> < /message> < message > Your GPU may not support OpenGL, or you do not have the latest graphics driver.< /source> < translation > Deine Grafikkarte unterstützt kein OpenGL oder du hast nicht den neusten Treiber installiert.< /translation> < /message> < message > Error while initializing OpenGL 4.6! < /source> < translation > Fehler beim Initialisieren von OpenGL 4.6! < /translation> < /message> < message > Your GPU may not support OpenGL 4.6, or you do not have the latest graphics driver.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1 < /source> < translation > Deine Grafikkarte unterstützt OpenGL 4.6 nicht, oder du benutzt nicht die neuste Treiberversion.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1 < /translation> < /message> < message > Your GPU may not support one or more required OpenGL extensions.Please ensure you have the latest graphics driver.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1 & lt; br & gt;& lt; br & gt;Unsupported extensions:& lt; br & gt;% 2 < /source> < translation > Deine Grafikkarte unterstützt anscheinend nicht eine oder mehrere von sudachi benötigten OpenGL - Erweiterungen.Bitte stelle sicher, dass du den neusten Grafiktreiber installiert hast.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1 & lt; br & gt;& lt; br & gt;Nicht unterstützte Erweiterungen:& lt; br & gt;% 2 < /translation> < /message> < /context> < context > GameList < /name> < message > Favorite < /source> < translation > Favorit < /translation> < /message> < message > Start Game < /source> < translation > Spiel starten < /translation> < /message> < message > Start Game without Custom Configuration < /source> < translation > Spiel ohne benutzerdefinierte Spiel - Einstellungen starten < /translation> < /message> < message > Open Save Data Location < /source> < translation > Spielstand - Verzeichnis öffnen < /translation> < /message> < message > Open Mod Data Location < /source> < translation > Mod - Verzeichnis öffnen < /translation> < /message> < message > Open Transferable Pipeline Cache < /source> < translation > Transferierbaren Pipeline - Cache öffnen < /translation> < /message> < message > Remove < /source> < translation > Entfernen < /translation> < /message> < message > Remove Installed Update < /source> < translation > Installiertes Update entfernen < /translation> < /message> < message > Remove All Installed DLC < /source> < translation > Alle installierten DLCs entfernen < /translation> < /message> < message > Remove Custom Configuration < /source> < translation > Spiel - Einstellungen entfernen < /translation> < /message> < message > Remove Play Time Data < /source> < translation > Spielzeit - Daten entfernen < /translation> < /message> < message > Remove Cache Storage < /source> < translation > Cache - Speicher entfernen < /translation> < /message> < message > Remove OpenGL Pipeline Cache < /source> < translation > OpenGL - Pipeline - Cache entfernen < /translation> < /message> < message > Remove Vulkan Pipeline Cache < /source> < translation > Vulkan - Pipeline - Cache entfernen < /translation> < /message> < message > Remove All Pipeline Caches < /source> < translation > Alle Pipeline - Caches entfernen < /translation> < /message> < message > Remove All Installed Contents < /source> < translation > Alle installierten Inhalte entfernen < /translation> < /message> < message > Dump RomFS < /source> < translation > RomFS speichern < /translation> < /message> < message > Dump RomFS to SDMC < /source> < translation > RomFS nach SDMC dumpen < /translation> < /message> < message > Verify Integrity < /source> < translation > Integrität überprüfen < /translation> < /message> < message > Copy Title ID to Clipboard < /source> < translation > Title - ID in die Zwischenablage kopieren < /translation> < /message> < message > Navigate to GameDB entry < /source> < translation > GameDB - Eintrag öffnen < /translation> < /message> < message > Create Shortcut < /source> < translation > Verknüpfung erstellen < /translation> < /message> < message > Add to Desktop < /source> < translation > Zum Desktop hinzufügen < /translation> < /message> < message > Add to Applications Menu < /source> < translation > Zum Menü & quot; Anwendungen & quot; hinzufügen < /translation> < /message> < message > Properties < /source> < translation > Eigenschaften < /translation> < /message> < message > Scan Subfolders < /source> < translation > Unterordner scannen < /translation> < /message> < message > Remove Game Directory < /source> < translation > Spieleverzeichnis entfernen < /translation> < /message> < message > ▲ Move Up < /source> ▲ Nach Oben < /translation> < /message> < message > ▼ Move Down < /source> ▼ Nach Unten < /translation> < /message> < message > Open Directory Location < /source> < translation > Verzeichnis öffnen < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Löschen < /translation> < /message> < message > Name < /source> < translation > Name < /translation> < /message> < message > Compatibility < /source> < translation > Kompatibilität < /translation> < /message> < message > Add - ons < /source> < translation > Add - ons < /translation> < /message> < message > File type < /source> < translation > Dateityp < /translation> < /message> < message > Size < /source> < translation > Größe < /translation> < /message> < message > Play time < /source> < translation > Spielzeit < /translation> < /message> < /context> < context > GameListItemCompat < /name> < message > Ingame < /source> < translation > Im Spiel < /translation> < /message> < message > Game starts, but crashes or major glitches prevent it from being completed.< /source> < translation > Spiel startet, stürzt jedoch ab oder hat signifikante Glitches, die es verbieten es durchzuspielen.< /translation> < /message> < message > Perfect < /source> < translation > Perfekt < /translation> < /message> < message > Game can be played without issues.< /source> < translation > Das Spiel kann ohne Probleme gespielt werden.< /translation> < /message> < message > Playable < /source> < translation > Spielbar < /translation> < /message> < message > Game functions with minor graphical or audio glitches and is playable from start to finish.< /source> < translation > Das Spiel funktioniert mit minimalen grafischen oder Tonstörungen und ist komplett spielbar.< /translation> < /message> < message > Intro / Menu < /source> < translation > Intro / Menü < /translation> < /message> < message > Game loads, but is unable to progress past the Start Screen.< /source> < translation > Das Spiel lädt, ist jedoch nicht im Stande den Startbildschirm zu passieren.< /translation> < /message> < message > Won & apos;t Boot < /source> < translation > Startet nicht < /translation> < /message> < message > The game crashes when attempting to startup.< /source> < translation > Das Spiel stürzt beim Versuch zu starten ab.< /translation> < /message> < message > Not Tested < /source> < translation > Nicht getestet < /translation> < /message> < message > The game has not yet been tested.< /source> < translation > Spiel wurde noch nicht getestet.< /translation> < /message> < /context> < context > GameListPlaceholder < /name> < message > Double - click to add a new folder to the game list < /source> < translation > Doppelklicke, um einen neuen Ordner zur Spieleliste hinzuzufügen.< /translation> < /message> < /context> < context > GameListSearchField < /name> < message numerus = "yes" > % 1 of % n result(s) < /source> < translation > % 1 von % n Ergebnis < /numerusform>%1 von %n Ergebnisse(n) < /message> < message > Filter: < translation > Filter: < /message> < message > Enter pattern to filter < /source> < translation > Wörter zum Filtern eingeben < /translation> < /message> < /context> < context > HostRoom < /name> < message > Create Room < /source> < translation > Raum erstellen < /translation> < /message> < message > Room Name < /source> < translation > Raumname < /translation> < /message> < message > Preferred Game < /source> < translation > Bevorzugtes Spiel < /translation> < /message> < message > Max Players < /source> < translation > Maximale Spieler < /translation> < /message> < message > Username < /source> < translation > Nutzername < /translation> < /message> < message > (Leave blank for open game) (Leer lassen für offenes Spiel) < /translation> < /message> < message > Password < /source> < translation > Passwort < /translation> < /message> < message > Port < /source> < translation > Port < /translation> < /message> < message > Room Description < /source> < translation > Raumbeschreibung < /translation> < /message> < message > Load Previous Ban List < /source> < translation > Vorherige Bann - Liste laden < /translation> < /message> < message > Public < /source> < translation > Öffentlich < /translation> < /message> < message > Unlisted < /source> < translation > Nicht gelistet < /translation> < /message> < message > Host Room < /source> < translation > Raum hosten < /translation> < /message> < /context> < context > HostRoomWindow < /name> < message > Error < /source> < translation > Fehler < /translation> < /message> < message > Failed to announce the room to the public lobby.In order to host a room publicly, you must have a valid sudachi account configured in Emulation -& gt; Configure -& gt; Web.If you do not want to publish a room in the public lobby, then select Unlisted instead. Debug Message: < translation > Ankündigen des Raums in der öffentlichen Lobby fehlgeschlagen.Um einen öffentlichen Raum zu erstellen, muss ein gültiges sudachi - Konto in Emulation -& gt; Konfigurieren -& gt; Web hinterlegt sein.Falls der Raum nicht in der öffentlichen Lobby angezeigt werden soll, wähle & quot;Nicht gelistet & quot;. Debug Nachricht: < /message> < /context> < context > Hotkeys < /name> < message > Audio Mute / Unmute < /source> < translation > Audio aktivieren / deaktivieren < /translation> < /message> < message > Main Window < /source> < translation > Hauptfenster < /translation> < /message> < message > Audio Volume Down < /source> < translation > Lautstärke verringern < /translation> < /message> < message > Audio Volume Up < /source> < translation > Lautstärke erhöhen < /translation> < /message> < message > Capture Screenshot < /source> < translation > Screenshot aufnehmen < /translation> < /message> < message > Change Adapting Filter < /source> < translation > Adaptiven Filter ändern < /translation> < /message> < message > Change Docked Mode < /source> < translation > Dockmodus ändern < /translation> < /message> < message > Change GPU Accuracy < /source> < translation > GPU - Genauigkeit ändern < /translation> < /message> < message > Continue / Pause Emulation < /source> < translation > Emulation fortsetzen / pausieren < /translation> < /message> < message > Exit Fullscreen < /source> < translation > Vollbild verlassen < /translation> < /message> < message > Exit sudachi < /source> < translation > sudachi verlassen < /translation> < /message> < message > Fullscreen < /source> < translation > Vollbild < /translation> < /message> < message > Load File < /source> < translation > Datei laden < /translation> < /message> < message > Load / Remove Amiibo < /source> < translation > Amiibo laden / entfernen < /translation> < /message> < message > Multiplayer Browse Public Game Lobby < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Multiplayer Create Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Multiplayer Direct Connect to Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Multiplayer Leave Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Multiplayer Show Current Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Restart Emulation < /source> < translation > Emulation neustarten < /translation> < /message> < message > Stop Emulation < /source> < translation > Emulation stoppen < /translation> < /message> < message > TAS Record < /source> < translation > TAS aufnehmen < /translation> < /message> < message > TAS Reset < /source> < translation > TAS neustarten < /translation> < /message> < message > TAS Start / Stop < /source> < translation > TAS starten / stoppen < /translation> < /message> < message > Toggle Filter Bar < /source> < translation > Filterleiste umschalten < /translation> < /message> < message > Toggle Framerate Limit < /source> < translation > Aktiviere Bildraten Limitierung < /translation> < /message> < message > Toggle Mouse Panning < /source> < translation > Mausschwenk umschalten < /translation> < /message> < message > Toggle Renderdoc Capture < /source> < translation > Renderdoc - Aufnahme umschalten < /translation> < /message> < message > Toggle Status Bar < /source> < translation > Statusleiste umschalten < /translation> < /message> < /context> < context > InstallDialog < /name> < message > Please confirm these are the files you wish to install.< /source> < translation > Bitte bestätige, dass du diese Dateien installieren willst.< /translation> < /message> < message > Installing an Update or DLC will overwrite the previously installed one.< /source> < translation > Wenn du ein Update oder DLC installierst, wirst du die vorher installierten überschreiben.< /translation> < /message> < message > Install < /source> < translation > Installieren < /translation> < /message> < message > Install Files to NAND < /source> < translation > Dateien im NAND installieren < /translation> < /message> < /context> < context > LimitableInputDialog < /name> < message > The text can't contain any of the following characters: % 1 < /source> < translation > Der Text darf keines der folgenden Zeichen enthalten: % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > LoadingScreen < /name> < message > Loading Shaders 387 / 1628 < /source> < translation > Shader 387 / 1628 wird geladen... < /message> < message > Loading Shaders % v out of % m < /source> < translation > Shader % v / % m wird geladen... < /message> < message > Estimated Time 5m 4s < /source> < translation > Geschätzte Zeit: 5m 4s < /translation> < /message> < message > Loading... < translation > Lädt... < /message> < message > Loading Shaders % 1 / % 2 < /source> < translation > Shader % 1 / % 2 wird geladen... < /message> < message > Launching... < translation > Starten... < /message> < message > Estimated Time % 1 < /source> < translation > Geschätzte Zeit: % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > Lobby < /name> < message > Public Room Browser < /source> < translation > Browser für öffentliche Räume < /translation> < /message> < message > Nickname < /source> < translation > Nickname < /translation> < /message> < message > Filters < /source> < translation > Filter < /translation> < /message> < message > Search < /source> < translation > Suche < /translation> < /message> < message > Games I Own < /source> < translation > Spiele die ich besitze < /translation> < /message> < message > Hide Empty Rooms < /source> < translation > Leere Räume verbergen < /translation> < /message> < message > Hide Full Rooms < /source> < translation > Volle Räume verbergen < /translation> < /message> < message > Refresh Lobby < /source> < translation > Lobby aktualisieren < /translation> < /message> < message > Password Required to Join < /source> < translation > Passwort zum Joinen benötigt < /translation> < /message> < message > Password: < translation > Passwort: < /message> < message > Players < /source> < translation > Spieler < /translation> < /message> < message > Room Name < /source> < translation > Raumname < /translation> < /message> < message > Preferred Game < /source> < translation > Bevorzugtes Spiel < /translation> < /message> < message > Host < /source> < translation > Host < /translation> < /message> < message > Refreshing < /source> < translation > Aktualisiere < /translation> < /message> < message > Refresh List < /source> < translation > Liste aktualisieren < /translation> < /message> < /context> < context > MainWindow < /name> < message > sudachi < /source> < translation > sudachi < /translation> < /message> < message > & amp; File < /source> & amp; Datei < /translation> < /message> < message > & amp;Recent Files < /source> & amp;Zuletzt geladene Dateien < /translation> < /message> < message > & amp; Emulation < /source> & amp; Emulation < /translation> < /message> < message > & amp; View < /source> & amp; Anzeige < /translation> < /message> < message > & amp;Reset Window Size < /source> & amp;Fenstergröße zurücksetzen < /translation> < /message> < message > & amp; Debugging < /source> & amp; Debugging < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to & amp; 720p < /source> < translation > Fenstergröße auf & amp; 720p zurücksetzen < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to 720p < /source> < translation > Fenstergröße auf 720p zurücksetzen < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to & amp; 900p < /source> < translation > Fenstergröße auf & amp; 900p zurücksetzen < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to 900p < /source> < translation > Fenstergröße auf 900p zurücksetzen < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to & amp; 1080p < /source> < translation > Fenstergröße auf & amp; 1080p zurücksetzen < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to 1080p < /source> < translation > Fenstergröße auf 1080p zurücksetzen < /translation> < /message> < message > & amp; Multiplayer < /source> & amp; Mehrspieler < /translation> < /message> < message > & amp; Tools < /source> & amp; Werkzeuge < /translation> < /message> < message > & amp; Amiibo < /source> & amp; Amiibo < /translation> < /message> < message > & amp; TAS < /source> & amp; TAS < /translation> < /message> < message > & amp; Help < /source> & amp; Hilfe < /translation> < /message> < message > & amp;Install Files to NAND... & amp;Dateien im NAND installieren... < /message> < message > L & amp;oad File... < translation > Datei & amp;laden... < /message> < message > Load & amp;Folder... & amp;Verzeichnis laden... < /message> < message > E & amp; xit < /source> < translation > S & amp; chließen < /translation> < /message> < message > & amp; Pause < /source> & amp; Pause < /translation> < /message> < message > & amp; Stop < /source> & amp; Stop < /translation> < /message> < message > & amp;Verify Installed Contents < /source> < translation > Installierte Inhalte & amp; überprüfen < /translation> < /message> < message > & amp;About sudachi < /source> & amp;Über sudachi < /translation> < /message> < message > Single & amp;Window Mode < /source> & amp; Einzelfenster - Modus < /translation> < /message> < message > Con & amp;figure... < translation > Kon & amp; figurieren < /translation> < /message> < message > Display D & amp;ock Widget Headers < /source> < translation > D & amp; ock - Widget - Header anzeigen < /translation> < /message> < message > Show & amp;Filter Bar < /source> & amp;Filterleiste anzeigen < /translation> < /message> < message > Show & amp;Status Bar < /source> & amp;Statusleiste anzeigen < /translation> < /message> < message > Show Status Bar < /source> < translation > Statusleiste anzeigen < /translation> < /message> < message > & amp;Browse Public Game Lobby < /source> & amp;Öffentliche Spiele - Lobbys durchsuchen < /translation> < /message> < message > & amp;Create Room < /source> & amp;Raum erstellen < /translation> < /message> < message > & amp;Leave Room < /source> & amp;Raum verlassen < /translation> < /message> < message > & amp;Direct Connect to Room < /source> & amp;Direkte Verbindung zum Raum < /translation> < /message> < message > & amp;Show Current Room < /source> & amp;Aktuellen Raum anzeigen < /translation> < /message> < message > F & amp; ullscreen < /source> < translation > Vollbild(& amp;u) < /message> < message > & amp; Restart < /source> < translation > Neusta & amp; rt < /translation> < /message> < message > Load / Remove & amp;Amiibo... & amp;Amiibo laden / entfernen... < /message> < message > & amp;Report Compatibility < /source> & amp;Kompatibilität melden < /translation> < /message> < message > Open & amp;Mods Page < /source> & amp; Mods - Seite öffnen < /translation> < /message> < message > Open & amp;Quickstart Guide < /source> & amp; Schnellstart - Anleitung öffnen < /translation> < /message> < message > & amp; FAQ < /source> & amp; FAQ < /translation> < /message> < message > Open & amp;sudachi Folder < /source> & amp; sudachi - Verzeichnis öffnen < /translation> < /message> < message > & amp;Capture Screenshot < /source> & amp;Bildschirmfoto aufnehmen < /translation> < /message> < message > Open & amp; Album < /source> & amp;Album öffnen < /translation> < /message> < message > & amp;Set Nickname and Owner < /source> < translation > Spitzname und Besitzer & amp; festlegen < /translation> < /message> < message > & amp;Delete Game Data < /source> < translation > Spiel - Daten & amp; löschen < /translation> < /message> < message > & amp;Restore Amiibo < /source> < translation > Amiibo & amp; wiederherstellen < /translation> < /message> < message > & amp;Format Amiibo < /source> < translation > Amiibo & amp; formatieren < /translation> < /message> < message > Open & amp;Mii Editor < /source> & amp; Mii - Editor öffnen < /translation> < /message> < message > & amp;Configure TAS... & amp; TAS & amp;konfigurieren... < /message> < message > Configure C & amp;urrent Game... & amp; Spiel - Einstellungen ändern... < /message> < message > & amp; Start < /source> & amp; Start < /translation> < /message> < message > & amp; Reset < /source> & amp; Zurücksetzen < /translation> < /message> < message > R & amp; ecord < /source> < translation > Aufnahme < /translation> < /message> < message > Open & amp;Controller Menu < /source> < translation > Öffne & amp; Controller - Menü < /translation> < /message> < message > Install Firmware < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Install Decryption Keys < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > MicroProfileDialog < /name> < message > & amp; MicroProfile < /source> & amp; MicroProfile < /translation> < /message> < /context> < context > ModerationDialog < /name> < message > Moderation < /source> < translation > Moderation < /translation> < /message> < message > Ban List < /source> < translation > Ban - Liste < /translation> < /message> < message > Refreshing < /source> < translation > Aktualisiere < /translation> < /message> < message > Unban < /source> < translation > Entbannen < /translation> < /message> < message > Subject < /source> < translation > Thema < /translation> < /message> < message > Type < /source> < translation > Typ < /translation> < /message> < message > Forum Username < /source> < translation > Forum Benutzername < /translation> < /message> < message > IP Address < /source> < translation > IP - Addresse < /translation> < /message> < message > Refresh < /source> < translation > Aktualisieren < /translation> < /message> < /context> < context > MultiplayerState < /name> < message > Current connection status < /source> < translation > Aktueller Verbindungsstatus < /translation> < /message> < message > Not Connected.Click here to find a room! < /source> < translation > Nicht verbunden! Hier klicken um Raum zu finden! < /translation> < /message> < message > Not Connected < /source> < translation > Nicht verbunden < /translation> < /message> < message > Connected < /source> < translation > Verbunden < /translation> < /message> < message > New Messages Received < /source> < translation > Neue Nachrichten erhalten < /translation> < /message> < message > Error < /source> < translation > Fehler < /translation> < /message> < message > Failed to update the room information.Please check your Internet connection and try hosting the room again. Debug Message: < translation > Aktualisieren der Rauminformationen fehlgeschlagen.Überprüfe deine Internetverbindung und versuche erneut einen Raum zu erstellen. Debug Message: < /message> < /context> < context > NetworkMessage < /name> < message > Username is not valid.Must be 4 to 20 alphanumeric characters.< /source> < translation > Benutzername ist ungültig.Muss aus 4 bis 20 alphanumerischen Zeichen bestehen.< /translation> < /message> < message > Room name is not valid.Must be 4 to 20 alphanumeric characters.< /source> < translation > Raumname ist ungütig.Muss aus 4 bis 20 alphanumerischen Zeichen bestehen.< /translation> < /message> < message > Username is already in use or not valid.Please choose another.< /source> < translation > Benutzername wird bereits genutzt oder ist ungültig.Bitte wähle einen anderen.< /translation> < /message> < message > IP is not a valid IPv4 address.< /source> < translation > IP ist keine gültige IPv4 - Addresse.< /translation> < /message> < message > Port must be a number between 0 to 65535. < /source> < translation > Port muss eine Zahl zwischen 0 und 65535 sein.< /translation> < /message> < message > You must choose a Preferred Game to host a room.If you do not have any games in your game list yet, add a game folder by clicking on the plus icon in the game list.< /source> < translation > Es muss ein bevorzugtes Spiel ausgewählt werden um einen Raum zu erstellen.Sollten keine Spiele in der Spieleliste vorhanden sein, kann ein Spielordner mittels des Plus - Symbols in der Spieleliste hinzugefügt werden.< /translation> < /message> < message > Unable to find an internet connection.Check your internet settings.< /source> < translation > Es konnte keine Internetverbindung hergestellt werden.Überprüfe deine Interneteinstellungen.< /translation> < /message> < message > Unable to connect to the host.Verify that the connection settings are correct.If you still cannot connect, contact the room host and verify that the host is properly configured with the external port forwarded.< /source> < translation > Es kann keine Verbindung zum Host hergestellt werden. Überprüfen Sie, ob die Verbindungseinstellungen korrekt sind. Wenn Sie immer noch keine Verbindung herstellen können, wenden Sie sich an den Host des Raumes und überprüfen Sie, ob der Host richtig konfiguriert ist und der externe Port weitergeleitet wurde.< /translation> < /message> < message > Unable to connect to the room because it is already full.< /source> < translation > Verbindung zum Raum fehlgeschlagen, da dieser bereits voll ist.< /translation> < /message> < message > Creating a room failed.Please retry.Restarting sudachi might be necessary.< /source> < translation > Raum konnte nicht erstellt werden.Bitte versuche es erneut.Ein Neustart von sudachi ist eventuell notwendig.< /translation> < /message> < message > The host of the room has banned you.Speak with the host to unban you or try a different room.< /source> < translation > Der Ersteller des Raumes hat dich gebannt.Wende dich an den Ersteller, um den Bann aufzuheben oder probiere einen anderen Raum aus.< /translation> < /message> < message > Version mismatch! Please update to the latest version of sudachi.If the problem persists, contact the room host and ask them to update the server.< /source> < translation > Keine Übereinstimmung der Versionen! Bitte zur neuesten Version von sudachi aktualisieren.Sollte das Problem weiterhin vorhanden sein, kontaktiere den Raumersteller und bitte ihn den Server zu aktualisieren.< /translation> < /message> < message > Incorrect password.< /source> < translation > Falsches Passwort.< /translation> < /message> < message > An unknown error occurred.If this error continues to occur, please open an issue < /source> < translation > Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.Sollte der Fehler weiterhin auftreten, erstelle bitte eine Fehlermeldung. < /translation> < /message> < message > Connection to room lost.Try to reconnect.< /source> < translation > Verbindung zum Raum verloren.Versuche dich erneut zu verbinden.< /translation> < /message> < message > You have been kicked by the room host.< /source> < translation > Sie wurden vom Raum - Ersteller gekickt.< /translation> < /message> < message > IP address is already in use.Please choose another.< /source> < translation > IP - Addresse wird bereits genutzt.Bitte wählen Sie eine andere aus.< /translation> < /message> < message > You do not have enough permission to perform this action.< /source> < translation > Du besitzt nicht genug Rechte, um diese Aktion durchzuführen.< /translation> < /message> < message > The user you are trying to kick / ban could not be found. They may have left the room.< /source> < translation > Den Benutzer, welchen du bannen / kicken wolltest, konnte nicht gefunden werden. Eventuell hat dieser den Raum verlassen.< /translation> < /message> < message > No valid network interface is selected. Please go to Configure -& gt; System -& gt; Network and make a selection.< /source> < translation > Es ist keine gültige Netzwerkschnittstelle ausgewählt. Bitte gehen Sie zu Konfigurieren -& gt; System -& gt; Netzwerk und treffen Sie eine Auswahl.< /translation> < /message> < message > Game already running < /source> < translation > Spiel läuft bereits < /translation> < /message> < message > Joining a room when the game is already running is discouraged and can cause the room feature not to work correctly. Proceed anyway ? < translation > Einen Raum beizutreten während das Spiel bereits läuft wird nicht empfohlen und könnte zu Problemen mit dem Raum führen.Trotzdem fortfahren ? < /message> < message > Leave Room < /source> < translation > Raum verlassen < /translation> < /message> < message > You are about to close the room.Any network connections will be closed.< /source> < translation > Du bist dabei den Raum zu schließen.Jede Verbindung zum Netzwerk wird geschlossen.< /translation> < /message> < message > Disconnect < /source> < translation > Verbindung trennen < /translation> < /message> < message > You are about to leave the room.Any network connections will be closed.< /source> < translation > Du bist dabei den Raum zu verlassen.Jede Verbindung zum Netzwerk wird geschlossen.< /translation> < /message> < /context> < context > NetworkMessage:: ErrorManager < /name> < message > Error < /source> < translation > Fehler < /translation> < /message> < /context> < context > OverlayDialog < /name> < message > Dialog < /source> < translation > Dialog < /translation> < /message> < message > Cancel < /source> < translation > Abbrechen < /translation> < /message> < message > OK < /source> < translation > OK < /translation> < /message> < message > & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 18pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 18pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < /context> < context > PlayerControlPreview < /name> < message > START / PAUSE < /source> < translation > START / PAUSE < /translation> < /message> < /context> < context > QObject < /name> < message > % 1 is not playing a game < /source> % 1 spielt kein Spiel < /translation> < /message> < message > % 1 is playing % 2 < /source> % 1 spielt % 2 < /translation> < /message> < message > Not playing a game < /source> < translation > Spielt kein Spiel < /translation> < /message> < message > Installed SD Titles < /source> < translation > Installierte SD - Titel < /translation> < /message> < message > Installed NAND Titles < /source> < translation > Installierte NAND - Titel < /translation> < /message> < message > System Titles < /source> < translation > Systemtitel < /translation> < /message> < message > Add New Game Directory < /source> < translation > Neues Spieleverzeichnis hinzufügen < /translation> < /message> < message > Favorites < /source> < translation > Favoriten < /translation> < /message> < message > Shift < /source> < translation > Shift < /translation> < /message> < message > Ctrl < /source> < translation > Strg < /translation> < /message> < message > Alt < /source> < translation > Alt < /translation> < /message> < message > [not set] < /source> < translation > [nicht gesetzt] < /translation> < /message> < message > Hat % 1 % 2 < /source> < translation > Hat % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Axis % 1 % 2 < /source> < translation > Achse % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Button % 1 < /source> < translation > Taste % 1 < /translation> < /message> < message > [unknown] < /source> < translation > [unbekannt] < /translation> < /message> < message > Left < /source> < translation > Links < /translation> < /message> < message > Right < /source> < translation > Rechts < /translation> < /message> < message > Down < /source> < translation > Runter < /translation> < /message> < message > Up < /source> < translation > Hoch < /translation> < /message> < message > Z < /source> < translation > Z < /translation> < /message> < message > R < /source> < translation > R < /translation> < /message> < message > L < /source> < translation > L < /translation> < /message> < message > A < /source> < translation > A < /translation> < /message> < message > B < /source> < translation > B < /translation> < /message> < message > X < /source> < translation > X < /translation> < /message> < message > Y < /source> < translation > Y < /translation> < /message> < message > Start < /source> < translation > Start < /translation> < /message> < message > L1 < /source> < translation > L1 < /translation> < /message> < message > L2 < /source> < translation > L2 < /translation> < /message> < message > L3 < /source> < translation > L3 < /translation> < /message> < message > R1 < /source> < translation > R1 < /translation> < /message> < message > R2 < /source> < translation > R2 < /translation> < /message> < message > R3 < /source> < translation > R3 < /translation> < /message> < message > Circle < /source> < translation > Kreis < /translation> < /message> < message > Cross < /source> < translation > Kreuz < /translation> < /message> < message > Square < /source> < translation > Quadrat < /translation> < /message> < message > Triangle < /source> < translation > Dreieck < /translation> < /message> < message > Share < /source> < translation > Teilen < /translation> < /message> < message > Options < /source> < translation > Optionen < /translation> < /message> < message > [undefined] < /source> < translation > [undefiniert] < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > [invalid] < /source> < translation > [ungültig] < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Hat % 3 < /source> % 1 % 2Hat % 3 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Axis % 3 < /source> % 1 % 2Achse % 3 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Axis % 3,% 4,% 5 < /source> % 1 % 2Achse % 3,% 4,% 5 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Motion % 3 < /source> % 1 % 2Bewegung % 3 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Button % 3 < /source> % 1 % 2Knopf % 3 < /translation> < /message> < message > [unused] < /source> < translation > [unbenutzt] < /translation> < /message> < message > ZR < /source> < translation > ZR < /translation> < /message> < message > ZL < /source> < translation > ZL < /translation> < /message> < message > SR < /source> < translation > SR < /translation> < /message> < message > SL < /source> < translation > SL < /translation> < /message> < message > Stick L < /source> < translation > Stick L < /translation> < /message> < message > Stick R < /source> < translation > Stick R < /translation> < /message> < message > Plus < /source> < translation > Plus < /translation> < /message> < message > Minus < /source> < translation > Minus < /translation> < /message> < message > Home < /source> < translation > Home < /translation> < /message> < message > Capture < /source> < translation > Screenshot < /translation> < /message> < message > Touch < /source> < translation > Touch < /translation> < /message> < message > Wheel < /source> < comment > Indicates the mouse wheel < /comment> < translation > Mausrad < /translation> < /message> < message > Backward < /source> < translation > Rückwärts < /translation> < /message> < message > Forward < /source> < translation > Vorwärts < /translation> < /message> < message > Task < /source> < translation > Aufgabe < /translation> < /message> < message > Extra < /source> < translation > Extra < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 % 3 % 4 < /source> % 1 % 2 % 3 % 4 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 % 3Hat % 4 < /source> % 1 % 2 % 3Hat % 4 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 % 3Axis % 4 < /source> % 1 % 2 % 3Achse % 4 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 % 3Button % 4 < /source> % 1 % 2 % 3Knopf % 4 < /translation> < /message> < /context> < context > QtAmiiboSettingsDialog < /name> < message > Amiibo Settings < /source> < translation > Amiibo - Einstellungen < /translation> < /message> < message > Amiibo Info < /source> < translation > Amiibo - Informationen < /translation> < /message> < message > Series < /source> < translation > Serie < /translation> < /message> < message > Type < /source> < translation > Typ < /translation> < /message> < message > Name < /source> < translation > Name < /translation> < /message> < message > Amiibo Data < /source> < translation > Amiibo - Daten < /translation> < /message> < message > Custom Name < /source> < translation > Benutzerdefinierter Name < /translation> < /message> < message > Owner < /source> < translation > Besitzer < /translation> < /message> < message > Creation Date < /source> < translation > Erstellungsdatum < /translation> < /message> < message > dd / MM / yyyy < /source> < translation > TT / MM / JJJJ < /translation> < /message> < message > Modification Date < /source> < translation > Modifizierungsdatum < /translation> < /message> < message > dd / MM / yyyy < /source> < translation > TT / MM / JJJJ < /translation> < /message> < message > Game Data < /source> < translation > Spieldaten < /translation> < /message> < message > Game Id < /source> < translation > Spiel ID < /translation> < /message> < message > Mount Amiibo < /source> < translation > Amiibo einbinden < /translation> < /message> < message > ... ... < /message> < message > File Path < /source> < translation > Dateipfad < /translation> < /message> < message > No game data present < /source> < translation > Keine Spieldaten vorhanden < /translation> < /message> < message > The following amiibo data will be formatted: < translation > Die folgenden amiibo - Daten werden formatiert: < /message> < message > The following game data will removed: < translation > Die folgenden Spieldaten werden entfernt: < /message> < message > Set nickname and owner: < translation > Spitzname und Besitzer festlegen: < /message> < message > Do you wish to restore this amiibo ? < translation > Möchtest du diese amiibo wiederherstellen ? < /message> < /context> < context > QtControllerSelectorDialog < /name> < message > Controller Applet < /source> < translation > Controller - Applet < /translation> < /message> < message > Supported Controller Types: < translation > Unterstützte Controller - Typen: < /message> < message > Players: < translation > Spieler: < /message> < message > 1 - 8 < /source> < translation > 1 - 8 < /translation> < /message> < message > P4 < /source> < translation > P4 < /translation> < /message> < message > Pro Controller < /source> < translation > Pro - Controller < /translation> < /message> < message > Dual Joycons < /source> < translation > Zwei Joycons < /translation> < /message> < message > Left Joycon < /source> < translation > Linker Joycon < /translation> < /message> < message > Right Joycon < /source> < translation > Rechter Joycon < /translation> < /message> < message > Use Current Config < /source> < translation > Aktuelle Konfiguration verwenden < /translation> < /message> < message > P2 < /source> < translation > P2 < /translation> < /message> < message > P1 < /source> < translation > P1 < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Handheld < /translation> < /message> < message > P3 < /source> < translation > P3 < /translation> < /message> < message > P7 < /source> < translation > P7 < /translation> < /message> < message > P8 < /source> < translation > P8 < /translation> < /message> < message > P5 < /source> < translation > P5 < /translation> < /message> < message > P6 < /source> < translation > P6 < /translation> < /message> < message > Console Mode < /source> < translation > Konsolenmodus < /translation> < /message> < message > Docked < /source> < translation > Im Dock < /translation> < /message> < message > Vibration < /source> < translation > Vibration < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Konfigurieren < /translation> < /message> < message > Motion < /source> < translation > Bewegung < /translation> < /message> < message > Profiles < /source> < translation > Nutzer < /translation> < /message> < message > Create < /source> < translation > Erstellen < /translation> < /message> < message > Controllers < /source> < translation > Controller < /translation> < /message> < message > 1 < /source> < translation > 1 < /translation> < /message> < message > 2 < /source> < translation > 2 < /translation> < /message> < message > 4 < /source> < translation > 4 < /translation> < /message> < message > 3 < /source> < translation > 3 < /translation> < /message> < message > Connected < /source> < translation > Verbunden < /translation> < /message> < message > 5 < /source> < translation > 5 < /translation> < /message> < message > 7 < /source> < translation > 7 < /translation> < /message> < message > 6 < /source> < translation > 6 < /translation> < /message> < message > 8 < /source> < translation > 8 < /translation> < /message> < message > Not enough controllers < /source> < translation > Nicht genügend Controller < /translation> < /message> < message > GameCube Controller < /source> < translation > GameCube - Controller < /translation> < /message> < message > Poke Ball Plus < /source> < translation > Poke - Ball Plus < /translation> < /message> < message > NES Controller < /source> < translation > NES - Controller < /translation> < /message> < message > SNES Controller < /source> < translation > SNES - Controller < /translation> < /message> < message > N64 Controller < /source> < translation > N64 - Controller < /translation> < /message> < message > Sega Genesis < /source> < translation > Sega Genesis < /translation> < /message> < /context> < context > QtErrorDisplay < /name> < message > Error Code: % 1 -% 2(0x % 3) < /source> < translation > Fehlercode: % 1 -% 2(0x % 3) < /translation> < /message> < message > An error has occurred. Please try again or contact the developer of the software.< /source> < translation > Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal oder kontaktiere den Entwickler der Software.< /translation> < /message> < message > An error occurred on % 1 at % 2. Please try again or contact the developer of the software.< /source> < translation > Ein Fehler ist in % 1 bei % 2 aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal oder kontaktiere den Entwickler der Software.< /translation> < /message> < message > An error has occurred. % 1 % 2 < /source> < translation > Ein Fehler ist aufgetreten. % 1 % 2 < /translation> < /message> < /context> < context > QtProfileSelectionDialog < /name> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 is the profile username, % 2 is the formatted UUID(e.g. 00112233 - 4455 - 6677 - 8899 - AABBCCDDEEFF)) % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Users < /source> < translation > Nutzer < /translation> < /message> < message > Profile Creator < /source> < translation > Profil - Ersteller < /translation> < /message> < message > Profile Selector < /source> < translation > Profilauswahl < /translation> < /message> < message > Profile Icon Editor < /source> < translation > Profil - Icon - Editor < /translation> < /message> < message > Profile Nickname Editor < /source> < translation > Profil - Spitzname - Editor < /translation> < /message> < message > Who will receive the points ? < translation > Wer wird die Punkte erhalten ? < /message> < message > Who is using Nintendo eShop? < translation > Wer verwendet den Nintendo eShop ? < /message> < message > Who is making this purchase ? < translation > Wer macht den Einkauf ? < /message> < message > Who is posting ? < translation > Wer postet ? < /message> < message > Select a user to link to a Nintendo Account.< /source> < translation > Wähle einen Nutzer aus, den du mit dem Nintendo Account verknüpfen willst.< /translation> < /message> < message > Change settings for which user ? < translation > Für welchen Nutzer sollen die Einstellungen geändert werden ? < /message> < message > Format data for which user ? < translation > Daten für welchen Nutzer formatieren ? < /message> < message > Which user will be transferred to another console ? < translation > Welcher Nutzer wird auf eine andere Konsole übertragen ? < /message> < message > Send save data for which user ? < translation > Speicherdaten für welchen Nutzer senden ? < /message> < message > Select a user: < translation > Wähle einen Benutzer aus: < /message> < /context> < context > QtSoftwareKeyboardDialog < /name> < message > Software Keyboard < /source> < translation > Software - Tastatur < /translation> < /message> < message > Enter Text < /source> < translation > Text eingeben < /translation> < /message> < message > & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 26pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 26pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > OK < /source> < translation > OK < /translation> < /message> < message > Cancel < /source> < translation > Abbrechen < /translation> < /message> < /context> < context > SequenceDialog < /name> < message > Enter a hotkey < /source> < translation > Hotkey eingeben < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeCallstack < /name> < message > Call stack < /source> < translation > Stack aufrufen < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeSynchronizationObject < /name> < message > [% 1] % 2 < /source> < translation > [% 1] % 2 < /translation> < /message> < message > waited by no thread < /source> < translation > von keinem Thread pausiert < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeThread < /name> < message > runnable < /source> < translation > lauffähig < /translation> < /message> < message > paused < /source> < translation > pausiert < /translation> < /message> < message > sleeping < /source> < translation > schläft < /translation> < /message> < message > waiting for IPC reply < /source> < translation > Warten auf IPC - Antwort < /translation> < /message> < message > waiting for objects < /source> < translation > Warten auf Objekte < /translation> < /message> < message > waiting for condition variable < /source> < translation > wartet auf condition variable < /translation> < /message> < message > waiting for address arbiter < /source> < translation > Warten auf den Adressarbiter < /translation> < /message> < message > waiting for suspend resume < /source> < translation > warten auf Fortsetzen nach Unterbrechung < /translation> < /message> < message > waiting < /source> < translation > warten < /translation> < /message> < message > initialized < /source> < translation > initialisiert < /translation> < /message> < message > terminated < /source> < translation > beendet < /translation> < /message> < message > unknown < /source> < translation > unbekannt < /translation> < /message> < message > PC = 0x % 1 LR = 0x % 2 < /source> < translation > PC = 0x % 1 LR = 0x % 2 < /translation> < /message> < message > ideal < /source> < translation > ideal < /translation> < /message> < message > core % 1 < /source> < translation > Kern % 1 < /translation> < /message> < message > processor = % 1 < /source> < translation > Prozessor = % 1 < /translation> < /message> < message > affinity mask = % 1 < /source> < translation > Affinitätsmaske = % 1 < /translation> < /message> < message > thread id = % 1 < /source> < translation > Thread - ID = % 1 < /translation> < /message> < message > priority = % 1(current) / % 2(normal) < /source> < translation > Priorität = % 1(aktuell) / % 2(normal) < /translation> < /message> < message > last running ticks = % 1 < /source> < translation > Letzte laufende Ticks = % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeThreadList < /name> < message > waited by thread < /source> < translation > gewartet von Thread < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeWidget < /name> < message > & amp;Wait Tree < /source> & amp;Wait Tree < /translation> < /message> < /context> < /TS>