AboutDialog < /name> < message > About sudachi < /source> < translation > Over sudachi < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 28pt;& quot;& gt; sudachi & lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 28pt;& quot;& gt; sudachi & lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;% 1(% 2) & lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;% 1(% 2) & lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family: 'Ubuntu'; font - size: 11pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 12pt;& quot;& gt;sudachi is an experimental open - source emulator for the Nintendo Switch licensed under GPLv3.0 +.& lt; /span></p & gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 8pt;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p> & lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 12pt;& quot;& gt;This software should not be used to play games you have not legally obtained.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family:& apos; Ubuntu & apos;; font - size: 11pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 12pt;& quot;& gt;sudachi is een experimentele open - source emulator voor de Nintendo Switch met een licentie onder GPLv3.0 +.& lt; /span></p & gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 8pt;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p> & lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 12pt;& quot;& gt;Deze software mag niet worden gebruikt om spellen te spelen die je niet legaal hebt verkregen.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;a href =& quot; https://sudachi-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Website</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Source Code</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu/sudachi/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Contributors</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu/sudachi/blob/master/LICENSE.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">License</span></a></p></body></html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;a href =& quot; https://sudachi-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Website</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Broncode</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu/sudachi/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Bijdragers</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu/sudachi/blob/master/LICENSE.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Licentie</span></a></p></body></html> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 7pt;& quot;& gt;& amp; quot;Nintendo Switch & amp; quot; is a trademark of Nintendo.sudachi is not affiliated with Nintendo in any way.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 7pt;& quot;& gt;& amp; quot;Nintendo Switch & amp; quot; is een handelsmerk van Nintendo.sudachi is op geen enkele manier met Nintendo verbonden.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; < /message> < /context> < context > CalibrationConfigurationDialog < /name> < message > Communicating with the server... < translation > Communiceren met de server... < /message> < message > Cancel < /source> < translation > Annuleer < /translation> < /message> < message > Touch the top left corner & lt; br & gt;of your touchpad.< /source> < translation > Raak de linkerbovenhoek & lt; br & gt; van je touchpad aan.< /translation> < /message> < message > Now touch the bottom right corner & lt; br & gt;of your touchpad.< /source> < translation > Raak nu de rechterbenedenhoek & lt; br & gt;van je touchpad aan.< /translation> < /message> < message > Configuration completed! < /source> < translation > Configuratie compleet! < /translation> < /message> < message > OK < /source> < translation > OK < /translation> < /message> < /context> < context > ChatRoom < /name> < message > Room Window < /source> < translation > Kamerraam < /translation> < /message> < message > Send Chat Message < /source> < translation > Verzend Chatbericht < /translation> < /message> < message > Send Message < /source> < translation > Verzend Bericht < /translation> < /message> < message > Members < /source> < translation > Leden < /translation> < /message> < message > % 1 has joined < /source> % 1 heeft deelgenomen < /translation> < /message> < message > % 1 has left < /source> % 1 is weggegaan < /translation> < /message> < message > % 1 has been kicked < /source> % 1 is kicked < /translation> < /message> < message > % 1 has been banned < /source> % 1 is verbannen < /translation> < /message> < message > % 1 has been unbanned < /source> < translation > Ban van % 1 is ongedaan gemaakt < /translation> < /message> < message > View Profile < /source> < translation > Bekijk Profiel < /translation> < /message> < message > Block Player < /source> < translation > Blokkeer Speler < /translation> < /message> < message > When you block a player, you will no longer receive chat messages from them.& lt; br & gt;& lt; br & gt;Are you sure you would like to block % 1 ? < translation > Als je een speler blokkeert, ontvang je geen chatberichten meer van ze.& lt; br & gt;& lt; br & gt;Weet je zeker dat je % 1 wilt blokkeren ? < /message> < message > Kick < /source> < translation > Kick < /translation> < /message> < message > Ban < /source> < translation > Ban < /translation> < /message> < message > Kick Player < /source> < translation > Kick Speler < /translation> < /message> < message > Are you sure you would like to & lt; b & gt; kick & lt; /b> %1? Weet je zeker dat je % 1 wil & lt; b & gt; kicken & lt; /b>? < message > Ban Player < /source> < translation > Ban Speler < /translation> < /message> < message > Are you sure you would like to & lt; b & gt;kick and ban & lt; /b> %1? This would ban both their forum username and their IP address.< /source> < translation > Weet je zeker dat je % 1 wilt & lt; b & gt;kicken en bannen & lt; /b>? Dit zou zowel hun forum gebruikersnaam als hun IP - adres verbannen.< /translation> < /message> < /context> < context > ClientRoom < /name> < message > Room Window < /source> < translation > Kamervenster < /translation> < /message> < message > Room Description < /source> < translation > Kamerbeschrijving < /translation> < /message> < message > Moderation... < translation > Moderatie... < /message> < message > Leave Room < /source> < translation > Verlaat Kamer < /translation> < /message> < /context> < context > ClientRoomWindow < /name> < message > Connected < /source> < translation > Verbonden < /translation> < /message> < message > Disconnected < /source> < translation > Verbinding verbroken < /translation> < /message> < message > % 1 - % 2(% 3 /% 4 members) - connected < /source> % 1 - % 2(% 3 /% 4 leden) - verbonden < /translation> < /message> < /context> < context > CompatDB < /name> < message > Report Compatibility < /source> < translation > Rapporteer Compatibiliteit < /translation> < /message> < message > Report Game Compatibility < /source> < translation > Rapporteer Spelcompatibiliteit < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;Should you choose to submit a test case to the & lt; /span><a href="https:/ / sudachi - emu.org / game /& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt; text - decoration: underline; color:#0000ff;& quot;& gt;sudachi Compatibility List & lt; /span></a & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;, The following information will be collected and displayed on the site:& lt; /span></p & gt;& lt;ul style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - list - indent: 1;& quot;& gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;Hardware Information(CPU / GPU / Operating System) & lt; /li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Which version of sudachi you are running</li & gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;The connected sudachi account & lt; /li></ul & gt;& lt; /body></html & gt; & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;Als je kiest een test case op te sturen naar de & lt; /span><a href="https:/ / sudachi - emu.org / game /& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt; text - decoration: underline; color:#0000ff;& quot;& gt; sudachi - compatibiliteitslijst & lt; /span></a & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;, zal de volgende informatie worden verzameld en getoond op de site:& lt; /span></p & gt;& lt;ul style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - list - indent: 1;& quot;& gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt; Hardware - informatie(CPU / GPU / Besturingssysteem) & lt; /li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Welke versie van sudachi je draait</li & gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;Het verbonden sudachi - account & lt; /li></ul & gt;& lt; /body></html & gt; < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game boot ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Start het spel op ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Yes The game starts to output video or audio < /source> < translation > Ja Het spel begint video of audio te produceren < /translation> < /message> < message > No The game doesn & apos;t get past the & quot;Launching...& quot; screen < /source> < translation > Nee Het spel komt niet voorbij het & quot;Starten...& quot; scherm < /translation> < /message> < message > Yes The game gets past the intro / menu and into gameplay < /source> < translation > Ja Het spel komt voorbij het intro / menu en begint met het spel < /translation> < /message> < message > No The game crashes or freezes while loading or using the menu < translation > Nee Het spel loopt vast tijdens het laden of gebruik van het menu < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game reach gameplay ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Bereikt het spel de gameplay ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Yes The game works without crashes < /source> < translation > Ja Het spel werkt zonder crashes < /translation> < /message> < message > No The game crashes or freezes during gameplay < /source> < translation > Nee Het spel loopt vast of loopt vast tijdens het spelen < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game work without crashing, freezing or locking up during gameplay ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Werkt het spel zonder te crashen, te bevriezen of vast te lopen tijdens het spelen ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Yes The game can be finished without any workarounds < /source> < translation > Ja Het spel kan zonder omwegen worden uitgespeeld < /translation> < /message> < message > No The game can & apos;t progress past a certain area < /source> < translation > Nee Het spel kan niet verder dan een bepaald gebied < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Is the game completely playable from start to finish ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Is het spel volledig speelbaar van begin tot eind ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Major The game has major graphical errors < /source> < translation > Major Het spel heeft aanzienlijke grafische fouten < /translation> < /message> < message > Minor The game has minor graphical errors < /source> < translation > Minor Het spel heeft lichte grafische fouten < /translation> < /message> < message > None Everything is rendered as it looks on the Nintendo Switch < /source> < translation > Geen Alles wordt weergegeven zoals het eruit ziet op de Nintendo Switch < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game have any graphical glitches ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Heeft het spel grafische glitches ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Major The game has major audio errors < /source> < translation > Major Het spel heeft aanzienlijke audiofouten < /translation> < /message> < message > Minor The game has minor audio errors < /source> < translation > Minor Het spel heeft lichte audiofouten < /translation> < /message> < message > None Audio is played perfectly < /source> < translation > Geen Audio wordt perfect afgespeeld < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game have any audio glitches / missing effects ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Heeft het spel audio - glitches / ontbrekende effecten ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Thank you for your submission! < /source> < translation > Bedankt voor je inzending! < /translation> < /message> < message > Submitting < /source> < translation > Inzenden < /translation> < /message> < message > Communication error < /source> < translation > Communicatiefout < /translation> < /message> < message > An error occurred while sending the Testcase < /source> < translation > Er is een fout gebeurd tijdens het versturen van de Testcase < /translation> < /message> < message > Next < /source> < translation > Volgende < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigurationShared < /name> < message > % % < /message> < message > Amiibo editor < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Controller configuration < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Data erase < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Error < /source> < translation > Fout < /translation> < /message> < message > Net connect < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Player select < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Software keyboard < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Mii Edit < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Online web < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Shop < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Photo viewer < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Offline web < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Login share < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Wifi web auth < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > My page < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Output Engine: < translation > Uitvoer - engine: < /message> < message > Output Device: < translation > Uitvoerapparaat: < /message> < message > Input Device: < translation > Invoerapparaat: < /message> < message > Mute audio < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Volume: < translation > Volume: < /message> < message > Mute audio when in background < /source> < translation > Demp audio op de achtergrond < /translation> < /message> < message > Multicore CPU Emulation < /source> < translation > Multicore CPU - emulatie < /translation> < /message> < message > This option increases CPU emulation thread use from 1 to the Switch’s maximum of 4. This is mainly a debug option and shouldn’t be disabled.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Memory Layout < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Increases the amount of emulated RAM from the stock 4GB of the retail Switch to the developer kit's 8/6GB. It’s doesn’t improve stability or performance and is intended to let big texture mods fit in emulated RAM. Enabling it will increase memory use.It is not recommended to enable unless a specific game with a texture mod needs it.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Limit Speed Percent < /source> < translation > Beperk Snelheidspercentage < /translation> < /message> < message > Controls the game's maximum rendering speed, but it’s up to each game if it runs faster or not. 200 % for a 30 FPS game is 60 FPS, and for a 60 FPS game it will be 120 FPS. Disabling it means unlocking the framerate to the maximum your PC can reach.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Accuracy: < translation > Nauwkeurigheid: < /message> < message > This setting controls the accuracy of the emulated CPU. Don & apos;t change this unless you know what you are doing.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Backend: < translation type = "unfinished" /> < message > Unfuse FMA(improve performance on CPUs without FMA) < /source> < translation > Ontbind FMA(verbeterd prestatie op CPU & apos;s zonder FMA) < /message> < message > This option improves speed by reducing accuracy of fused - multiply - add instructions on CPUs without native FMA support.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Faster FRSQRTE and FRECPE < /source> < translation > Snellere FRSRTE en FRECPE < /translation> < /message> < message > This option improves the speed of some approximate floating - point functions by using less accurate native approximations. < translation type = "unfinished" /> < message > Faster ASIMD instructions(32 bits only) < /source> < translation > Snellere ASIMD - instructies(alleen 32 - bits) < /translation> < /message> < message > This option improves the speed of 32 bits ASIMD floating - point functions by running with incorrect rounding modes.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Inaccurate NaN handling < /source> < translation > Onnauwkeurige NaN - verwerking < /translation> < /message> < message > This option improves speed by removing NaN checking. Please note this also reduces accuracy of certain floating - point instructions.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Disable address space checks < /source> < translation > Schakel adresruimtecontroles uit < /translation> < /message> < message > This option improves speed by eliminating a safety check before every memory read / write in guest. Disabling it may allow a game to read / write the emulator & apos;s memory.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Ignore global monitor < /source> < translation > Negeer globale monitor < /translation> < /message> < message > This option improves speed by relying only on the semantics of cmpxchg to ensure safety of exclusive access instructions. Please note this may result in deadlocks and other race conditions.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > API: < translation > API: < /message> < message > Switches between the available graphics APIs. Vulkan is recommended in most cases.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Device: < translation > Apparaat: < /message> < message > This setting selects the GPU to use with the Vulkan backend.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Shader Backend: < translation > Shader Backend: < /message> < message > The shader backend to use for the OpenGL renderer. GLSL is the fastest in performance and the best in rendering accuracy. GLASM is a deprecated NVIDIA - only backend that offers much better shader building performance at the cost of FPS and rendering accuracy. SPIR - V compiles the fastest, but yields poor results on most GPU drivers.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Resolution: < translation > Resolutie: < /message> < message > Forces the game to render at a different resolution. Higher resolutions require much more VRAM and bandwidth. Options lower than 1X can cause rendering issues.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Window Adapting Filter: < translation > Window Adapting Filter: < /message> < message > FSR Sharpness: < translation > FSR - scherpte: < /message> < message > Determines how sharpened the image will look while using FSR’s dynamic contrast.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Anti - Aliasing Method: < translation > Antialiasing - methode: < /message> < message > The anti - aliasing method to use. SMAA offers the best quality. FXAA has a lower performance impact and can produce a better and more stable picture under very low resolutions.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Fullscreen Mode: < translation > Volledig scherm modus: < /message> < message > The method used to render the window in fullscreen. Borderless offers the best compatibility with the on - screen keyboard that some games request for input. Exclusive fullscreen may offer better performance and better Freesync / Gsync support.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Aspect Ratio: < translation > Aspect Ratio: < /message> < message > Stretches the game to fit the specified aspect ratio. Switch games only support 16: 9, so custom game mods are required to get other ratios. Also controls the aspect ratio of captured screenshots.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Use disk pipeline cache < /source> < translation > Gebruik schijfpijplijn - cache < /translation> < /message> < message > Allows saving shaders to storage for faster loading on following game boots. Disabling it is only intended for debugging.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Use asynchronous GPU emulation < /source> < translation > Gebruik asynchrone GPU - emulatie < /translation> < /message> < message > Uses an extra CPU thread for rendering. This option should always remain enabled.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > NVDEC emulation: < translation > NVDEC - emulatie: < /message> < message > Specifies how videos should be decoded. It can either use the CPU or the GPU for decoding, or perform no decoding at all(black screen on videos). In most cases, GPU decoding provides the best performance.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > ASTC Decoding Method: < translation type = "unfinished" /> < message > This option controls how ASTC textures should be decoded. CPU: Use the CPU for decoding, slowest but safest method. GPU: Use the GPU's compute shaders to decode ASTC textures, recommended for most games and users. CPU Asynchronously: Use the CPU to decode ASTC textures as they arrive.Completely eliminates ASTC decoding stuttering at the cost of rendering issues while the texture is being decoded.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > ASTC Recompression Method: < translation type = "unfinished" /> < message > Almost all desktop and laptop dedicated GPUs lack support for ASTC textures, forcing the emulator to decompress to an intermediate format any card supports, RGBA8. This option recompresses RGBA8 to either the BC1 or BC3 format, saving VRAM but negatively affecting image quality.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > VRAM Usage Mode: < translation type = "unfinished" /> < message > Selects whether the emulator should prefer to conserve memory or make maximum usage of available video memory for performance.Has no effect on integrated graphics.Aggressive mode may severely impact the performance of other applications such as recording software.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > VSync Mode: < translation > VSync - modus: < /message> < message > FIFO(VSync) does not drop frames or exhibit tearing but is limited by the screen refresh rate. FIFO Relaxed is similar to FIFO but allows tearing as it recovers from a slow down. Mailbox can have lower latency than FIFO and does not tear but may drop frames. Immediate(no synchronization) just presents whatever is available and can exhibit tearing.< /source> < translation > FIFO(VSync) dropt geen frames en vertoont geen scheuren, maar wordt beperkt door de vernieuwingsfrequentie van het scherm. FIFO Relaxed is vergelijkbaar met FIFO, maar staat scheuren toe wanneer het zich herstelt van een vertraging. Mailbox kan een lagere latentie hebben dan FIFO en scheurt niet, maar kan frames droppen. Immediate(geen synchronisatie) presenteert gewoon wat beschikbaar is en kan scheuren vertonen.< /translation> < /message> < message > Enable asynchronous presentation(Vulkan only) < /source> < translation > Schakel asynchrone presentatie in (alleen Vulkan) < /message> < message > Slightly improves performance by moving presentation to a separate CPU thread.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Force maximum clocks(Vulkan only) < /source> < translation > Forceer maximale klokken(alleen Vulkan) < /translation> < /message> < message > Runs work in the background while waiting for graphics commands to keep the GPU from lowering its clock speed.< /source> < translation > Werkt op de achtergrond terwijl er wordt gewacht op grafische opdrachten om te voorkomen dat de GPU zijn kloksnelheid verlaagt.< /translation> < /message> < message > Anisotropic Filtering: < translation > Anisotrope Filtering: < /message> < message > Controls the quality of texture rendering at oblique angles. It’s a light setting and safe to set at 16x on most GPUs.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Accuracy Level: < translation > Nauwkeurigheidsniveau: < /message> < message > GPU emulation accuracy. Most games render fine with Normal, but High is still required for some. Particles tend to only render correctly with High accuracy. Extreme should only be used for debugging. This option can be changed while playing. Some games may require booting on high to render properly.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Use asynchronous shader building(Hack) < /source> < translation > Gebruik asynchrone shaderbouw(Hack) < /translation> < /message> < message > Enables asynchronous shader compilation, which may reduce shader stutter. This feature is experimental.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Use Fast GPU Time(Hack) < /source> < translation > Gebruik Snelle GPU - tijd(Hack) < /translation> < /message> < message > Enables Fast GPU Time.This option will force most games to run at their highest native resolution.< /source> < translation > Schakelt Snelle GPU - tijd in.Deze optie forceert de meeste games om op hun hoogste native resolutie te draaien.< /translation> < /message> < message > Use Vulkan pipeline cache < /source> < translation > Gebruik Vulkan - pijplijn - cache < /translation> < /message> < message > Enables GPU vendor - specific pipeline cache. This option can improve shader loading time significantly in cases where the Vulkan driver does not store pipeline cache files internally.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Enable Compute Pipelines(Intel Vulkan Only) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Enable compute pipelines, required by some games. This setting only exists for Intel proprietary drivers, and may crash if enabled. Compute pipelines are always enabled on all other drivers.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Enable Reactive Flushing < /source> < translation > Schakel Reactive Flushing In < /translation> < /message> < message > Uses reactive flushing instead of predictive flushing, allowing more accurate memory syncing.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Sync to framerate of video playback < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Run the game at normal speed during video playback, even when the framerate is unlocked.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Barrier feedback loops < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Improves rendering of transparency effects in specific games.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > RNG Seed < /source> < translation > RNG Seed < /translation> < /message> < message > Controls the seed of the random number generator. Mainly used for speedrunning purposes.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Device Name < /source> < translation > Apparaatnaam < /translation> < /message> < message > The name of the emulated Switch.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Custom RTC Date: < translation type = "unfinished" /> < message > This option allows to change the emulated clock of the Switch. Can be used to manipulate time in games.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Language: < translation type = "unfinished" /> < message > Note: this can be overridden when region setting is auto - select < /source> < translation > Opmerking: dit kan worden overschreven wanneer de regio - instelling automatisch wordt geselecteerd < /translation> < /message> < message > Region: < translation > Regio: < /message> < message > The region of the emulated Switch.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Time Zone: < translation > Tijdzone: < /message> < message > The time zone of the emulated Switch.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Sound Output Mode: < translation > Geluidsuitvoermodus: < /message> < message > Console Mode: < translation type = "unfinished" /> < message > Selects if the console is emulated in Docked or Handheld mode. Games will change their resolution, details and supported controllers and depending on this setting. Setting to Handheld can help improve performance for low end systems.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Prompt for user on game boot < /source> < translation > Vraag aan gebruiker bij opstarten van het spel < /translation> < /message> < message > Ask to select a user profile on each boot, useful if multiple people use sudachi on the same PC.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Pause emulation when in background < /source> < translation > Emulatie onderbreken op de achtergrond < /translation> < /message> < message > This setting pauses sudachi when focusing other windows.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Confirm before stopping emulation < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > This setting overrides game prompts asking to confirm stopping the game. Enabling it bypasses such prompts and directly exits the emulation.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Hide mouse on inactivity < /source> < translation > Verberg muis wanneer inactief < /translation> < /message> < message > This setting hides the mouse after 2.5s of inactivity.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Disable controller applet < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Forcibly disables the use of the controller applet by guests. When a guest attempts to open the controller applet, it is immediately closed.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Enable Gamemode < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Custom frontend < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Real applet < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > GPU < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > CPU Asynchronous < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Uncompressed(Best quality) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > BC1(Low quality) < /source> < translation > BC1(Lage Kwaliteit) < /translation> < /message> < message > BC3(Medium quality) < /source> < translation > BC3(Gemiddelde kwaliteit) < /translation> < /message> < message > Conservative < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Aggressive < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > OpenGL < /source> < translation > OpenGL < /translation> < /message> < message > Vulkan < /source> < translation > Vulkan < /translation> < /message> < message > Null < /source> < translation > Null < /translation> < /message> < message > GLSL < /source> < translation > GLSL < /translation> < /message> < message > GLASM(Assembly Shaders, NVIDIA Only) < /source> < translation > GLASM(Assembly Shaders, alleen NVIDIA) < /translation> < /message> < message > SPIR - V(Experimental, AMD / Mesa Only) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Normal < /source> < translation > Normaal < /translation> < /message> < message > High < /source> < translation > Hoog < /translation> < /message> < message > Extreme < /source> < translation > Extreme < /translation> < /message> < message > Auto < /source> < translation > Auto < /translation> < /message> < message > Accurate < /source> < translation > Accuraat < /translation> < /message> < message > Unsafe < /source> < translation > Onveilig < /translation> < /message> < message > Paranoid(disables most optimizations) < /source> < translation > Paranoid(schakelt de meeste optimalisaties uit) < /translation> < /message> < message > Dynarmic < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > NCE < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Borderless Windowed < /source> < translation > Randloos Venster < /translation> < /message> < message > Exclusive Fullscreen < /source> < translation > Exclusief Volledig Scherm < /translation> < /message> < message > No Video Output < /source> < translation > Geen Video - uitvoer < /translation> < /message> < message > CPU Video Decoding < /source> < translation > CPU Videodecodering < /translation> < /message> < message > GPU Video Decoding(Default) < /source> < translation > GPU Videodecodering(Standaard) < /translation> < /message> < message > 0.5X(360p / 540p)[EXPERIMENTAL] < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > 0.75X(540p / 810p)[EXPERIMENTAL] < /source> < translation > 0.75X(540p / 810p)[EXPERIMENTEEL] < /translation> < /message> < message > 1X(720p / 1080p) < /source> < translation > 1X(720p / 1080p) < /translation> < /message> < message > 1.5X(1080p / 1620p)[EXPERIMENTAL] < /source> < translation > 1.5X(1080p / 1620p)[EXPERIMENTEEL] < /translation> < /message> < message > 2X(1440p / 2160p) < /source> < translation > 2X(1440p / 2160p) < /translation> < /message> < message > 3X(2160p / 3240p) < /source> < translation > 3X(2160p / 3240p) < /translation> < /message> < message > 4X(2880p / 4320p) < /source> < translation > 4X(2880p / 4320p) < /translation> < /message> < message > 5X(3600p / 5400p) < /source> < translation > 5X(3600p / 5400p) < /translation> < /message> < message > 6X(4320p / 6480p) < /source> < translation > 6X(4320p / 6480p) < /translation> < /message> < message > 7X(5040p / 7560p) < /source> < translation > 7X(5040p / 7560p) < /translation> < /message> < message > 8X(5760p / 8640p) < /source> < translation > 8X(5760p / 8640p) < /translation> < /message> < message > Nearest Neighbor < /source> < translation > Nearest Neighbor < /translation> < /message> < message > Bilinear < /source> < translation > Bilinear < /translation> < /message> < message > Bicubic < /source> < translation > Bicubic < /translation> < /message> < message > Gaussian < /source> < translation > Gaussian < /translation> < /message> < message > ScaleForce < /source> < translation > ScaleForce < /translation> < /message> < message > AMD FidelityFX™️ Super Resolution < /source> < translation > AMD FidelityFX™️ Super Resolution < /translation> < /message> < message > None < /source> < translation > Geen < /translation> < /message> < message > FXAA < /source> < translation > FXAA < /translation> < /message> < message > SMAA < /source> < translation > SMAA < /translation> < /message> < message > Default(16: 9) < /source> < translation > Standaart(16: 9) < /translation> < /message> < message > Force 4: 3 < /source> < translation > Forceer 4: 3 < /translation> < /message> < message > Force 21: 9 < /source> < translation > Forceer 21: 9 < /translation> < /message> < message > Force 16: 10 < /source> < translation > Forceer 16: 10 < /translation> < /message> < message > Stretch to Window < /source> < translation > Uitrekken naar Venster < /translation> < /message> < message > Automatic < /source> < translation > Automatisch < /translation> < /message> < message > Default < /source> < translation > Standaard < /translation> < /message> < message > 2x < /source> < translation > 2x < /translation> < /message> < message > 4x < /source> < translation > 4x < /translation> < /message> < message > 8x < /source> < translation > 8x < /translation> < /message> < message > 16x < /source> < translation > 16x < /translation> < /message> < message > Japanese(日本語) < /source> < translation > Japans(日本語) < /translation> < /message> < message > American English < /source> < translation > Amerikaans - Engels < /translation> < /message> < message > French(français) < /source> < translation > Frans(Français) < /translation> < /message> < message > German(Deutsch) < /source> < translation > Duits(Deutsch) < /translation> < /message> < message > Italian(italiano) < /source> < translation > Italiaans(italiano) < /translation> < /message> < message > Spanish(español) < /source> < translation > Spaans(Español) < /translation> < /message> < message > Chinese < /source> < translation > Chinees < /translation> < /message> < message > Korean(한국어) < /source> < translation > Koreaans(한국어) < /translation> < /message> < message > Dutch(Nederlands) < /source> < translation > Nederlands(Nederlands) < /translation> < /message> < message > Portuguese(português) < /source> < translation > Portugees(português) < /translation> < /message> < message > Russian(Русский) < /source> < translation > Russisch(Русский) < /translation> < /message> < message > Taiwanese < /source> < translation > Taiwanese < /translation> < /message> < message > British English < /source> < translation > Brits - Engels < /translation> < /message> < message > Canadian French < /source> < translation > Canadees - Frans < /translation> < /message> < message > Latin American Spanish < /source> < translation > Latijns - Amerikaans Spaans < /translation> < /message> < message > Simplified Chinese < /source> < translation > Vereenvoudigd Chinees < /translation> < /message> < message > Traditional Chinese(正體中文) < /source> < translation > Traditioneel Chinees(正體中文) < /translation> < /message> < message > Brazilian Portuguese(português do Brasil) < translation > Braziliaans - Portugees(português do Brasil) < /message> < message > Japan < /source> < translation > Japan < /translation> < /message> < message > USA < /source> < translation > USA < /translation> < /message> < message > Europe < /source> < translation > Europa < /translation> < /message> < message > Australia < /source> < translation > Australië < /translation> < /message> < message > China < /source> < translation > China < /translation> < /message> < message > Korea < /source> < translation > Korea < /translation> < /message> < message > Taiwan < /source> < translation > Taiwan < /translation> < /message> < message > Auto(% 1) < /source> < comment > Auto select time zone < /comment> < translation > Auto(% 1) < /translation> < /message> < message > Default(% 1) < /source> < comment > Default time zone < /comment> < translation > Standaard(% 1) < /translation> < /message> < message > CET < /source> < translation > CET < /translation> < /message> < message > CST6CDT < /source> < translation > CST6CDT < /translation> < /message> < message > Cuba < /source> < translation > Cuba < /translation> < /message> < message > EET < /source> < translation > EET < /translation> < /message> < message > Egypt < /source> < translation > Egypte < /translation> < /message> < message > Eire < /source> < translation > Eire < /translation> < /message> < message > EST < /source> < translation > EST < /translation> < /message> < message > EST5EDT < /source> < translation > EST5EDT < /translation> < /message> < message > GB < /source> < translation > GB < /translation> < /message> < message > GB - Eire < /source> < translation > GB - Eire < /translation> < /message> < message > GMT < /source> < translation > GMT < /translation> < /message> < message > GMT + 0 < /source> < translation > GMT + 0 < /translation> < /message> < message > GMT - 0 < /source> < translation > GMT - 0 < /translation> < /message> < message > GMT0 < /source> < translation > GMT0 < /translation> < /message> < message > Greenwich < /source> < translation > Greenwich < /translation> < /message> < message > Hongkong < /source> < translation > Hongkong < /translation> < /message> < message > HST < /source> < translation > HST < /translation> < /message> < message > Iceland < /source> < translation > Ijsland < /translation> < /message> < message > Iran < /source> < translation > Iran < /translation> < /message> < message > Israel < /source> < translation > Israel < /translation> < /message> < message > Jamaica < /source> < translation > Jamaica < /translation> < /message> < message > Kwajalein < /source> < translation > Kwajalein < /translation> < /message> < message > Libya < /source> < translation > Libië < /translation> < /message> < message > MET < /source> < translation > MET < /translation> < /message> < message > MST < /source> < translation > MST < /translation> < /message> < message > MST7MDT < /source> < translation > MST7MDT < /translation> < /message> < message > Navajo < /source> < translation > Navajo < /translation> < /message> < message > NZ < /source> < translation > NZ < /translation> < /message> < message > NZ - CHAT < /source> < translation > NZ - CHAT < /translation> < /message> < message > Poland < /source> < translation > Polen < /translation> < /message> < message > Portugal < /source> < translation > Portugal < /translation> < /message> < message > PRC < /source> < translation > PRC < /translation> < /message> < message > PST8PDT < /source> < translation > PST8PDT < /translation> < /message> < message > ROC < /source> < translation > ROC < /translation> < /message> < message > ROK < /source> < translation > ROK < /translation> < /message> < message > Singapore < /source> < translation > Singapore < /translation> < /message> < message > Turkey < /source> < translation > Turkije < /translation> < /message> < message > UCT < /source> < translation > UCT < /translation> < /message> < message > Universal < /source> < translation > Universeel < /translation> < /message> < message > UTC < /source> < translation > UTC < /translation> < /message> < message > W - SU < /source> < translation > W - SU < /translation> < /message> < message > WET < /source> < translation > WET < /translation> < /message> < message > Zulu < /source> < translation > Zulu < /translation> < /message> < message > Mono < /source> < translation > Mono < /translation> < /message> < message > Stereo < /source> < translation > Stereo < /translation> < /message> < message > Surround < /source> < translation > Surround < /translation> < /message> < message > 4GB DRAM(Default) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > 6GB DRAM(Unsafe) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > 8GB DRAM(Unsafe) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Docked < /source> < translation > Docked < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Handheld < /translation> < /message> < message > Always ask(Default) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Only if game specifies not to stop < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Never ask < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > ConfigureApplets < /name> < message > Form < /source> < translation > Vorm < /translation> < /message> < message > Applets < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Applet mode preference < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > ConfigureAudio < /name> < message > Audio < /source> < translation > Audio < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureCamera < /name> < message > Configure Infrared Camera < /source> < translation > Configureer Infraroodcamera < /translation> < /message> < message > Select where the image of the emulated camera comes from.It may be a virtual camera or a real camera.< /source> < translation > Selecteer waar het beeld van de geëmuleerde camera vandaan komt.Het kan een virtuele camera of een echte camera zijn.< /translation> < /message> < message > Camera Image Source: < translation > Camera Beeldbron: < /message> < message > Input device: < translation > Invoerapparaat: < /message> < message > Preview < /source> < translation > Preview < /translation> < /message> < message > Resolution: 320 * 240 < /source> < translation > Resolutie: 320 * 240 < /translation> < /message> < message > Click to preview < /source> < translation > Klik om een preview te zien < /translation> < /message> < message > Restore Defaults < /source> < translation > Standaard Herstellen < /translation> < /message> < message > Auto < /source> < translation > Auto < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureCpu < /name> < message > Form < /source> < translation > Vorm < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > Algemeen < /translation> < /message> < message > We recommend setting accuracy to & quot; Auto & quot;. < translation > We raden aan de nauwkeurigheid op & apos; Auto & apos; te zetten < /translation> < /message> < message > CPU Backend < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Unsafe CPU Optimization Settings < /source> < translation > Onveilige CPU - optimalisatie - instellingen < /translation> < /message> < message > These settings reduce accuracy for speed.< /source> < translation > Deze instellingen verlagen nauwkeurigheid voor snelheid.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureCpuDebug < /name> < message > Form < /source> < translation > Vorm < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > Toggle CPU Optimizations < /source> < translation > Toggle CPU optimalizaties < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - weight: 600;& quot;& gt;For debugging only.& lt; /span><br/ & gt;If you & apos;re not sure what these do, keep all of these enabled. & lt; br /& gt;These settings, when disabled, only take effect when CPU Debugging is enabled. & lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - weight: 600;& quot;& gt;Alleen voor debugging.& lt; /span><br/ & gt; Als u niet zeker weet wat deze doen, laat ze dan allemaal ingeschakeld. & lt; br /& gt;Deze instellingen, indien uitgeschakeld, hebben alleen effect wanneer CPU Debugging is ingeschakeld.& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up memory accesses by the guest program.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it inlines accesses to PageTable::pointers into emitted code.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Disabling this forces all memory accesses to go through the Memory:: Read / Memory::Write functions.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Deze optimalisatie versnelt exclusieve geheugentoegang door het gastprogramma.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Inschakelen zorgt ervoor dat exclusieve geheugenlees / schrijfacties van de gast rechtstreeks in het geheugen plaatsvinden en gebruik maken van de MMU van de host.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Uitschakelen forceert het gebruik van Software MMU - emulatie voor alle exclusieve geheugentoepassingen.& lt; /div> < message > Enable inline page tables < /source> < translation > Schakel inline paginatabellen in < /message> < message > & lt; div & gt;This optimization avoids dispatcher lookups by allowing emitted basic blocks to jump directly to other basic blocks if the destination PC is static.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Deze optimalisatie vermijdt het opzoeken van dispatchers door uitgezonden basisblokken direct naar andere basisblokken te laten springen als de bestemmings - pc statisch is.& lt; /div> < message > Enable block linking < /source> < translation > Schakel blocklinking in < /message> < message > & lt; div & gt;This optimization avoids dispatcher lookups by keeping track potential return addresses of BL instructions.This approximates what happens with a return stack buffer on a real CPU.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Deze optimalisatie vermijdt dispatcher lookups door potentiële terugkeeradressen van BL - instructies bij te houden.Dit benadert wat er gebeurt met een return stack buffer op een echte CPU.& lt; /div> < message > Enable return stack buffer < /source> < translation > Schakel return -stackbuffer in < /message> < message > & lt; div & gt;Enable a two - tiered dispatch system.A faster dispatcher written in assembly has a small MRU cache of jump destinations is used first.If that fails, dispatch falls back to the slower C++ dispatcher.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Schakel een verzendingssysteem met twee niveaus in.Een snellere dispatcher die in assembly is geschreven, heeft eerst een kleine MRU - cache van jump - bestemmingen.Als dat niet lukt, valt de verzending terug naar de langzamere C++ - dispatcher.& lt; /div> < message > Enable fast dispatcher < /source> < translation > Schakel snelle dispatcher in < /message> < message > & lt; div & gt;Enables an IR optimization that reduces unnecessary accesses to the CPU context structure.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Maakt een IR - optimalisatie mogelijk die onnodige toegang tot de CPU - contextstructuur vermindert.& lt; /div> < message > Enable context elimination < /source> < translation > Schakel context eliminatie in < /message> < message > & lt; div & gt;Enables IR optimizations that involve constant propagation.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Maakt IR - optimalisaties mogelijk waarbij sprake is van constante verspreiding.& lt; /div> < message > Enable constant propagation < /source> < translation > Schakel constante verspreiding in < /message> < message > & lt; div & gt;Enables miscellaneous IR optimizations.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Maakt diverse IR - optimalisaties mogelijk.& lt; /div> < message > Enable miscellaneous optimizations < /source> < translation > Schakel diverse optimalisaties in < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;When enabled, a misalignment is only triggered when an access crosses a page boundary.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;When disabled, a misalignment is triggered on all misaligned accesses.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Indien ingeschakeld, wordt een verkeerde uitlijning alleen geactiveerd wanneer een toegang een paginagrens overschrijdt.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Indien uitgeschakeld, wordt een verkeerde uitlijning geactiveerd bij alle verkeerd uitgelijnde toegangen.& lt; /div> < message > Enable misalignment check reduction < /source> < translation > Schakel verkeerde uitlijningsvermindering in < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up memory accesses by the guest program.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it causes guest memory reads / writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Disabling this forces all memory accesses to use Software MMU Emulation.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Deze optimalisatie versnelt exclusieve geheugentoegang door het gastprogramma.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Inschakelen zorgt ervoor dat geheugenlees / schrijfacties rechtstreeks in het geheugen plaatsvinden en gebruik maken van de MMU van de host.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Uitschakelen forceert het gebruik van Software MMU - emulatie voor alle exclusieve geheugentoepassingen.& lt; /div> < message > Enable Host MMU Emulation(general memory instructions) < /source> < translation > Schakel Host MMU - emulatie in (algemene geheugeninstructies) < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up exclusive memory accesses by the guest program.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it causes guest exclusive memory reads / writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Disabling this forces all exclusive memory accesses to use Software MMU Emulation.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Deze optimalisatie versnelt exclusieve geheugentoegang door het gastprogramma.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Inschakelen zorgt ervoor dat exclusieve geheugenlees / schrijfacties van de gast rechtstreeks in het geheugen plaatsvinden en gebruik maken van de MMU van de host.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Uitschakelen forceert het gebruik van Software MMU - emulatie voor alle exclusieve geheugentoepassingen.& lt; /div> < message > Enable Host MMU Emulation(exclusive memory instructions) < /source> < translation > Schakel Host MMU - emulatie in (exclusieve geheugeninstructies) < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up exclusive memory accesses by the guest program.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it reduces the overhead of fastmem failure of exclusive memory accesses.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Deze optimalisatie versnelt exclusieve geheugentoegang door het gastprogramma.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Het inschakelen ervan vermindert de overhead van fastmem falen van exclusieve geheugentoegang.& lt; /div> < message > Enable recompilation of exclusive memory instructions < /source> < translation > Schakel hercompilatie van exclusieve geheugeninstructies in < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up memory accesses by allowing invalid memory accesses to succeed.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it reduces the overhead of all memory accesses and has no impact on programs that don't access invalid memory.</div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Deze optimalisering versnelt geheugentoepassingen door ongeldige geheugentoepassingen te laten slagen.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Het inschakelen ervan vermindert de overhead van alle geheugentoepassingen en heeft geen invloed op programma & apos;s die geen ongeldig geheugen gebruiken.& lt; /div> < message > Enable fallbacks for invalid memory accesses < /source> < translation > Schakel fallbacks in voor ongeldige geheugentoegang < /translation> < /message> < message > CPU settings are available only when game is not running.< /source> < translation > CPU - instellingen zijn alleen beschikbaar als het spel niet actief is.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureDebug < /name> < message > Debugger < /source> < translation > Debugger < /translation> < /message> < message > Enable GDB Stub < /source> < translation > Schakel GDB Stub in < /message> < message > Port: < translation > Poort: < /message> < message > Logging < /source> < translation > Loggen < /translation> < /message> < message > Open Log Location < /source> < translation > Open Loglocatie < /translation> < /message> < message > Global Log Filter < /source> < translation > Globale Log Filter < /translation> < /message> < message > When checked, the max size of the log increases from 100 MB to 1 GB < /source> < translation > Indien aangevinkt, neemt de maximale grootte van de log toe van 100 MB tot 1 GB < /translation> < /message> < message > Enable Extended Logging ** < translation > Schakel Uitgebreid Loggen ** in < /message> < message > Show Log in Console < /source> < translation > Toon Login - console < /translation> < /message> < message > Homebrew < /source> < translation > Homebrew < /translation> < /message> < message > Arguments String < /source> < translation > Argumentenrij < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Graphics < /translation> < /message> < message > When checked, it executes shaders without loop logic changes < /source> < translation > Indien aangevinkt, voert het shaders uit zonder wijzigingen in de luslogica < /translation> < /message> < message > Disable Loop safety checks < /source> < translation > Schakel Lusveiligheidscontroles uit < /translation> < /message> < message > When checked, it will dump all the macro programs of the GPU < /source> < translation > Indien aangevinkt, worden alle macroprogramma & apos;s van de GPU gedumpt < /translation> < /message> < message > Dump Maxwell Macros < /source> < translation > Dump Maxwell - macro & apos; s < /translation> < /message> < message > When checked, it enables Nsight Aftermath crash dumps < /source> < translation > Indien aangevinkt schakelt het Nsight Aftermath crashdumps in < /message> < message > Enable Nsight Aftermath < /source> < translation > Schakel Nsight Aftermath in < /message> < message > When checked, it will dump all the original assembler shaders from the disk shader cache or game as found Indien aangevinkt, zal het alle originele assembler shaders van de disk shader cache of het gevonden spel dumpen < /translation> < /message> < message > Dump Game Shaders < /source> < translation > Dump Spel - shaders < /translation> < /message> < message > Enable Renderdoc Hotkey < /source> < translation > Schakel Renderdoc - sneltoets in < /message> < message > When checked, it disables the macro Just In Time compiler.Enabling this makes games run slower < /source> < translation > Indien aangevinkt, wordt de macro Just In Time - compiler uitgeschakeld.Als je dit inschakelt, worden spellen langzamer < /translation> < /message> < message > Disable Macro JIT < /source> < translation > Schakel Macro JIT uit < /translation> < /message> < message > When checked, it disables the macro HLE functions.Enabling this makes games run slower < /source> < translation > Indien aangevinkt, schakelt het de macro HLE functies uit.Inschakelen maakt spellen langzamer < /translation> < /message> < message > Disable Macro HLE < /source> < translation > Schakel Macro HLE uit < /translation> < /message> < message > When checked, the graphics API enters a slower debugging mode < /source> < translation > Indien aangevinkt, gaat de grafische API naar een langzamere foutopsporingsmodus < /translation> < /message> < message > Enable Graphics Debugging < /source> < translation > Schakel Graphics Foutopsporing in < /message> < message > When checked, sudachi will log statistics about the compiled pipeline cache < /source> < translation > Indien aangevinkt, zal sudachi statistieken registreren over de gecompileerde pijplijn - cache < /translation> < /message> < message > Enable Shader Feedback < /source> < translation > Schakel Shader Feedback in < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;When checked, disables reordering of mapped memory uploads which allows to associate uploads with specific draws.May reduce performance in some cases.& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Disable Buffer Reorder < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Advanced < /source> < translation > Geavanceerd < /translation> < /message> < message > Enables sudachi to check for a working Vulkan environment when the program starts up.Disable this if this is causing issues with external programs seeing sudachi.< /source> < translation > Laat sudachi controleren op een werkende Vulkan - omgeving wanneer het programma opstart.Schakel dit uit als dit problemen veroorzaakt met externe programma & apos;s die sudachi zien.< /translation> < /message> < message > Perform Startup Vulkan Check < /source> < translation > Voer Vulkan - controle bij het opstarten uit < /translation> < /message> < message > Disable Web Applet < /source> < translation > Schakel Webapplet uit < /translation> < /message> < message > Enable All Controller Types < /source> < translation > Schakel Alle Controler - soorten in < /message> < message > Enable Auto - Stub ** < translation > Schakel Auto - Stub ** in < /message> < message > Kiosk(Quest) Mode < /source> < translation > Kiosk - modus(Quest) < /translation> < /message> < message > Enable CPU Debugging < /source> < translation > Schakel CPU - foutopsporing in < /message> < message > Enable Debug Asserts < /source> < translation > Schakel Debug - asserts in < /message> < message > Debugging < /source> < translation > Debugging < /translation> < /message> < message > Enable FS Access Log < /source> < translation > Schakel FS - toegangslogboek in < /message> < message > Enable this to output the latest generated audio command list to the console.Only affects games using the audio renderer. < translation > Zet dit aan om de laatst gegenereerde audio commandolijst naar de console te sturen.Alleen van invloed op spellen die de audio renderer gebruiken.< /translation> < /message> < message > Dump Audio Commands To Console ** < translation > Dump Audio - opdrachten naar Console ** < /message> < message > Enable Verbose Reporting Services ** < translation > Schakel Verbose Reporting Services ** in < /message> < message > ** This will be reset automatically when sudachi closes.< /source> ** Deze optie wordt automatisch gereset wanneer sudachi is gesloten.< /translation> < /message> < message > Web applet not compiled < /source> < translation > Webapplet niet gecompileerd < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureDebugController < /name> < message > Configure Debug Controller < /source> < translation > Configureer Debug - controller < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Wis < /translation> < /message> < message > Defaults < /source> < translation > Standaardinstellingen < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureDebugTab < /name> < message > Form < /source> < translation > Vorm < /translation> < /message> < message > Debug < /source> < translation > Debug < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureDialog < /name> < message > sudachi Configuration < /source> < translation > sudachi - configuratie < /translation> < /message> < message > Some settings are only available when a game is not running.< /source> < translation > Sommige instellingen zijn alleen beschikbaar als een spel niet actief is.< /translation> < /message> < message > Applets < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Audio < /source> < translation > Audio < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > Debug < /source> < translation > Debug < /translation> < /message> < message > Filesystem < /source> < translation > Bestandssysteem < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > Algemeen < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Graphics < /translation> < /message> < message > GraphicsAdvanced < /source> < translation > Geavanceerde Graphics < /translation> < /message> < message > Hotkeys < /source> < translation > Sneltoetsen < /translation> < /message> < message > Controls < /source> < translation > Bediening < /translation> < /message> < message > Profiles < /source> < translation > Profielen < /translation> < /message> < message > Network < /source> < translation > Netwerk < /translation> < /message> < message > System < /source> < translation > Systeem < /translation> < /message> < message > Game List < /source> < translation > Spellijst < /translation> < /message> < message > Web < /source> < translation > Web < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureFilesystem < /name> < message > Form < /source> < translation > Vorm < /translation> < /message> < message > Filesystem < /source> < translation > Bestandssysteem < /translation> < /message> < message > Storage Directories < /source> < translation > Opslagmappen < /translation> < /message> < message > NAND < /source> < translation > NAND < /translation> < /message> < message > ... ... < /message> < message > SD Card < /source> < translation > SD - kaart < /translation> < /message> < message > Gamecard < /source> < translation > Spelkaart < /translation> < /message> < message > Path < /source> < translation > Pad < /translation> < /message> < message > Inserted < /source> < translation > Geplaatst < /translation> < /message> < message > Current Game < /source> < translation > Huidig Spel < /translation> < /message> < message > Patch Manager < /source> < translation > Patch - beheer < /translation> < /message> < message > Dump Decompressed NSOs < /source> < translation > Dump Uitgepakte NSO & apos; s < /translation> < /message> < message > Dump ExeFS < /source> < translation > Dump ExeFS < /translation> < /message> < message > Mod Load Root < /source> < translation > Mod Laad Root < /translation> < /message> < message > Dump Root < /source> < translation > Dump Root < /translation> < /message> < message > Caching < /source> < translation > Caching < /translation> < /message> < message > Cache Game List Metadata < /source> < translation > Cache Metagegevens van Spellijst < /translation> < /message> < message > Reset Metadata Cache < /source> < translation > Herstel Metagegevenscache < /translation> < /message> < message > Select Emulated NAND Directory... < translation > Selecteer Geëmuleerde NAND - map... < /message> < message > Select Emulated SD Directory... < translation > Selecteer Geëmuleerde SD - map... < /message> < message > Select Gamecard Path... < translation > Selecteer Spelkaartpad... < /message> < message > Select Dump Directory... < translation > Selecteer Dump - map... < /message> < message > Select Mod Load Directory... < translation > Selecteer Mod - laadmap... < /message> < message > The metadata cache is already empty.< /source> < translation > De metagegevenscache is al leeg.< /translation> < /message> < message > The operation completed successfully.< /source> < translation > De operatie is succesvol voltooid.< /translation> < /message> < message > The metadata cache couldn & apos;t be deleted.It might be in use or non - existent.< /source> < translation > De metagegevenscache kon niet worden verwijderd.Het wordt mogelijk gebruikt of bestaat niet.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureGeneral < /name> < message > Form < /source> < translation > Vorm < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > Algemeen < /translation> < /message> < message > Linux < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Reset All Settings < /source> < translation > Reset Alle Instellingen < /translation> < /message> < message > sudachi < /source> < translation > sudachi < /translation> < /message> < message > This reset all settings and remove all per - game configurations.This will not delete game directories, profiles, or input profiles.Proceed ? < translation > Hiermee worden alle instellingen gereset en alle configuraties per game verwijderd.Hiermee worden gamedirectory & apos; s, profielen of invoerprofielen niet verwijderd.Doorgaan ? < /message> < /context> < context > ConfigureGraphics < /name> < message > Form < /source> < translation > Vorm < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Graphics < /translation> < /message> < message > API Settings < /source> < translation > API - instellingen < /translation> < /message> < message > Graphics Settings < /source> < translation > Grafische Instellingen < /translation> < /message> < message > Background Color: < translation > Achtergrondkleur: < /message> < message > % < comment > FSR sharpening percentage(e.g. 50 %) < /comment> % < /message> < message > Off < /source> < translation > Uit < /translation> < /message> < message > VSync Off < /source> < translation > VSync Uit < /translation> < /message> < message > Recommended < /source> < translation > Aanbevolen < /translation> < /message> < message > On < /source> < translation > Aan < /translation> < /message> < message > VSync On < /source> < translation > VSync Aan < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureGraphicsAdvanced < /name> < message > Form < /source> < translation > Vorm < /translation> < /message> < message > Advanced < /source> < translation > Geavanceerd < /translation> < /message> < message > Advanced Graphics Settings < /source> < translation > Geavanceerde Grafische Instellingen < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureHotkeys < /name> < message > Hotkey Settings < /source> < translation > Sneltoets - instellingen < /translation> < /message> < message > Hotkeys < /source> < translation > Sneltoetsen < /translation> < /message> < message > Double - click on a binding to change it.< /source> < translation > Dubbelklik op een instelling om deze te wijzigen.< /translation> < /message> < message > Clear All < /source> < translation > Wis Alles < /translation> < /message> < message > Restore Defaults < /source> < translation > Standaard Herstellen < /translation> < /message> < message > Action < /source> < translation > Actie < /translation> < /message> < message > Hotkey < /source> < translation > Sneltoets < /translation> < /message> < message > Controller Hotkey < /source> < translation > Controller - sneltoets < /translation> < /message> < message > Conflicting Key Sequence < /source> < translation > Ongeldige Toetsvolgorde < /translation> < /message> < message > The entered key sequence is already assigned to: % 1 < /source> < translation > De ingevoerde toetsencombinatie is al in gebruik door: % 1 < /translation> < /message> < message > [waiting] < /source> < translation > [aan het wachten] < /translation> < /message> < message > Invalid < /source> < translation > Ongeldig < /translation> < /message> < message > Invalid hotkey settings < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > An error occurred.Please report this issue on github.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Restore Default < /source> < translation > Standaard Herstellen < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Wis < /translation> < /message> < message > Conflicting Button Sequence < /source> < translation > Conflicterende Knoppencombinatie < /translation> < /message> < message > The default button sequence is already assigned to: % 1 < /source> < translation > De standaard knoppencombinatie is al toegewezen aan: % 1 < /translation> < /message> < message > The default key sequence is already assigned to: % 1 < /source> < translation > De ingevoerde toetsencombinatie is al in gebruik door: % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInput < /name> < message > ConfigureInput < /source> < translation > Configureer Invoer < /translation> < /message> < message > Player 1 < /source> < translation > Speler 1 < /translation> < /message> < message > Player 2 < /source> < translation > Speler 2 < /translation> < /message> < message > Player 3 < /source> < translation > Speler 3 < /translation> < /message> < message > Player 4 < /source> < translation > Speler 4 < /translation> < /message> < message > Player 5 < /source> < translation > Speler 5 < /translation> < /message> < message > Player 6 < /source> < translation > Speler 6 < /translation> < /message> < message > Player 7 < /source> < translation > Speler 7 < /translation> < /message> < message > Player 8 < /source> < translation > Speler 8 < /translation> < /message> < message > Advanced < /source> < translation > Geavanceerd < /translation> < /message> < message > Console Mode < /source> < translation > Console - modus: < /message> < message > Docked < /source> < translation > Docked < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Handheld < /translation> < /message> < message > Vibration < /source> < translation > Vibratie < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Configureer < /translation> < /message> < message > Motion < /source> < translation > Beweging < /translation> < /message> < message > Controllers < /source> < translation > Controllers < /translation> < /message> < message > 1 < /source> < translation > 1 < /translation> < /message> < message > 2 < /source> < translation > 2 < /translation> < /message> < message > 3 < /source> < translation > 3 < /translation> < /message> < message > 4 < /source> < translation > 4 < /translation> < /message> < message > 5 < /source> < translation > 5 < /translation> < /message> < message > 6 < /source> < translation > 6 < /translation> < /message> < message > 7 < /source> < translation > 7 < /translation> < /message> < message > 8 < /source> < translation > 8 < /translation> < /message> < message > Connected < /source> < translation > Verbonden < /translation> < /message> < message > Defaults < /source> < translation > Standaardinstellingen < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Wis < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInputAdvanced < /name> < message > Configure Input < /source> < translation > Configureer Invoer < /translation> < /message> < message > Joycon Colors < /source> < translation > Joycon - kleuren < /translation> < /message> < message > Player 1 < /source> < translation > Speler 1 < /translation> < /message> < message > L Body < /source> < translation > L - lichaam < /translation> < /message> < message > L Button < /source> < translation > L - knop < /translation> < /message> < message > R Body < /source> < translation > R - lichaam < /translation> < /message> < message > R Button < /source> < translation > R - knop < /translation> < /message> < message > Player 2 < /source> < translation > Speler 2 < /translation> < /message> < message > Player 3 < /source> < translation > Speler 3 < /translation> < /message> < message > Player 4 < /source> < translation > Speler 4 < /translation> < /message> < message > Player 5 < /source> < translation > Speler 5 < /translation> < /message> < message > Player 6 < /source> < translation > Speler 6 < /translation> < /message> < message > Player 7 < /source> < translation > Speler 7 < /translation> < /message> < message > Player 8 < /source> < translation > Speler 8 < /translation> < /message> < message > Emulated Devices < /source> < translation > Geëmuleerde Apparaten < /translation> < /message> < message > Keyboard < /source> < translation > Toetsenbord < /translation> < /message> < message > Mouse < /source> < translation > Muis < /translation> < /message> < message > Touchscreen < /source> < translation > Touchscreen < /translation> < /message> < message > Advanced < /source> < translation > Geavanceerd < /translation> < /message> < message > Debug Controller < /source> < translation > Debug - controller < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Configureer < /translation> < /message> < message > Ring Controller < /source> < translation > Ring Controller < /translation> < /message> < message > Infrared Camera < /source> < translation > Infraroodcamera < /translation> < /message> < message > Other < /source> < translation > Ander < /translation> < /message> < message > Emulate Analog with Keyboard Input < /source> < translation > Emuleer Analoog met Toetsenbordinvoer < /translation> < /message> < message > Requires restarting sudachi < /source> < translation > Vereist het herstarten van sudachi < /translation> < /message> < message > Enable XInput 8 player support(disables web applet) < /source> < translation > Schakel ondersteuning voor XInput 8 - speler in (schakelt webapplet uit) < /message> < message > Enable UDP controllers(not needed for motion) < translation > Schakel UDP - controllers in (niet nodig voor beweging) < /message> < message > Controller navigation < /source> < translation > Controller - navigering < /translation> < /message> < message > Enable direct JoyCon driver < /source> < translation > Schakel JoyCon - driver in < /message> < message > Enable direct Pro Controller driver[EXPERIMENTAL] < /source> < translation > Schakel Pro Controller - driver in [EXPERIMENTEEL] < /translation> < /message> < message > Allows unlimited uses of the same Amiibo in games that would otherwise limit you to one use.< /source> < translation > Maakt onbeperkt gebruik van dezelfde Amiibo mogelijk in spellen die je anders zou beperken tot één gebruik.< /translation> < /message> < message > Use random Amiibo ID < /source> < translation > Gebruik willekeurige Amiibo - ID < /translation> < /message> < message > Motion / Touch < /source> < translation > Beweging / Touch < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInputPerGame < /name> < message > Form < /source> < translation > Vorm < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Graphics < /translation> < /message> < message > Input Profiles < /source> < translation > Invoerprofielen < /translation> < /message> < message > Player 1 Profile < /source> < translation > Profiel Speler 1 < /translation> < /message> < message > Player 2 Profile < /source> < translation > Profiel Speler 2 < /translation> < /message> < message > Player 3 Profile < /source> < translation > Profiel Speler 3 < /translation> < /message> < message > Player 4 Profile < /source> < translation > Profiel Speler 4 < /translation> < /message> < message > Player 5 Profile < /source> < translation > Profiel Speler 5 < /translation> < /message> < message > Player 6 Profile < /source> < translation > Profiel Speler 6 < /translation> < /message> < message > Player 7 Profile < /source> < translation > Profiel Speler 7 < /translation> < /message> < message > Player 8 Profile < /source> < translation > Profiel Speler 8 < /translation> < /message> < message > Use global input configuration < /source> < translation > Gebruik globale invoerconfiguratie < /translation> < /message> < message > Player % 1 profile < /source> < translation > Profiel Speler % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInputPlayer < /name> < message > Configure Input < /source> < translation > Configureer Invoer < /translation> < /message> < message > Connect Controller < /source> < translation > Verbind Controller < /translation> < /message> < message > Input Device < /source> < translation > Invoerapparaat < /translation> < /message> < message > Profile < /source> < translation > Profiel < /translation> < /message> < message > Save < /source> < translation > Opslaan < /translation> < /message> < message > New < /source> < translation > Nieuw < /translation> < /message> < message > Delete < /source> < translation > Verwijder < /translation> < /message> < message > Left Stick < /source> < translation > Linker Stick < /translation> < /message> < message > Up < /source> < translation > Omhoog < /translation> < /message> < message > Left < /source> < translation > Links < /translation> < /message> < message > Right < /source> < translation > Rechts < /translation> < /message> < message > Down < /source> < translation > Omlaag < /translation> < /message> < message > Pressed < /source> < translation > Ingedrukt < /translation> < /message> < message > Modifier < /source> < translation > Modificator < /translation> < /message> < message > Range < /source> < translation > Bereik < /translation> < /message> < message > % % < /message> < message > Deadzone: 0 % < translation > Deadzone: 0 % < /message> < message > Modifier Range: 0 % < translation > Modificatorbereik: 0 % < /message> < message > D - Pad < /source> < translation > D - Pad < /translation> < /message> < message > SL < /source> < translation > SL < /translation> < /message> < message > SR < /source> < translation > SR < /translation> < /message> < message > L < /source> < translation > L < /translation> < /message> < message > ZL < /source> < translation > ZL < /translation> < /message> < message > Minus < /source> < translation > Min < /translation> < /message> < message > Capture < /source> < translation > Vastleggen < /translation> < /message> < message > Plus < /source> < translation > Plus < /translation> < /message> < message > Home < /source> < translation > Home < /translation> < /message> < message > R < /source> < translation > R < /translation> < /message> < message > ZR < /source> < translation > ZR < /translation> < /message> < message > Motion 1 < /source> < translation > Beweging 1 < /translation> < /message> < message > Motion 2 < /source> < translation > Beweging 2 < /translation> < /message> < message > Face Buttons < /source> < translation > Gezichtsknoppen < /translation> < /message> < message > X < /source> < translation > X < /translation> < /message> < message > Y < /source> < translation > Y < /translation> < /message> < message > A < /source> < translation > A < /translation> < /message> < message > B < /source> < translation > B < /translation> < /message> < message > Right Stick < /source> < translation > Rechter Stick < /translation> < /message> < message > Mouse panning < /source> < translation > Muis pannen < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Configureer < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Wis < /translation> < /message> < message > [not set] < /source> < translation > [niet ingesteld] < /translation> < /message> < message > Invert button < /source> < translation > Knop omkeren < /translation> < /message> < message > Toggle button < /source> < translation > Schakel - knop < /translation> < /message> < message > Turbo button < /source> < translation > Turbo - knop < /translation> < /message> < message > Invert axis < /source> < translation > Spiegel as < message > Set threshold < /source> < translation > Stel drempel in < /message> < message > Choose a value between 0 % and 100 % < translation > Kies een waarde tussen 0 % en 100 % < /message> < message > Toggle axis < /source> < translation > Schakel as < message > Set gyro threshold < /source> < translation > Stel gyro - drempel in < /message> < message > Calibrate sensor < /source> < translation > Kalibreer sensor < /translation> < /message> < message > Map Analog Stick < /source> < translation > Analoge Stick Toewijzen < /translation> < /message> < message > After pressing OK, first move your joystick horizontally, and then vertically. To invert the axes, first move your joystick vertically, and then horizontally.< /source> < translation > Nadat je op OK hebt gedrukt, beweeg je de joystick eerst horizontaal en vervolgens verticaal. Om de assen om te keren, beweeg je de joystick eerst verticaal en vervolgens horizontaal.< /translation> < /message> < message > Center axis < /source> < translation > Midden as < message > Deadzone: % 1 % < translation > Deadzone: % 1 % < /message> < message > Modifier Range: % 1 % < translation > Modificatorbereik: % 1 % < /message> < message > Pro Controller < /source> < translation > Pro Controller < /translation> < /message> < message > Dual Joycons < /source> < translation > Twee Joycons < /translation> < /message> < message > Left Joycon < /source> < translation > Linker Joycon < /translation> < /message> < message > Right Joycon < /source> < translation > Rechter Joycon < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Handheld < /translation> < /message> < message > GameCube Controller < /source> < translation > GameCube - controller < /translation> < /message> < message > Poke Ball Plus < /source> < translation > Poke Ball Plus < /translation> < /message> < message > NES Controller < /source> < translation > NES - controller < /translation> < /message> < message > SNES Controller < /source> < translation > SNES - controller < /translation> < /message> < message > N64 Controller < /source> < translation > N64 - controller < /translation> < /message> < message > Sega Genesis < /source> < translation > Sega Genesis < /translation> < /message> < message > Start / Pause < /source> < translation > Begin / Onderbreken < /translation> < /message> < message > Z < /source> < translation > Z < /translation> < /message> < message > Control Stick < /source> < translation > Control Stick < /translation> < /message> < message > C - Stick < /source> < translation > C - Stick < /translation> < /message> < message > Shake! < /source> < translation > Schud! < /translation> < /message> < message > [waiting] < /source> < translation > [aan het wachten] < /translation> < /message> < message > New Profile < /source> < translation > Nieuw Profiel < /translation> < /message> < message > Enter a profile name: < translation > Voer een profielnaam in: < /message> < message > Create Input Profile < /source> < translation > Maak Invoerprofiel < /translation> < /message> < message > The given profile name is not valid! < /source> < translation > De ingevoerde profielnaam is niet geldig! < /translation> < /message> < message > Failed to create the input profile & quot;% 1 & quot; < translation > Kon invoerprofiel & quot;% 1 & quot; niet maken < /translation> < /message> < message > Delete Input Profile < /source> < translation > Verwijder Invoerprofiel < /translation> < /message> < message > Failed to delete the input profile & quot;% 1 & quot; < translation > Kon invoerprofiel & quot;% 1 & quot; niet verwijderen < /translation> < /message> < message > Load Input Profile < /source> < translation > Laad Invoerprofiel < /translation> < /message> < message > Failed to load the input profile & quot;% 1 & quot; < translation > Kon invoerprofiel & quot;% 1 & quot; niet laden < /translation> < /message> < message > Save Input Profile < /source> < translation > Sla Invoerprofiel op < /translation> < /message> < message > Failed to save the input profile & quot;% 1 & quot; < translation > Kon invoerprofiel & quot;% 1 & quot; niet opslaan < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInputProfileDialog < /name> < message > Create Input Profile < /source> < translation > Maak Invoerprofiel < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Wis < /translation> < /message> < message > Defaults < /source> < translation > Standaardinstellingen < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureLinuxTab < /name> < message > Linux < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > ConfigureMotionTouch < /name> < message > Configure Motion / Touch < /source> < translation > Configureer Beweging / Touch < /translation> < /message> < message > Touch < /source> < translation > Touch < /translation> < /message> < message > UDP Calibration: < translation > UDP - calibratie: < /message> < message > (100, 50) - (1800, 850) < /source> (100, 50) - (1800, 850) < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Configureer < /translation> < /message> < message > Touch from button profile: < translation > Raak van knop - profiel: < /message> < message > CemuhookUDP Config < /source> < translation > CemuhookUDP - configuratie < /translation> < /message> < message > You may use any Cemuhook compatible UDP input source to provide motion and touch input.< /source> < translation > Je kunt elke Cemuhook - compatibele UDP - invoerbron gebruiken om beweging en aanraking in te voeren.< /translation> < /message> < message > Server: < translation > Server: < /message> < message > Port: < translation > Poort: < /message> < message > Learn More < /source> < translation > Meer Info < /translation> < /message> < message > Test < /source> < translation > Test < /translation> < /message> < message > Add Server < /source> < translation > Voeg Server toe < /translation> < /message> < message > Remove Server < /source> < translation > Verwijder Server < /translation> < /message> < message > & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Learn More</span></a> & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Meer Info</span></a> < message > % 1:% 2 < /source> % 1:% 2 < /translation> < /message> < message > sudachi < /source> < translation > sudachi < /translation> < /message> < message > Port number has invalid characters < /source> < translation > Poortnummer bevat ongeldige tekens < /translation> < /message> < message > Port has to be in range 0 and 65353 < /source> < translation > Poort moet in bereik 0 en 65353 zijn < /translation> < /message> < message > IP address is not valid < /source> < translation > IP - adress is niet geldig < /translation> < /message> < message > This UDP server already exists < /source> < translation > Deze UDP - server bestaat al < /translation> < /message> < message > Unable to add more than 8 servers < /source> < translation > Kan niet meer dan 8 servers toevoegen < /translation> < /message> < message > Testing < /source> < translation > Testen < /translation> < /message> < message > Configuring < /source> < translation > Configureren < /translation> < /message> < message > Test Successful < /source> < translation > Test Succesvol < /translation> < /message> < message > Successfully received data from the server.< /source> < translation > De data van de server is succesvol ontvangen.< /translation> < /message> < message > Test Failed < /source> < translation > Test Gefaald < /translation> < /message> < message > Could not receive valid data from the server.& lt; br & gt;Please verify that the server is set up correctly and the address and port are correct.< /source> < translation > Kan niet de juiste data van de server ontvangen.& lt; br & gt;Controleer of de server correct is ingesteld en of het adres en de poort correct zijn.< /translation> < /message> < message > UDP Test or calibration configuration is in progress.& lt; br & gt;Please wait for them to finish.< /source> < translation > UDP - test of kalibratieconfiguratie is bezig.& lt; br & gt;Wacht tot ze klaar zijn.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureMousePanning < /name> < message > Configure mouse panning < /source> < translation > Configureer muis pannen < /translation> < /message> < message > Enable mouse panning < /source> < translation > Schakel muispanning in < /message> < message > Can be toggled via a hotkey.Default hotkey is Ctrl + F9 < /source> < translation > Kan worden geschakeld met een sneltoets.Standaardsneltoets is Ctrl + F9 < /translation> < /message> < message > Sensitivity < /source> < translation > Gevoeligheid < /translation> < /message> < message > Horizontal < /source> < translation > Horizontaal < /translation> < /message> < message > % % < /message> < message > Vertical < /source> < translation > Verticaal < /translation> < /message> < message > Deadzone counterweight < /source> < translation > Deadzone tegengewicht < /translation> < /message> < message > Counteracts a game & apos;s built -in deadzone < /source> < translation > Gaat de ingebouwde deadzone van een game tegen < /translation> < /message> < message > Deadzone < /source> < translation > Deadzone < /translation> < /message> < message > Stick decay < /source> < translation > Stick verval < /translation> < /message> < message > Strength < /source> < translation > Kracht < /translation> < /message> < message > Minimum < /source> < translation > Minimum < /translation> < /message> < message > Default < /source> < translation > Standaard < /translation> < /message> < message > Mouse panning works better with a deadzone of 0 % and a range of 100 %. Current values are % 1 % and % 2 % respectively.< /source> < translation > Muis panning werkt beter met een deadzone van 0 % en een bereik van 100 % De huidige waarden zijn % 1 % en % 2 %.< /translation> < /message> < message > Emulated mouse is enabled.This is incompatible with mouse panning.< /source> < translation > Geëmuleerde muis is ingeschakeld.Dit is niet compatibel met panning met de muis.< /translation> < /message> < message > Emulated mouse is enabled < /source> < translation > Geëmuleerde muis is ingeschakeld < /translation> < /message> < message > Real mouse input and mouse panning are incompatible.Please disable the emulated mouse in input advanced settings to allow mouse panning.< /source> < translation > Echte muisinvoer en muispanning zijn niet compatibel.Schakel de geëmuleerde muis uit in de geavanceerde invoerinstellingen om muispanning mogelijk te maken.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureNetwork < /name> < message > Form < /source> < translation > Vorm < /translation> < /message> < message > Network < /source> < translation > Netwerk < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > Algemeen < /translation> < /message> < message > Network Interface < /source> < translation > Netwerkinterface < /translation> < /message> < message > None < /source> < translation > Geen < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigurePerGame < /name> < message > Dialog < /source> < translation > Dialoog < /translation> < /message> < message > Info < /source> < translation > Informatie < /translation> < /message> < message > Name < /source> < translation > Naam < /translation> < /message> < message > Title ID < /source> < translation > Titel - ID < /translation> < /message> < message > Filename < /source> < translation > Bestandsnaam < /translation> < /message> < message > Format < /source> < translation > Formaat < /translation> < /message> < message > Version < /source> < translation > Versie < /translation> < /message> < message > Size < /source> < translation > Groote < /translation> < /message> < message > Developer < /source> < translation > Ontwikkelaar < /translation> < /message> < message > Some settings are only available when a game is not running.< /source> < translation > Sommige instellingen zijn alleen beschikbaar als een spel niet actief is.< /translation> < /message> < message > Add - Ons < /source> < translation > Add - Ons < /translation> < /message> < message > System < /source> < translation > Systeem < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Graphics < /translation> < /message> < message > Adv.Graphics < /source> < translation > Adv.Graphics < /translation> < /message> < message > Audio < /source> < translation > Audio < /translation> < /message> < message > Input Profiles < /source> < translation > Invoerprofielen < /translation> < /message> < message > Linux < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Properties < /source> < translation > Eigenschappen < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigurePerGameAddons < /name> < message > Form < /source> < translation > Vorm < /translation> < /message> < message > Add - Ons < /source> < translation > Add - Ons < /translation> < /message> < message > Patch Name < /source> < translation > Patch - naam < /translation> < /message> < message > Version < /source> < translation > Versie < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureProfileManager < /name> < message > Form < /source> < translation > Vorm < /translation> < /message> < message > Profiles < /source> < translation > Profielen < /translation> < /message> < message > Profile Manager < /source> < translation > Profielbeheer < /translation> < /message> < message > Current User < /source> < translation > Huidige Gebruiker < /translation> < /message> < message > Username < /source> < translation > Gebruikersnaam < /translation> < /message> < message > Set Image < /source> < translation > Stel Afbeelding In < /translation> < /message> < message > Add < /source> < translation > Toevoegen < /translation> < /message> < message > Rename < /source> < translation > Hernoem < /translation> < /message> < message > Remove < /source> < translation > Verwijder < /translation> < /message> < message > Profile management is available only when game is not running.< /source> < translation > Profielbeheer is alleen beschikbaar wanneer het spel niet bezig is.< /translation> < /message> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 is the profile username, % 2 is the formatted UUID(e.g. 00112233 - 4455 - 6677 - 8899 - AABBCCDDEEFF)) % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Enter Username < /source> < translation > Voer Gebruikersnaam in < /message> < message > Users < /source> < translation > Gebruikers < /translation> < /message> < message > Enter a username for the new user: < translation > Voer een gebruikersnaam in voor de nieuwe gebruiker: < /message> < message > Enter a new username: < translation > Voer nieuwe gebruikersnaam in: < /message> < message > Select User Image < /source> < translation > Selecteer Gebruikersfoto < /translation> < /message> < message > JPEG Images(*.jpg *.jpeg) < /source> < translation > JPEG - foto & apos; s(*.jpg *.jpeg) < /translation> < /message> < message > Error deleting image < /source> < translation > Fout tijdens verwijderen afbeelding < /translation> < /message> < message > Error occurred attempting to overwrite previous image at: % 1. < /source> < translation > Er is een fout opgetreden bij het overschrijven van de vorige afbeelding in: % 1. < /translation> < /message> < message > Error deleting file < /source> < translation > Fout tijdens verwijderen bestand < /translation> < /message> < message > Unable to delete existing file: % 1. < /source> < translation > Kan bestaand bestand niet verwijderen: % 1. < /translation> < /message> < message > Error creating user image directory < /source> < translation > Fout tijdens het maken van de map met afbeeldingen van de gebruiker < /translation> < /message> < message > Unable to create directory % 1 for storing user images.< /source> < translation > Fout tijdens het maken van map % 1 om gebruikersafbeeldingen in te bewaren.< /translation> < /message> < message > Error copying user image < /source> < translation > Fout tijdens het kopiëren van de gebruiker afbeelding < /translation> < /message> < message > Unable to copy image from % 1 to % 2 < /source> < translation > Kan afbeelding niet kopiëren van % 1 naar % 2 < /translation> < /message> < message > Error resizing user image < /source> < translation > Fout bij het aanpassen van grootte van gebruikersafbeelding < /translation> < /message> < message > Unable to resize image < /source> < translation > Kon de grootte van de afbeelding niet wijzigen < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureProfileManagerDeleteDialog < /name> < message > Delete this user ? All of the user & apos;s save data will be deleted.< /source> < translation > Deze gebruiker verwijderen ? Alle opgeslagen gegevens van de gebruiker worden verwijderd.< /translation> < /message> < message > Confirm Delete < /source> < translation > Bevestig Verwijdering < /translation> < /message> < message > Name: % 1 UUID: % 2 < /source> < translation > Naam: % 1 UUID: % 2 < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureRingController < /name> < message > Configure Ring Controller < /source> < translation > Configureer Ring - controller < /translation> < /message> < message > To use Ring - Con, configure player 1 as right Joy - Con(both physical and emulated), and player 2 as left Joy - Con(left physical and dual emulated) before starting the game.< /source> < translation > Om Ring - Con te gebruiken, configureer speler 1 als rechter Joy - Con(zowel fysiek als geëmuleerd) en speler 2 als linker Joy - Con(links fysiek en dubbel geëmuleerd) voordat het spel start.< /translation> < /message> < message > Virtual Ring Sensor Parameters < /source> < translation > Parameters Virtuele Ringsensor < /translation> < /message> < message > Pull < /source> < translation > Trek < /translation> < /message> < message > Push < /source> < translation > Duw < /translation> < /message> < message > Deadzone: 0 % < translation > Deadzone: 0 % < /message> < message > Direct Joycon Driver < /source> < translation > Direct Joycon - driver < /translation> < /message> < message > Enable Ring Input < /source> < translation > Schakel Ringinvoer in < /message> < message > Enable < /source> < translation > Inschakelen < /translation> < /message> < message > Ring Sensor Value < /source> < translation > Ringsensorwaarde < /translation> < /message> < message > Not connected < /source> < translation > Niet verbonden < /translation> < /message> < message > Restore Defaults < /source> < translation > Standaard Herstellen < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Wis < /translation> < /message> < message > [not set] < /source> < translation > [niet ingesteld] < /translation> < /message> < message > Invert axis < /source> < translation > Spiegel as < message > Deadzone: % 1 % < translation > Deadzone: % 1 % < /message> < message > Error enabling ring input < /source> < translation > Fout tijdens inschakelen van ringinvoer < /translation> < /message> < message > Direct Joycon driver is not enabled < /source> < translation > Direct Joycon - driver niet ingeschakeld < /translation> < /message> < message > Configuring < /source> < translation > Configureren < /translation> < /message> < message > The current mapped device doesn & apos;t support the ring controller < /source> < translation > Het huidige apparaat ondersteunt de ringcontroller niet < /translation> < /message> < message > The current mapped device doesn & apos;t have a ring attached < /source> < translation > Het huidige apparaat heeft geen ring < /translation> < /message> < message > The current mapped device is not connected < /source> < translation > Het huidige toegewezen apparaat is niet aangesloten < /translation> < /message> < message > Unexpected driver result % 1 < /source> < translation > Onverwacht driverresultaat % 1 < /translation> < /message> < message > [waiting] < /source> < translation > [aan het wachten] < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureSystem < /name> < message > Form < /source> < translation > Vorm < /translation> < /message> < message > System < /source> < translation > Systeem < /translation> < /message> < message > Core < /source> < translation > Core < /translation> < /message> < message > Warning: & quot;% 1 & quot; is not a valid language for region & quot;% 2 & quot; < translation > Waarschuwing: & quot;% 1 & quot; is geen geldige taal voor regio & quot;% 2 & quot; < /message> < /context> < context > ConfigureTas < /name> < message > TAS < /source> < translation > TAS < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Reads controller input from scripts in the same format as TAS - nx scripts.& lt; br /& gt;For a more detailed explanation, please consult the & lt;a href =& quot; https://sudachi-emu.org/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">help page</span></a> on the sudachi website.</p></body></html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Leest controller - invoer van scripts in hetzelfde formaat als TAS - nx - scripts.& lt; br /& gt;Voor een meer gedetailleerde uitleg kunt u de & lt;a href =& quot; https://sudachi-emu.org/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">help-pagina</span></a>op de sudachi-website raadplegen.</p></body></html> < message > To check which hotkeys control the playback / recording, please refer to the Hotkey settings(Configure -& gt; General -& gt; Hotkeys). < translation > Om te controleren welke sneltoetsen het afspelen / opnemen regelen, raadpleeg de sneltoetsinstellingen(Configuratie -& gt; Algemeen -& gt; Sneltoetsen). < /message> < message > WARNING: This is an experimental feature.& lt; br /& gt;It will not play back scripts frame perfectly with the current, imperfect syncing method.< /source> < translation > WAARSCHUWING: Dit is een experimentele functie.& lt; br /& gt;Met de huidige, onvolmaakte synchronisatiemethode worden scripts niet perfect afgespeeld.< /translation> < /message> < message > Settings < /source> < translation > Instellingen < /translation> < /message> < message > Enable TAS features < /source> < translation > Schakel TAS - functies in < /message> < message > Loop script < /source> < translation > Lus script < /translation> < /message> < message > Pause execution during loads < /source> < translation > Onderbreek de uitvoering tijdens ladingen < /translation> < /message> < message > Script Directory < /source> < translation > Script - map < /translation> < /message> < message > Path < /source> < translation > Pad < /translation> < /message> < message > ... ... < /message> < /context> < context > ConfigureTasDialog < /name> < message > TAS Configuration < /source> < translation > TAS - configuratie < /translation> < /message> < message > Select TAS Load Directory... < translation > Selecteer TAS - laadmap... < /message> < /context> < context > ConfigureTouchFromButton < /name> < message > Configure Touchscreen Mappings < /source> < translation > Configureer Touchscreen - toewijzingen < /translation> < /message> < message > Mapping: < translation > Toewijzing: < /message> < message > New < /source> < translation > Nieuw < /translation> < /message> < message > Delete < /source> < translation > Verwijder < /translation> < /message> < message > Rename < /source> < translation > Hernoem < /translation> < /message> < message > Click the bottom area to add a point, then press a button to bind. Drag points to change position, or double - click table cells to edit values.< /source> < translation > Klik op het onderste gebied om een punt toe te voegen en druk vervolgens op een knop om toe te wijzen. Versleep punten om de positie te veranderen, of dubbelklik op tabelcellen om waarden te bewerken.< /translation> < /message> < message > Delete Point < /source> < translation > Verwijder Punt < /translation> < /message> < message > Button < /source> < translation > Knop < /translation> < /message> < message > X < /source> < comment > X axis < /comment> < translation > X < /translation> < /message> < message > Y < /source> < comment > Y axis < /comment> < translation > Y < /translation> < /message> < message > New Profile < /source> < translation > Nieuw Profiel < /translation> < /message> < message > Enter the name for the new profile.< /source> < translation > Voer een naam in voor het nieuwe profiel.< /translation> < /message> < message > Delete Profile < /source> < translation > Verwijder Profiel < /translation> < /message> < message > Delete profile % 1 ? < translation > Verwijder profiel % 1 ? < /message> < message > Rename Profile < /source> < translation > Hernoem Profiel < /translation> < /message> < message > New name: < translation > Nieuwe naam: < /message> < message > [press key] < /source> < translation > [druk op toets] < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureTouchscreenAdvanced < /name> < message > Configure Touchscreen < /source> < translation > Configureer Touchscreen < /translation> < /message> < message > Warning: The settings in this page affect the inner workings of sudachi & apos;s emulated touchscreen.Changing them may result in undesirable behavior, such as the touchscreen partially or not working.You should only use this page if you know what you are doing.< /source> < translation > Waarschuwing: De instellingen in deze pagina beïnvloeden de innerlijke werking van sudachi & apos;s geëmuleerde touchscreen.Het veranderen ervan kan leiden tot ongewenst gedrag, zoals het gedeeltelijk of niet werken van het touchscreen.Je moet deze pagina alleen gebruiken als je weet wat je doet.< /translation> < /message> < message > Touch Parameters < /source> < translation > Aanraakparameters < /translation> < /message> < message > Touch Diameter Y < /source> < translation > Aanraakdiameter Y < /translation> < /message> < message > Touch Diameter X < /source> < translation > Aanraakdiameter X < /translation> < /message> < message > Rotational Angle < /source> < translation > Rotatiehoek < /translation> < /message> < message > Restore Defaults < /source> < translation > Herstel Standaardwaarden < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureUI < /name> < message > None < /source> < translation > Geen < /translation> < /message> < message > Small(32x32) < /source> < translation > Klein(32x32) < /translation> < /message> < message > Standard(64x64) < /source> < translation > Standaard(64x64) < /translation> < /message> < message > Large(128x128) < /source> < translation > Groot(128x128) < /translation> < /message> < message > Full Size(256x256) < /source> < translation > Volledige Grootte(256x256) < /translation> < /message> < message > Small(24x24) < /source> < translation > Klein(24x24) < /translation> < /message> < message > Standard(48x48) < /source> < translation > Standaard(48x48) < /translation> < /message> < message > Large(72x72) < /source> < translation > Groot(72x72) < /translation> < /message> < message > Filename < /source> < translation > Bestandsnaam < /translation> < /message> < message > Filetype < /source> < translation > Bestandstype < /translation> < /message> < message > Title ID < /source> < translation > Titel - ID < /translation> < /message> < message > Title Name < /source> < translation > Titelnaam < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureUi < /name> < message > Form < /source> < translation > Vorm < /translation> < /message> < message > UI < /source> < translation > UI < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > Algemeen < /translation> < /message> < message > Note: Changing language will apply your configuration.< /source> < translation > Opmerking: Als je de taal wijzigt, wordt je configuratie toegepast.< /translation> < /message> < message > Interface language: < translation > Interfacetaal: < /message> < message > Theme: < translation > Thema: < /message> < message > Game List < /source> < translation > Spellijst < /translation> < /message> < message > Show Compatibility List < /source> < translation > Toon Compatibiliteitslijst < /translation> < /message> < message > Show Add - Ons Column < /source> < translation > Toon Kolom Add - Ons < /translation> < /message> < message > Show Size Column < /source> < translation > Toon Kolomgrootte < /translation> < /message> < message > Show File Types Column < /source> < translation > Toon Kolom Bestandstypen < /translation> < /message> < message > Show Play Time Column < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Game Icon Size: < translation > Grootte Spelicoon: < /message> < message > Folder Icon Size: < translation > Grootte Mapicoon: < /message> < message > Row 1 Text: < translation > Rij 1 Tekst: < /message> < message > Row 2 Text: < translation > Rij 2 Tekst: < /message> < message > Screenshots < /source> < translation > Schermafbeelding < /translation> < /message> < message > Ask Where To Save Screenshots(Windows Only) < /source> < translation > Vraag waar schermafbeeldingen moeten worden opgeslagen(alleen Windows) < /translation> < /message> < message > Screenshots Path: < translation > Schermafbeeldingspad: < /message> < message > ... ... < /message> < message > TextLabel < /source> < translation > TextLabel < /translation> < /message> < message > Resolution: < translation > Resolutie: < /message> < message > Select Screenshots Path... < translation > Selecteer Schermafbeeldingspad... < /message> < message > & lt; System & gt; & lt; System & gt; < /message> < message > English < /source> < translation > Engels < /translation> < /message> < message > Auto(% 1 x % 2, % 3 x % 4) < /source> < comment > Screenshot width value < /comment> < translation > Auto(% 1 x % 2, % 3 x % 4) < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureVibration < /name> < message > Configure Vibration < /source> < translation > Configureer Trilling < /translation> < /message> < message > Press any controller button to vibrate the controller.< /source> < translation > Druk op een willekeurige knop om de controller te laten trillen.< /translation> < /message> < message > Vibration < /source> < translation > Vibratie < /translation> < /message> < message > Player 1 < /source> < translation > Speler 1 < /translation> < /message> < message > % % < /message> < message > Player 2 < /source> < translation > Speler 2 < /translation> < /message> < message > Player 3 < /source> < translation > Speler 3 < /translation> < /message> < message > Player 4 < /source> < translation > Speler 4 < /translation> < /message> < message > Player 5 < /source> < translation > Speler 5 < /translation> < /message> < message > Player 6 < /source> < translation > Speler 6 < /translation> < /message> < message > Player 7 < /source> < translation > Speler 7 < /translation> < /message> < message > Player 8 < /source> < translation > Speler 8 < /translation> < /message> < message > Settings < /source> < translation > Instellingen < /translation> < /message> < message > Enable Accurate Vibration < /source> < translation > Schakel Nauwkeurige Trillingen In < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureWeb < /name> < message > Form < /source> < translation > Vorm < /translation> < /message> < message > Web < /source> < translation > Web < /translation> < /message> < message > sudachi Web Service < /source> < translation > sudachi - webservice < /translation> < /message> < message > By providing your username and token, you agree to allow sudachi to collect additional usage data, which may include user identifying information.< /source> < translation > Door je gebruikersnaam en token op te geven, ga je ermee akkoord dat sudachi aanvullende gebruiksgegevens verzamelt, die informatie ter identificatie van de gebruiker kunnen bevatten.< /translation> < /message> < message > Verify < /source> < translation > Verifieer < /translation> < /message> < message > Sign up < /source> < translation > Registreer < /translation> < /message> < message > Token: < translation > Token: < /message> < message > Username: < translation > Gebruikersnaam: < /message> < message > What is my token ? < translation > Wat is mijn token ? < /message> < message > Web Service configuration can only be changed when a public room isn & apos;t being hosted.< /source> < translation > De configuratie van de webservice kan alleen worden gewijzigd als er geen openbare ruimte wordt gehost.< /translation> < /message> < message > Telemetry < /source> < translation > Telemetrie < /translation> < /message> < message > Share anonymous usage data with the sudachi team < /source> < translation > Deel anonieme gebruiksdata met het sudachi - team < /translation> < /message> < message > Learn more < /source> < translation > Meer info < /translation> < /message> < message > Telemetry ID: < translation > Telemetrie - ID: < /message> < message > Regenerate < /source> < translation > Regenereer < /translation> < /message> < message > Discord Presence < /source> < translation > Aanwezigheid in Discord < /translation> < /message> < message > Show Current Game in your Discord Status < /source> < translation > Toon huidige game in uw Discord - status < /translation> < /message> < message > & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/feature/telemetry/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Learn more</span></a> & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/feature/telemetry/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Meer info</span></a> < message > & lt;a href =& apos; https://profile.sudachi-emu.org/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Sign up</span></a> & lt;a href =& apos; https://profile.sudachi-emu.org/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Registreer</span></a> < message > & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/sudachi-web-service/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">What is my token?</span></a> & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/sudachi-web-service/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Wat is mijn token?</span></a> < message > Telemetry ID: 0x % 1 < /source> < translation > Telemetrie - ID: 0x % 1 < /translation> < /message> < message > Unspecified < /source> < translation > Niet gespecificeerd < /translation> < /message> < message > Token not verified < /source> < translation > Token niet geverifieerd < /translation> < /message> < message > Token was not verified.The change to your token has not been saved.< /source> < translation > Token is niet geverifieerd.De verandering aan uw token zijn niet opgeslagen.< /translation> < /message> < message > Unverified, please click Verify before saving configuration < /source> < comment > Tooltip < /comment> < translation > Niet geverifieerd, klik op Verifiëren voordat je de configuratie opslaat < /translation> < /message> < message > Verifying... < translation > Verifiëren... < /message> < message > Verified < /source> < comment > Tooltip < /comment> < translation > Geverifiëerd < /translation> < /message> < message > Verification failed < /source> < comment > Tooltip < /comment> < translation > Verificatie mislukt < /translation> < /message> < message > Verification failed < /source> < translation > Verificatie mislukt < /translation> < /message> < message > Verification failed.Check that you have entered your token correctly, and that your internet connection is working.< /source> < translation > Verificatie mislukt.Controleer of je je token correct hebt ingevoerd en of je internetverbinding werkt.< /translation> < /message> < /context> < context > ControllerDialog < /name> < message > Controller P1 < /source> < translation > Controller P1 < /translation> < /message> < message > & amp;Controller P1 < /source> & amp;Controller P1 < /translation> < /message> < /context> < context > DirectConnect < /name> < message > Direct Connect < /source> < translation > Directe Verbinding < /translation> < /message> < message > Server Address < /source> < translation > Serveradres < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Server address of the host & lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Serveradres van de host & lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Port < /source> < translation > Poort < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Port number the host is listening on & lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Poortnummer waarop de host luistert & lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Nickname < /source> < translation > Gebruikersnaam < /translation> < /message> < message > Password < /source> < translation > Wachtwoord < /translation> < /message> < message > Connect < /source> < translation > Verbind < /translation> < /message> < /context> < context > DirectConnectWindow < /name> < message > Connecting < /source> < translation > Verbinden < /translation> < /message> < message > Connect < /source> < translation > Verbind < /translation> < /message> < /context> < context > GMainWindow < /name> < message > & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/feature/telemetry/'>Anonymous data is collected</a> to help improve sudachi. <br/><br/>Would you like to share your usage data with us? & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/feature/telemetry/'>Annonieme gegevens worden verzameld</a> om sudachi te helpen verbeteren. <br/><br/> Zou je jouw gebruiksgegevens met ons willen delen? < message > Telemetry < /source> < translation > Telemetrie < /translation> < /message> < message > Broken Vulkan Installation Detected < /source> < translation > Beschadigde Vulkan - installatie gedetecteerd < /translation> < /message> < message > Vulkan initialization failed during boot.& lt; br & gt;& lt; br & gt; Click & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/faq/#sudachi-starts-with-the-error-broken-vulkan-installation-detected'>here for instructions to fix the issue</a>. Vulkan - initialisatie mislukt tijdens het opstarten.& lt; br & gt;& lt; br & gt; Klik & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/faq/#sudachi-starts-with-the-error-broken-vulkan-installation-detected'>hier voor instructies om het probleem op te lossen</a>. < message > Running a game < /source> < extracomment > TRANSLATORS: This string is shown to the user to explain why sudachi needs to prevent the computer from sleeping < /extracomment> < translation > Een spel uitvoeren < /translation> < /message> < message > Loading Web Applet... < translation > Web Applet Laden... < /message> < message > Disable Web Applet < /source> < translation > Schakel Webapplet uit < /translation> < /message> < message > Disabling the web applet can lead to undefined behavior and should only be used with Super Mario 3D All - Stars.Are you sure you want to disable the web applet ? (This can be re - enabled in the Debug settings.) < translation > Het uitschakelen van de webapplet kan leiden tot ongedefinieerd gedrag en mag alleen gebruikt worden met Super Mario 3D All - Stars.Weet je zeker dat je de webapplet wilt uitschakelen ? (Deze kan opnieuw worden ingeschakeld in de Debug - instellingen). < /message> < message > The amount of shaders currently being built < /source> < translation > Het aantal shaders dat momenteel wordt gebouwd < /translation> < /message> < message > The current selected resolution scaling multiplier.< /source> < translation > De huidige geselecteerde resolutieschaalmultiplier.< /translation> < /message> < message > Current emulation speed.Values higher or lower than 100 % indicate emulation is running faster or slower than a Switch.< /source> < translation > Huidige emulatiesnelheid.Waarden hoger of lager dan 100 % geven aan dat de emulatie sneller of langzamer werkt dan een Switch.< /translation> < /message> < message > How many frames per second the game is currently displaying.This will vary from game to game and scene to scene.< /source> < translation > Hoeveel beelden per seconde het spel momenteel weergeeft.Dit varieert van spel tot spel en van scène tot scène.< /translation> < /message> < message > Time taken to emulate a Switch frame, not counting framelimiting or v - sync.For full - speed emulation this should be at most 16.67 ms.< /source> < translation > Tijd die nodig is om een Switch - beeld te emuleren, beeldbeperking of v - sync niet meegerekend.Voor emulatie op volle snelheid mag dit maximaal 16, 67 ms zijn.< /translation> < /message> < message > Unmute < /source> < translation > Dempen opheffen < /translation> < /message> < message > Mute < /source> < translation > Dempen < /translation> < /message> < message > Reset Volume < /source> < translation > Herstel Volume < /translation> < /message> < message > & amp;Clear Recent Files < /source> & amp;Wis Recente Bestanden < /translation> < /message> < message > & amp; Continue < /source> & amp; Doorgaan < /translation> < /message> < message > & amp; Pause < /source> & amp; Onderbreken < /translation> < /message> < message > Warning Outdated Game Format < /source> < translation > Waarschuwing Verouderd Spelformaat < /translation> < /message> < message > You are using the deconstructed ROM directory format for this game, which is an outdated format that has been superseded by others such as NCA, NAX, XCI, or NSP.Deconstructed ROM directories lack icons, metadata, and update support.& lt; br & gt;& lt; br & gt;For an explanation of the various Switch formats sudachi supports, & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'>check out our wiki</a>. This message will not be shown again. Je gebruikt het gedeconstrueerde ROM - mapformaat voor dit spel, wat een verouderd formaat is dat vervangen is door andere zoals NCA, NAX, XCI, of NSP.Deconstructed ROM - mappen missen iconen, metadata, en update - ondersteuning.& lt; br & gt;& lt; br & gt;Voor een uitleg van de verschillende Switch - formaten die sudachi ondersteunt,& lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'> bekijk onze wiki</a>. Dit bericht wordt niet meer getoond. < message > Error while loading ROM! < /source> < translation > Fout tijdens het laden van een ROM! < /translation> < /message> < message > The ROM format is not supported.< /source> < translation > Het ROM - formaat wordt niet ondersteund.< /translation> < /message> < message > An error occurred initializing the video core.< /source> < translation > Er is een fout opgetreden tijdens het initialiseren van de videokern.< /translation> < /message> < message > sudachi has encountered an error while running the video core.This is usually caused by outdated GPU drivers, including integrated ones.Please see the log for more details.For more information on accessing the log, please see the following page: & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/reference/log-files/'>How to Upload the Log File</a>. sudachi is een fout tegengekomen tijdens het uitvoeren van de videokern.Dit wordt meestal veroorzaakt door verouderde GPU - drivers, inclusief geïntegreerde.Zie het logboek voor meer details.Voor meer informatie over toegang tot het log, zie de volgende pagina: & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/reference/log-files/'>Hoe upload je het logbestand</a>. < message > Error while loading ROM! % 1 < /source> % 1 signifies a numeric error code.< /comment> < translation > Fout tijdens het laden van ROM! % 1 < /translation> < /message> < message > % 1 & lt; br & gt;Please follow & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/quickstart/'>the sudachi quickstart guide</a> to redump your files.<br>You can refer to the sudachi wiki</a> or the sudachi Discord</a> for help. % 1 signifies an error string.< /comment> % 1 & lt; br & gt;Volg de & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/quickstart/'>sudachi snelstartgids</a> om je bestanden te redumpen.<br>Je kunt de sudachi-wiki</a>of de sudachi-Discord</a> raadplegen voor hulp. < message > An unknown error occurred.Please see the log for more details.< /source> < translation > Een onbekende fout heeft plaatsgevonden.Kijk in de log voor meer details.< /translation> < /message> < message > (64 - bit) < /source> (64 - bit) < /translation> < /message> < message > (32 - bit) < /source> (32 - bit) < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 is the title name. % 2 indicates if the title is 64 - bit or 32 - bit < /comment> % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Closing software... < translation > Software sluiten... < /message> < message > Save Data < /source> < translation > Save Data < /translation> < /message> < message > Mod Data < /source> < translation > Mod Data < /translation> < /message> < message > Error Opening % 1 Folder < /source> < translation > Fout tijdens het openen van % 1 map < /translation> < /message> < message > Folder does not exist! < /source> < translation > Map bestaat niet! < /translation> < /message> < message > Error Opening Transferable Shader Cache < /source> < translation > Fout bij het openen van overdraagbare shader - cache < /translation> < /message> < message > Failed to create the shader cache directory for this title.< /source> < translation > Kon de shader - cache - map voor dit spel niet aanmaken.< /translation> < /message> < message > Error Removing Contents < /source> < translation > Fout bij het verwijderen van de inhoud < /translation> < /message> < message > Error Removing Update < /source> < translation > Fout bij het verwijderen van de update < /translation> < /message> < message > Error Removing DLC < /source> < translation > Fout bij het verwijderen van DLC < /translation> < /message> < message > Remove Installed Game Contents ? < translation > Geïnstalleerde Spelinhoud Verwijderen ? < /message> < message > Remove Installed Game Update ? < translation > Geïnstalleerde Spel - update Verwijderen ? < /message> < message > Remove Installed Game DLC ? < translation > Geïnstalleerde Spel - DLC Verwijderen ? < /message> < message > Remove Entry < /source> < translation > Verwijder Invoer < /translation> < /message> < message > Successfully Removed < /source> < translation > Met Succes Verwijderd < /translation> < /message> < message > Successfully removed the installed base game.< /source> < translation > Het geïnstalleerde basisspel is succesvol verwijderd.< /translation> < /message> < message > The base game is not installed in the NAND and cannot be removed.< /source> < translation > Het basisspel is niet geïnstalleerd in de NAND en kan niet worden verwijderd.< /translation> < /message> < message > Successfully removed the installed update.< /source> < translation > De geïnstalleerde update is succesvol verwijderd.< /translation> < /message> < message > There is no update installed for this title.< /source> < translation > Er is geen update geïnstalleerd voor dit spel.< /translation> < /message> < message > There are no DLC installed for this title.< /source> < translation > Er is geen DLC geïnstalleerd voor dit spel.< /translation> < /message> < message > Successfully removed % 1 installed DLC.< /source> % 1 geïnstalleerde DLC met succes verwijderd.< /translation> < /message> < message > Delete OpenGL Transferable Shader Cache ? < translation > Overdraagbare OpenGL - shader - cache Verwijderen ? < /message> < message > Delete Vulkan Transferable Shader Cache ? < translation > Overdraagbare Vulkan - shader - cache Verwijderen ? < /message> < message > Delete All Transferable Shader Caches ? < translation > Alle Overdraagbare Shader - caches Verwijderen ? < /message> < message > Remove Custom Game Configuration ? < translation > Aangepaste Spelconfiguratie Verwijderen ? < /message> < message > Remove Cache Storage ? < translation > Verwijder Cache - opslag ? < /message> < message > Remove File < /source> < translation > Verwijder Bestand < /translation> < /message> < message > Remove Play Time Data < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Reset play time ? < translation type = "unfinished" /> < message > Error Removing Transferable Shader Cache < /source> < translation > Fout bij het verwijderen van Overdraagbare Shader - cache < /translation> < /message> < message > A shader cache for this title does not exist.< /source> < translation > Er bestaat geen shader - cache voor dit spel.< /translation> < /message> < message > Successfully removed the transferable shader cache.< /source> < translation > De overdraagbare shader - cache is verwijderd.< /translation> < /message> < message > Failed to remove the transferable shader cache.< /source> < translation > Kon de overdraagbare shader - cache niet verwijderen.< /translation> < /message> < message > Error Removing Vulkan Driver Pipeline Cache < /source> < translation > Fout bij het verwijderen van Pijplijn - cache van Vulkan - driver < /translation> < /message> < message > Failed to remove the driver pipeline cache.< /source> < translation > Kon de pijplijn - cache van de driver niet verwijderen.< /translation> < /message> < message > Error Removing Transferable Shader Caches < /source> < translation > Fout bij het verwijderen van overdraagbare shader - caches < /translation> < /message> < message > Successfully removed the transferable shader caches.< /source> < translation > De overdraagbare shader - caches zijn verwijderd.< /translation> < /message> < message > Failed to remove the transferable shader cache directory.< /source> < translation > Kon de overdraagbare shader - cache - map niet verwijderen.< /translation> < /message> < message > Error Removing Custom Configuration < /source> < translation > Fout bij het verwijderen van aangepaste configuratie < /translation> < /message> < message > A custom configuration for this title does not exist.< /source> < translation > Er bestaat geen aangepaste configuratie voor dit spel.< /translation> < /message> < message > Successfully removed the custom game configuration.< /source> < translation > De aangepaste spelconfiguratie is verwijderd.< /translation> < /message> < message > Failed to remove the custom game configuration.< /source> < translation > Kon de aangepaste spelconfiguratie niet verwijderen.< /translation> < /message> < message > RomFS Extraction Failed! < /source> < translation > RomFS - extractie Mislukt! < /translation> < /message> < message > There was an error copying the RomFS files or the user cancelled the operation.< /source> < translation > Er is een fout opgetreden bij het kopiëren van de RomFS - bestanden of de gebruiker heeft de bewerking geannuleerd.< /translation> < /message> < message > Full < /source> < translation > Volledig < /translation> < /message> < message > Skeleton < /source> < translation > Skelet < /translation> < /message> < message > Select RomFS Dump Mode < /source> < translation > Selecteer RomFS - dumpmodus < /translation> < /message> < message > Please select the how you would like the RomFS dumped.& lt; br & gt;Full will copy all of the files into the new directory while & lt; br & gt;skeleton will only create the directory structure.< /source> < translation > Selecteer hoe je de RomFS gedumpt wilt hebben.& lt; br & gt;Volledig zal alle bestanden naar de nieuwe map kopiëren, terwijl & lt; br & gt;Skelet alleen de mapstructuur zal aanmaken.< /translation> < /message> < message > There is not enough free space at % 1 to extract the RomFS.Please free up space or select a different dump directory at Emulation & gt; Configure & gt; System & gt; Filesystem & gt; Dump Root < /source> < translation > Er is niet genoeg vrije ruimte op % 1 om de RomFS uit te pakken.Maak ruimte vrij of kies een andere dumpmap bij Emulatie & gt; Configuratie & gt; Systeem & gt; Bestandssysteem & gt; Dump Root.< /translation> < /message> < message > Extracting RomFS... < translation > RomFS uitpakken... < /message> < message > Cancel < /source> < translation > Annuleren < /translation> < /message> < message > RomFS Extraction Succeeded! < /source> < translation > RomFS - extractie Geslaagd! < /translation> < /message> < message > The operation completed successfully.< /source> < translation > De bewerking is succesvol voltooid.< /translation> < /message> < message > Integrity verification couldn & apos;t be performed! < /source> < translation > Integriteitsverificatie kon niet worden uitgevoerd! < /translation> < /message> < message > File contents were not checked for validity.< /source> < translation > De inhoud van bestanden werd niet gecontroleerd op geldigheid.< /translation> < /message> < message > Verifying integrity... < translation > Integriteit verifiëren... < /message> < message > Integrity verification succeeded! < /source> < translation > Integriteitsverificatie geslaagd! < /translation> < /message> < message > Integrity verification failed! < /source> < translation > Integriteitsverificatie mislukt! < /translation> < /message> < message > File contents may be corrupt.< /source> < translation > Bestandsinhoud kan corrupt zijn.< /translation> < /message> < message > Create Shortcut < /source> < translation > Maak Snelkoppeling < /translation> < /message> < message > Do you want to launch the game in fullscreen ? < translation type = "unfinished" /> < message > Successfully created a shortcut to % 1 < /source> < translation > Succesvol een snelkoppeling naar % 1 gemaakt < /translation> < /message> < message > This will create a shortcut to the current AppImage.This may not work well if you update.Continue ? < translation > Dit maakt een snelkoppeling naar de huidige AppImage.Dit werkt mogelijk niet goed als je een update uitvoert.Doorgaan ? < /message> < message > Failed to create a shortcut to % 1 < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Create Icon < /source> < translation > Maak Icoon < /translation> < /message> < message > Cannot create icon file.Path & quot;% 1 & quot; does not exist and cannot be created.< /source> < translation > Kan geen icoonbestand maken.Pad & quot;% 1 & quot; bestaat niet en kan niet worden aangemaakt.< /translation> < /message> < message > Error Opening % 1 < /source> < translation > Fout bij openen % 1 < /translation> < /message> < message > Select Directory < /source> < translation > Selecteer Map < /translation> < /message> < message > Properties < /source> < translation > Eigenschappen < /translation> < /message> < message > The game properties could not be loaded.< /source> < translation > De speleigenschappen kunnen niet geladen worden.< /translation> < /message> < message > Switch Executable(% 1);;All Files(*.*) < /source> % 1 is an identifier for the Switch executable file extensions.< /comment> < translation > Switch Executable(% 1);;Alle Bestanden(*.*) < /translation> < /message> < message > Load File < /source> < translation > Laad Bestand < /translation> < /message> < message > Open Extracted ROM Directory < /source> < translation > Open Uitgepakte ROM - map < /translation> < /message> < message > Invalid Directory Selected < /source> < translation > Ongeldige Map Geselecteerd < /translation> < /message> < message > The directory you have selected does not contain a & apos; main & apos; file.< /source> < translation > De map die je hebt geselecteerd bevat geen & apos; main & apos; -bestand.< /translation> < /message> < message > Installable Switch File(*.nca *.nsp *.xci);;Nintendo Content Archive(*.nca);;Nintendo Submission Package(*.nsp);;NX Cartridge Image(*.xci) < /source> < translation > Installeerbaar Switch - bestand(*.nca *.nsp *.xci);;Nintendo Content Archive(*.nca);;Nintendo Submission Package(*.nsp);;NX Cartridge Image(*.xci) < /translation> < /message> < message > Install Files < /source> < translation > Installeer Bestanden < /translation> < /message> < message numerus = "yes" > % n file(s) remaining < /source> < translation > % n bestand(en) resterend < /numerusform>%n bestand(en) resterend < /message> < message > Installing file & quot;% 1 & quot;... < translation > Bestand & quot;% 1 & quot; Installeren... < /message> < message > Install Results < /source> < translation > Installeerresultaten < /translation> < /message> < message > To avoid possible conflicts, we discourage users from installing base games to the NAND. Please, only use this feature to install updates and DLC.< /source> < translation > Om mogelijke conflicten te voorkomen, raden we gebruikers af om basisgames te installeren op de NAND. Gebruik deze functie alleen om updates en DLC te installeren.< /translation> < /message> < message numerus = "yes" > % n file(s) were newly installed < /source> < translation > % n bestand(en) zijn recent geïnstalleerd < /numerusform>%n bestand(en) zijn recent geïnstalleerd < /numerusform> < message numerus = "yes" > % n file(s) were overwritten < /source> < translation > % n bestand(en) werden overschreven < /numerusform>%n bestand(en) werden overschreven < /numerusform> < message numerus = "yes" > % n file(s) failed to install < /source> < translation > % n bestand(en) niet geïnstalleerd < /numerusform>%n bestand(en) niet geïnstalleerd < /numerusform> < message > System Application < /source> < translation > Systeemapplicatie < /translation> < /message> < message > System Archive < /source> < translation > Systeemarchief < /translation> < /message> < message > System Application Update < /source> < translation > Systeemapplicatie - update < /translation> < /message> < message > Firmware Package(Type A) < /source> < translation > Filmware - pakket(Type A) < /translation> < /message> < message > Firmware Package(Type B) < /source> < translation > Filmware - pakket(Type B) < /translation> < /message> < message > Game < /source> < translation > Spel < /translation> < /message> < message > Game Update < /source> < translation > Spelupdate < /translation> < /message> < message > Game DLC < /source> < translation > Spel - DLC < /translation> < /message> < message > Delta Title < /source> < translation > Delta Titel < /translation> < /message> < message > Select NCA Install Type... < translation > Selecteer NCA - installatiesoort... < /message> < message > Please select the type of title you would like to install this NCA as: (In most instances, the default & apos; Game & apos; is fine.) < translation > Selecteer het type titel waarin je deze NCA wilt installeren: (In de meeste gevallen is de standaard & quot; Spel & quot; prima). < /message> < message > Failed to Install < /source> < translation > Installatie Mislukt < /translation> < /message> < message > The title type you selected for the NCA is invalid.< /source> < translation > Het soort title dat je hebt geselecteerd voor de NCA is ongeldig.< /translation> < /message> < message > File not found < /source> < translation > Bestand niet gevonden < /translation> < /message> < message > File & quot;% 1 & quot; not found < /source> < translation > Bestand & quot;% 1 & quot; niet gevonden < /translation> < /message> < message > OK < /source> < translation > OK < /translation> < /message> < message > Hardware requirements not met < /source> < translation > Er is niet voldaan aan de hardwarevereisten < /translation> < /message> < message > Your system does not meet the recommended hardware requirements.Compatibility reporting has been disabled.< /source> < translation > Je systeem voldoet niet aan de aanbevolen hardwarevereisten.Compatibiliteitsrapportage is uitgeschakeld.< /translation> < /message> < message > Missing sudachi Account < /source> < translation > sudachi - account Ontbreekt < /translation> < /message> < message > In order to submit a game compatibility test case, you must link your sudachi account.& lt; br & gt;& lt; br /& gt;To link your sudachi account, go to Emulation & amp; gt; Configuration & amp; gt; Web.< /source> < translation > Om een spelcompatibiliteitstest in te dienen, moet je je sudachi - account koppelen.& lt; br & gt;& lt; br /& gt;Om je sudachi - account te koppelen, ga naar Emulatie & amp; gt; Configuratie & amp; gt; Web.< /translation> < /message> < message > Error opening URL < /source> < translation > Fout bij het openen van URL < /translation> < /message> < message > Unable to open the URL & quot;% 1 & quot;. < translation > Kan de URL & quot;% 1 & quot; niet openen.< /translation> < /message> < message > TAS Recording < /source> < translation > TAS - opname < /translation> < /message> < message > Overwrite file of player 1 ? < translation > Het bestand van speler 1 overschrijven ? < /message> < message > Invalid config detected < /source> < translation > Ongeldige configuratie gedetecteerd < /translation> < /message> < message > Handheld controller can & apos;t be used on docked mode.Pro controller will be selected.< /source> < translation > Handheld - controller kan niet gebruikt worden in docked - modus.Pro controller wordt geselecteerd.< /translation> < /message> < message > Amiibo < /source> < translation > Amiibo < /translation> < /message> < message > The current amiibo has been removed < /source> < translation > De huidige amiibo is verwijderd < /translation> < /message> < message > Error < /source> < translation > Fout < /translation> < /message> < message > The current game is not looking for amiibos < /source> < translation > Het huidige spel is niet op zoek naar amiibo & apos; s < /translation> < /message> < message > Amiibo File(% 1);; All Files(*.*) < /source> < translation > Amiibo - bestand(% 1);; Alle Bestanden(*.*) < /translation> < /message> < message > Load Amiibo < /source> < translation > Laad Amiibo < /translation> < /message> < message > Error loading Amiibo data < /source> < translation > Fout tijdens het laden van de Amiibo - gegevens < /translation> < /message> < message > The selected file is not a valid amiibo < /source> < translation > Het geselecteerde bestand is geen geldige amiibo < /translation> < /message> < message > The selected file is already on use < /source> < translation > Het geselecteerde bestand is al in gebruik < /translation> < /message> < message > An unknown error occurred < /source> < translation > Er is een onbekende fout opgetreden < /translation> < /message> < message > Verification failed for the following files: % 1 < /source> < translation > Verificatie mislukt voor de volgende bestanden: % 1 < /translation> < /message> < message > Keys not installed < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Install decryption keys and restart sudachi before attempting to install firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Select Dumped Firmware Source Location < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Installing Firmware... < translation type = "unfinished" /> < message > Firmware install failed < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Unable to locate potential firmware NCA files < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Failed to delete one or more firmware file.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Firmware installation cancelled, firmware may be in bad state, restart sudachi or re - install firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > One or more firmware files failed to copy into NAND.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Firmware integrity verification failed! < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Select Dumped Keys Location < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Decryption Keys install failed < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > prod.keys is a required decryption key file.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > One or more keys failed to copy.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Decryption Keys install succeeded < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Decryption Keys were successfully installed < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Decryption Keys failed to initialize.Check that your dumping tools are up to date and re - dump keys.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > No firmware available < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Please install the firmware to use the Album applet.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Album Applet < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Album applet is not available.Please reinstall firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Please install the firmware to use the Cabinet applet.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Cabinet Applet < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Cabinet applet is not available.Please reinstall firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Please install the firmware to use the Mii editor.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Mii Edit Applet < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Mii editor is not available.Please reinstall firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Please install the firmware to use the Controller Menu.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Controller Applet < /source> < translation > Controller Applet < /translation> < /message> < message > Controller Menu is not available.Please reinstall firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Capture Screenshot < /source> < translation > Leg Schermafbeelding Vast < /translation> < /message> < message > PNG Image(*.png) < /source> < translation > PNG - afbeelding(*.png) < /translation> < /message> < message > TAS state: Running % 1 /% 2 < /source> < translation > TAS - status: % 1 /% 2 In werking < /translation> < /message> < message > TAS state: Recording % 1 < /source> < translation > TAS - status: % 1 Aan het opnemen < /translation> < /message> < message > TAS state: Idle % 1 /% 2 < /source> < translation > TAS - status: % 1 /% 2 Inactief < /translation> < /message> < message > TAS State: Invalid < /source> < translation > TAS - status: Ongeldig < /translation> < /message> < message > & amp;Stop Running < /source> & amp;Stop Uitvoering < /translation> < /message> < message > & amp; Start < /source> & amp; Start < /translation> < /message> < message > Stop R & amp; ecording < /source> < translation > Stop Opname < /translation> < /message> < message > R & amp; ecord < /source> < translation > Opnemen < /translation> < /message> < message numerus = "yes" > Building: % n shader(s) < /source> < translation > Bouwen: % n shader(s) < /numerusform>Bouwen: %n shader(s) < /message> < message > Scale: % 1x < /source> % 1 is the resolution scaling factor < /comment> < translation > Schaal: % 1x < /translation> < /message> < message > Speed: % 1 % / %2% Snelheid: % 1 % / %2% < message > Speed: % 1 % < translation > Snelheid: % 1 % < /message> < message > Game: % 1 FPS(Unlocked) < /source> < translation > Spel: % 1 FPS(Ontgrendeld) < /translation> < /message> < message > Game: % 1 FPS < /source> < translation > Game: % 1 FPS < /translation> < /message> < message > Frame: % 1 ms < /source> < translation > Frame: % 1 ms < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > FSR < /source> < translation > FSR < /translation> < /message> < message > NO AA < /source> < translation > GEEN AA < /translation> < /message> < message > VOLUME: MUTE < /source> < translation > VOLUME: GEDEMPT < /translation> < /message> < message > VOLUME: % 1 % < comment > Volume percentage(e.g. 50 %) < /comment> < translation > VOLUME: % 1 % < /message> < message > Derivation Components Missing < /source> < translation > Afleidingscomponenten ontbreken < /translation> < /message> < message > Encryption keys are missing. & lt; br & gt;Please follow & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/quickstart/'>the sudachi quickstart guide</a> to get all your keys, firmware and games. < message > Select RomFS Dump Target < /source> < translation > Selecteer RomFS - dumpdoel < /translation> < /message> < message > Please select which RomFS you would like to dump.< /source> < translation > Selecteer welke RomFS je zou willen dumpen.< /translation> < /message> < message > Are you sure you want to close sudachi ? < translation > Weet je zeker dat je sudachi wilt sluiten ? < /message> < message > sudachi < /source> < translation > sudachi < /translation> < /message> < message > Are you sure you want to stop the emulation ? Any unsaved progress will be lost.< /source> < translation > Weet je zeker dat je de emulatie wilt stoppen ? Alle niet opgeslagen voortgang zal verloren gaan.< /translation> < /message> < message > The currently running application has requested sudachi to not exit. Would you like to bypass this and exit anyway ? < translation > De momenteel actieve toepassing heeft sudachi gevraagd om niet af te sluiten. Wil je toch afsluiten ? < /message> < message > None < /source> < translation > Geen < /translation> < /message> < message > FXAA < /source> < translation > FXAA < /translation> < /message> < message > SMAA < /source> < translation > SMAA < /translation> < /message> < message > Nearest < /source> < translation > Nearest < /translation> < /message> < message > Bilinear < /source> < translation > Bilinear < /translation> < /message> < message > Bicubic < /source> < translation > Bicubic < /translation> < /message> < message > Gaussian < /source> < translation > Gaussian < /translation> < /message> < message > ScaleForce < /source> < translation > ScaleForce < /translation> < /message> < message > Docked < /source> < translation > Docked < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Handheld < /translation> < /message> < message > Normal < /source> < translation > Normaal < /translation> < /message> < message > High < /source> < translation > Hoog < /translation> < /message> < message > Extreme < /source> < translation > Extreme < /translation> < /message> < message > Vulkan < /source> < translation > Vulkan < /translation> < /message> < message > OpenGL < /source> < translation > OpenGL < /translation> < /message> < message > Null < /source> < translation > Null < /translation> < /message> < message > GLSL < /source> < translation > GLSL < /translation> < /message> < message > GLASM < /source> < translation > GLASM < /translation> < /message> < message > SPIRV < /source> < translation > SPIRV < /translation> < /message> < /context> < context > GRenderWindow < /name> < message > OpenGL not available! < /source> < translation > OpenGL niet beschikbaar! < /translation> < /message> < message > OpenGL shared contexts are not supported.< /source> < translation > OpenGL gedeelde contexten worden niet ondersteund.< /translation> < /message> < message > sudachi has not been compiled with OpenGL support.< /source> < translation > sudachi is niet gecompileerd met OpenGL - ondersteuning.< /translation> < /message> < message > Error while initializing OpenGL! < /source> < translation > Fout tijdens het initialiseren van OpenGL! < /translation> < /message> < message > Your GPU may not support OpenGL, or you do not have the latest graphics driver.< /source> < translation > Je GPU ondersteunt mogelijk geen OpenGL, of je hebt niet de laatste grafische stuurprogramma.< /translation> < /message> < message > Error while initializing OpenGL 4.6! < /source> < translation > Fout tijdens het initialiseren van OpenGL 4.6! < /translation> < /message> < message > Your GPU may not support OpenGL 4.6, or you do not have the latest graphics driver.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1 < /source> < translation > Je GPU ondersteunt mogelijk OpenGL 4.6 niet, of je hebt niet het laatste grafische stuurprogramma.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1 < /translation> < /message> < message > Your GPU may not support one or more required OpenGL extensions.Please ensure you have the latest graphics driver.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1 & lt; br & gt;& lt; br & gt;Unsupported extensions:& lt; br & gt;% 2 < /source> < translation > Je GPU ondersteunt mogelijk een of meer vereiste OpenGL - extensies niet.Zorg ervoor dat je het laatste grafische stuurprogramma hebt.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1 & lt; br & gt;& lt; br & gt;Ondersteunde extensies:& lt; br & gt;% 2 < /translation> < /message> < /context> < context > GameList < /name> < message > Favorite < /source> < translation > Favoriet < /translation> < /message> < message > Start Game < /source> < translation > Start Spel < /translation> < /message> < message > Start Game without Custom Configuration < /source> < translation > Start Spel zonder Aangepaste Configuratie < /translation> < /message> < message > Open Save Data Location < /source> < translation > Open Locatie van Save - data < /translation> < /message> < message > Open Mod Data Location < /source> < translation > Open Locatie van Mod - data < /translation> < /message> < message > Open Transferable Pipeline Cache < /source> < translation > Open Overdraagbare Pijplijn - cache < /translation> < /message> < message > Remove < /source> < translation > Verwijder < /translation> < /message> < message > Remove Installed Update < /source> < translation > Verwijder Geïnstalleerde Update < /translation> < /message> < message > Remove All Installed DLC < /source> < translation > Verwijder Alle Geïnstalleerde DLC & apos; s < /translation> < /message> < message > Remove Custom Configuration < /source> < translation > Verwijder Aangepaste Configuraties < /translation> < /message> < message > Remove Play Time Data < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Remove Cache Storage < /source> < translation > Verwijder Cache - opslag < /translation> < /message> < message > Remove OpenGL Pipeline Cache < /source> < translation > Verwijder OpenGL - pijplijn - cache < /translation> < /message> < message > Remove Vulkan Pipeline Cache < /source> < translation > Verwijder Vulkan - pijplijn - cache < /translation> < /message> < message > Remove All Pipeline Caches < /source> < translation > Verwijder Alle Pijplijn - caches < /translation> < /message> < message > Remove All Installed Contents < /source> < translation > Verwijder Alle Geïnstalleerde Inhoud < /translation> < /message> < message > Dump RomFS < /source> < translation > Dump RomFS < /translation> < /message> < message > Dump RomFS to SDMC < /source> < translation > Dump RomFS naar SDMC < /translation> < /message> < message > Verify Integrity < /source> < translation > Verifieer Integriteit < /translation> < /message> < message > Copy Title ID to Clipboard < /source> < translation > Kopiëer Titel - ID naar Klembord < /translation> < /message> < message > Navigate to GameDB entry < /source> < translation > Navigeer naar GameDB - invoer < /translation> < /message> < message > Create Shortcut < /source> < translation > Maak Snelkoppeling < /translation> < /message> < message > Add to Desktop < /source> < translation > Toevoegen aan Bureaublad < /translation> < /message> < message > Add to Applications Menu < /source> < translation > Toevoegen aan menu Toepassingen < /translation> < /message> < message > Properties < /source> < translation > Eigenschappen < /translation> < /message> < message > Scan Subfolders < /source> < translation > Scan Submappen < /translation> < /message> < message > Remove Game Directory < /source> < translation > Verwijder Spelmap < /translation> < /message> < message > ▲ Move Up < /source> ▲ Omhoog < /translation> < /message> < message > ▼ Move Down < /source> ▼ Omlaag < /translation> < /message> < message > Open Directory Location < /source> < translation > Open Maplocatie < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Verwijder < /translation> < /message> < message > Name < /source> < translation > Naam < /translation> < /message> < message > Compatibility < /source> < translation > Compatibiliteit < /translation> < /message> < message > Add - ons < /source> < translation > Add - ons < /translation> < /message> < message > File type < /source> < translation > Bestandssoort < /translation> < /message> < message > Size < /source> < translation > Grootte < /translation> < /message> < message > Play time < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > GameListItemCompat < /name> < message > Ingame < /source> < translation > In het spel < /translation> < /message> < message > Game starts, but crashes or major glitches prevent it from being completed.< /source> < translation > Het spel start, maar crashes of grote glitches voorkomen dat het wordt voltooid.< /translation> < /message> < message > Perfect < /source> < translation > Perfect < /translation> < /message> < message > Game can be played without issues.< /source> < translation > Het spel kan zonder problemen gespeeld worden.< /translation> < /message> < message > Playable < /source> < translation > Speelbaar < /translation> < /message> < message > Game functions with minor graphical or audio glitches and is playable from start to finish.< /source> < translation > Het spel werkt met kleine grafische of audiofouten en is speelbaar van begin tot eind.< /translation> < /message> < message > Intro / Menu < /source> < translation > Intro / Menu < /translation> < /message> < message > Game loads, but is unable to progress past the Start Screen.< /source> < translation > Het spel wordt geladen, maar komt niet verder dan het startscherm.< /translation> < /message> < message > Won & apos;t Boot < /source> < translation > Start niet op < /translation> < /message> < message > The game crashes when attempting to startup.< /source> < translation > Het spel loopt vast bij het opstarten.< /translation> < /message> < message > Not Tested < /source> < translation > Niet Getest < /translation> < /message> < message > The game has not yet been tested.< /source> < translation > Het spel is nog niet getest.< /translation> < /message> < /context> < context > GameListPlaceholder < /name> < message > Double - click to add a new folder to the game list < /source> < translation > Dubbel - klik om een ​​nieuwe map toe te voegen aan de spellijst < /translation> < /message> < /context> < context > GameListSearchField < /name> < message numerus = "yes" > % 1 of % n result(s) < /source> < translation > % 1 van % n resultaat(en) < /numerusform>%1 van %n resultaat(en) < /message> < message > Filter: < translation > Filter: < /message> < message > Enter pattern to filter < /source> < translation > Voer patroon in om te filteren < /translation> < /message> < /context> < context > HostRoom < /name> < message > Create Room < /source> < translation > Maak Kamer < /translation> < /message> < message > Room Name < /source> < translation > Kamernaam < /translation> < /message> < message > Preferred Game < /source> < translation > Voorkeursspel < /translation> < /message> < message > Max Players < /source> < translation > Maximum Spelers < /translation> < /message> < message > Username < /source> < translation > Gebruikersnaam < /translation> < /message> < message > (Leave blank for open game) (Laat leeg voor open spel) < /translation> < /message> < message > Password < /source> < translation > Wachtwoord < /translation> < /message> < message > Port < /source> < translation > Poort < /translation> < /message> < message > Room Description < /source> < translation > Kamerbeschrijving < /translation> < /message> < message > Load Previous Ban List < /source> < translation > Laad Vorige Banlijst < /translation> < /message> < message > Public < /source> < translation > Openbaar < /translation> < /message> < message > Unlisted < /source> < translation > Niet Vermeld < /translation> < /message> < message > Host Room < /source> < translation > Hostkamer < /translation> < /message> < /context> < context > HostRoomWindow < /name> < message > Error < /source> < translation > Fout < /translation> < /message> < message > Failed to announce the room to the public lobby.In order to host a room publicly, you must have a valid sudachi account configured in Emulation -& gt; Configure -& gt; Web.If you do not want to publish a room in the public lobby, then select Unlisted instead. Debug Message: < translation > Het is niet gelukt om de kamer aan te kondigen in de openbare lobby.Om een kamer openbaar te hosten, moet je een geldige sudachi - account geconfigureerd hebben in Emulatie -& gt; Configuratie -& gt; Web.Als je geen kamer wilt publiceren in de openbare lobby, selecteer dan in plaats daarvan Niet Vermeld. Debug - bericht: < /message> < /context> < context > Hotkeys < /name> < message > Audio Mute / Unmute < /source> < translation > Audio Dempen / Dempen Opheffen < /translation> < /message> < message > Main Window < /source> < translation > Hoofdvenster < /translation> < /message> < message > Audio Volume Down < /source> < translation > Audiovolume Omlaag < /translation> < /message> < message > Audio Volume Up < /source> < translation > Audiovolume Omhoog < /translation> < /message> < message > Capture Screenshot < /source> < translation > Leg Schermafbeelding Vast < /translation> < /message> < message > Change Adapting Filter < /source> < translation > Wijzig Aanpassingsfilter < /translation> < /message> < message > Change Docked Mode < /source> < translation > Wijzig Docked - modus < /translation> < /message> < message > Change GPU Accuracy < /source> < translation > Wijzig GPU - nauwkeurigheid < /translation> < /message> < message > Continue / Pause Emulation < /source> < translation > Emulatie Doorgaan / Onderbreken < /translation> < /message> < message > Exit Fullscreen < /source> < translation > Volledig Scherm Afsluiten < /translation> < /message> < message > Exit sudachi < /source> < translation > sudachi afsluiten < /translation> < /message> < message > Fullscreen < /source> < translation > Volledig Scherm < /translation> < /message> < message > Load File < /source> < translation > Laad Bestand < /translation> < /message> < message > Load / Remove Amiibo < /source> < translation > Laad / Verwijder Amiibo < /translation> < /message> < message > Multiplayer Browse Public Game Lobby < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Multiplayer Create Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Multiplayer Direct Connect to Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Multiplayer Leave Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Multiplayer Show Current Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Restart Emulation < /source> < translation > Herstart Emulatie < /translation> < /message> < message > Stop Emulation < /source> < translation > Stop Emulatie < /translation> < /message> < message > TAS Record < /source> < translation > TAS Opname < /translation> < /message> < message > TAS Reset < /source> < translation > TAS Reset < /translation> < /message> < message > TAS Start / Stop < /source> < translation > TAS Start / Stop < /translation> < /message> < message > Toggle Filter Bar < /source> < translation > Schakel Filterbalk < /translation> < /message> < message > Toggle Framerate Limit < /source> < translation > Schakel Frameratelimiet < /translation> < /message> < message > Toggle Mouse Panning < /source> < translation > Schakel Muispanning < /translation> < /message> < message > Toggle Renderdoc Capture < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Toggle Status Bar < /source> < translation > Schakel Statusbalk < /translation> < /message> < /context> < context > InstallDialog < /name> < message > Please confirm these are the files you wish to install.< /source> < translation > Bevestig dat dit de bestanden zijn die je wilt installeren.< /translation> < /message> < message > Installing an Update or DLC will overwrite the previously installed one.< /source> < translation > Het installeren van een Update of DLC overschrijft de eerder geïnstalleerde.< /translation> < /message> < message > Install < /source> < translation > Installeer < /translation> < /message> < message > Install Files to NAND < /source> < translation > Installeer Bestanden naar NAND < /translation> < /message> < /context> < context > LimitableInputDialog < /name> < message > The text can't contain any of the following characters: % 1 < /source> < translation > De tekst kan geen van de volgende tekens bevatten: % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > LoadingScreen < /name> < message > Loading Shaders 387 / 1628 < /source> < translation > Shaders Laden 387 / 1628 < /translation> < /message> < message > Loading Shaders % v out of % m < /source> < translation > Shaders Laden % v van % m < /translation> < /message> < message > Estimated Time 5m 4s < /source> < translation > Geschatte Tijd 5m 4s < /translation> < /message> < message > Loading... < translation > Laden... < /message> < message > Loading Shaders % 1 / % 2 < /source> < translation > Shaders Laden % 1 / % 2 < /translation> < /message> < message > Launching... < translation > Starten... < /message> < message > Estimated Time % 1 < /source> < translation > Geschatte Tijd % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > Lobby < /name> < message > Public Room Browser < /source> < translation > Browser voor Openbare Ruimten < /translation> < /message> < message > Nickname < /source> < translation > Gebruikersnaam < /translation> < /message> < message > Filters < /source> < translation > Filters < /translation> < /message> < message > Search < /source> < translation > Zoek < /translation> < /message> < message > Games I Own < /source> < translation > Spellen die ik bezit < /translation> < /message> < message > Hide Empty Rooms < /source> < translation > Verberg Lege Kamers < /translation> < /message> < message > Hide Full Rooms < /source> < translation > Verberg Volle Kamers < /translation> < /message> < message > Refresh Lobby < /source> < translation > Vernieuw Lobby < /translation> < /message> < message > Password Required to Join < /source> < translation > Wachtwoord vereist om toegang te krijgen < /translation> < /message> < message > Password: < translation > Wachtwoord: < /message> < message > Players < /source> < translation > Spelers < /translation> < /message> < message > Room Name < /source> < translation > Kamernaam < /translation> < /message> < message > Preferred Game < /source> < translation > Voorkeursspel < /translation> < /message> < message > Host < /source> < translation > Host < /translation> < /message> < message > Refreshing < /source> < translation > Vernieuwen < /translation> < /message> < message > Refresh List < /source> < translation > Vernieuw Lijst < /translation> < /message> < /context> < context > MainWindow < /name> < message > sudachi < /source> < translation > sudachi < /translation> < /message> < message > & amp; File < /source> & amp; Bestand < /translation> < /message> < message > & amp;Recent Files < /source> & amp;Recente Bestanden < /translation> < /message> < message > & amp; Emulation < /source> & amp; Emulatie < /translation> < /message> < message > & amp; View < /source> & amp; Weergeven < /translation> < /message> < message > & amp;Reset Window Size < /source> & amp;Herstel Venstergrootte < /translation> < /message> < message > & amp; Debugging < /source> & amp; Debuggen < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to & amp; 720p < /source> < translation > Herstel Venstergrootte naar & amp; 720p < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to 720p < /source> < translation > Herstel Venstergrootte naar 720p < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to & amp; 900p < /source> < translation > Herstel Venstergrootte naar & amp; 900p < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to 900p < /source> < translation > Herstel Venstergrootte naar 900p < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to & amp; 1080p < /source> < translation > Herstel Venstergrootte naar & amp; 1080p < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to 1080p < /source> < translation > Herstel Venstergrootte naar 1080p < /translation> < /message> < message > & amp; Multiplayer < /source> & amp; Multiplayer < /translation> < /message> < message > & amp; Tools < /source> & amp; Tools < /translation> < /message> < message > & amp; Amiibo < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp; TAS < /source> & amp; TAS < /translation> < /message> < message > & amp; Help < /source> & amp; Help < /translation> < /message> < message > & amp;Install Files to NAND... & amp;Installeer Bestanden naar NAND... < /message> < message > L & amp;oad File... < translation > L & amp;aad Bestand... < /message> < message > Load & amp;Folder... < translation > Laad & amp;Map... < /message> < message > E & amp; xit < /source> < translation > A & amp; fsluiten < /translation> < /message> < message > & amp; Pause < /source> & amp; Onderbreken < /translation> < /message> < message > & amp; Stop < /source> & amp; Stop < /translation> < /message> < message > & amp;Verify Installed Contents < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;About sudachi < /source> & amp;Over sudachi < /translation> < /message> < message > Single & amp;Window Mode < /source> < translation > Modus Enkel Venster < /translation> < /message> < message > Con & amp;figure... < translation > Con & amp;figureer... < /message> < message > Display D & amp;ock Widget Headers < /source> < translation > Toon Dock Widget Kopteksten < /translation> < /message> < message > Show & amp;Filter Bar < /source> < translation > Toon & amp; Filterbalk < /translation> < /message> < message > Show & amp;Status Bar < /source> < translation > Toon & amp; Statusbalk < /translation> < /message> < message > Show Status Bar < /source> < translation > Toon Statusbalk < /translation> < /message> < message > & amp;Browse Public Game Lobby < /source> & amp;Bladeren door Openbare Spellobby < /translation> < /message> < message > & amp;Create Room < /source> & amp;Maak Kamer < /translation> < /message> < message > & amp;Leave Room < /source> & amp;Verlaat Kamer < /translation> < /message> < message > & amp;Direct Connect to Room < /source> & amp;Directe Verbinding met Kamer < /translation> < /message> < message > & amp;Show Current Room < /source> & amp;Toon Huidige Kamer < /translation> < /message> < message > F & amp; ullscreen < /source> < translation > Volledig Scherm < /translation> < /message> < message > & amp; Restart < /source> & amp; Herstart < /translation> < /message> < message > Load / Remove & amp;Amiibo... < translation > Laad / Verwijder & amp;Amiibo... < /message> < message > & amp;Report Compatibility < /source> & amp;Rapporteer Compatibiliteit < /translation> < /message> < message > Open & amp;Mods Page < /source> < translation > Open & amp; Mod - pagina < /translation> < /message> < message > Open & amp;Quickstart Guide < /source> < translation > Open & amp; Snelstartgids < /translation> < /message> < message > & amp; FAQ < /source> & amp; FAQ < /translation> < /message> < message > Open & amp;sudachi Folder < /source> < translation > Open & amp; sudachi - map < /translation> < /message> < message > & amp;Capture Screenshot < /source> & amp;Leg Schermafbeelding Vast < /translation> < /message> < message > Open & amp; Album < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Set Nickname and Owner < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Delete Game Data < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Restore Amiibo < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Format Amiibo < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Open & amp;Mii Editor < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Configure TAS... & amp;Configureer TAS... < /message> < message > Configure C & amp;urrent Game... < translation > Configureer Huidig Spel... < /message> < message > & amp; Start < /source> & amp; Start < /translation> < /message> < message > & amp; Reset < /source> & amp; Herstel < /translation> < /message> < message > R & amp; ecord < /source> < translation > Opnemen < /translation> < /message> < message > Open & amp;Controller Menu < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Install Firmware < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Install Decryption Keys < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > MicroProfileDialog < /name> < message > & amp; MicroProfile < /source> & amp; MicroProfile < /translation> < /message> < /context> < context > ModerationDialog < /name> < message > Moderation < /source> < translation > Moderatie < /translation> < /message> < message > Ban List < /source> < translation > Banlijst < /translation> < /message> < message > Refreshing < /source> < translation > Vernieuwen < /translation> < /message> < message > Unban < /source> < translation > Ontban < /translation> < /message> < message > Subject < /source> < translation > Onderwerp < /translation> < /message> < message > Type < /source> < translation > Soort < /translation> < /message> < message > Forum Username < /source> < translation > Forum Gebruikersnaam < /translation> < /message> < message > IP Address < /source> < translation > IP - adres < /translation> < /message> < message > Refresh < /source> < translation > Vernieuw < /translation> < /message> < /context> < context > MultiplayerState < /name> < message > Current connection status < /source> < translation > Huidige verbindingsstatus < /translation> < /message> < message > Not Connected.Click here to find a room! < /source> < translation > Niet Verbonden.Klik hier om een kamer te vinden! < /translation> < /message> < message > Not Connected < /source> < translation > Niet Verbonden < /translation> < /message> < message > Connected < /source> < translation > Verbonden < /translation> < /message> < message > New Messages Received < /source> < translation > Nieuwe Berichten Ontvangen < /translation> < /message> < message > Error < /source> < translation > Fout < /translation> < /message> < message > Failed to update the room information.Please check your Internet connection and try hosting the room again. Debug Message: < translation > Het is niet gelukt om de kamerinformatie bij te werken.Controleer je internetverbinding en probeer de kamer opnieuw te hosten. Debug - bericht: < /message> < /context> < context > NetworkMessage < /name> < message > Username is not valid.Must be 4 to 20 alphanumeric characters.< /source> < translation > Gebruikersnaam is niet geldig.Moet bestaan uit 4 tot 20 alfanumerieke tekens.< /translation> < /message> < message > Room name is not valid.Must be 4 to 20 alphanumeric characters.< /source> < translation > Kamernaam is niet geldig.Moet bestaan uit 4 tot 20 alfanumerieke tekens.< /translation> < /message> < message > Username is already in use or not valid.Please choose another.< /source> < translation > Gebruikersnaam is al in gebruik of niet geldig.Kies een andere.< /translation> < /message> < message > IP is not a valid IPv4 address.< /source> < translation > IP is geen geldig IPv4 - adres.< /translation> < /message> < message > Port must be a number between 0 to 65535. < /source> < translation > De poort moet een getal zijn tussen 0 en 65535. < /translation> < /message> < message > You must choose a Preferred Game to host a room.If you do not have any games in your game list yet, add a game folder by clicking on the plus icon in the game list.< /source> < translation > Je moet een Voorkeursspel kiezen om een kamer te hosten.Als je nog geen spellen in je spellenlijst hebt, voeg dan een spellenmap toe door op het plus - icoon in de spellenlijst te klikken.< /translation> < /message> < message > Unable to find an internet connection.Check your internet settings.< /source> < translation > Kan geen internetverbinding vinden.Controleer je Internetinstellingen.< /translation> < /message> < message > Unable to connect to the host.Verify that the connection settings are correct.If you still cannot connect, contact the room host and verify that the host is properly configured with the external port forwarded.< /source> < translation > Kan geen verbinding maken met de host.Controleer of de verbindingsinstellingen correct zijn.Als je nog steeds geen verbinding kunt maken, neem dan contact op met de ruimtehost en controleer of de host correct is geconfigureerd met de externe poort doorgestuurd.< /translation> < /message> < message > Unable to connect to the room because it is already full.< /source> < translation > Kan geen verbinding maken met de kamer omdat deze al vol is.< /translation> < /message> < message > Creating a room failed.Please retry.Restarting sudachi might be necessary.< /source> < translation > Het aanmaken van een kamer is mislukt.Probeer het opnieuw.Het herstarten van sudachi kan nodig zijn.< /translation> < /message> < message > The host of the room has banned you.Speak with the host to unban you or try a different room.< /source> < translation > De host van de kamer heeft je verbannen.Praat met de host om je ban op te heffen of probeer een andere kamer.< /translation> < /message> < message > Version mismatch! Please update to the latest version of sudachi.If the problem persists, contact the room host and ask them to update the server.< /source> < translation > Versie komt niet overeen! Update naar de laatste versie van sudachi.Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de room host en vraag hen om de server bij te werken.< /translation> < /message> < message > Incorrect password.< /source> < translation > Verkeerd wachtwoord.< /translation> < /message> < message > An unknown error occurred.If this error continues to occur, please open an issue < /source> < translation > Er is een onbekende fout opgetreden.Als deze fout zich blijft voordoen, open dan een ticket < /translation> < /message> < message > Connection to room lost.Try to reconnect.< /source> < translation > Verbinding met kamer verloren.Probeer opnieuw verbinding te maken.< /translation> < /message> < message > You have been kicked by the room host.< /source> < translation > Je bent gekickt door de kamerhost.< /translation> < /message> < message > IP address is already in use.Please choose another.< /source> < translation > Het IP - adres is al in gebruik.Kies een ander.< /translation> < /message> < message > You do not have enough permission to perform this action.< /source> < translation > Je hebt niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren.< /translation> < /message> < message > The user you are trying to kick / ban could not be found. They may have left the room.< /source> < translation > De gebruiker die je probeert te kicken / bannen kon niet gevonden worden. Ze kunnen de ruimte hebben verlaten.< /translation> < /message> < message > No valid network interface is selected. Please go to Configure -& gt; System -& gt; Network and make a selection.< /source> < translation > Er is geen geldige netwerkinterface geselecteerd. Ga naar Configuratie -& gt; Systeem -& gt; Netwerk en maak een selectie.< /translation> < /message> < message > Game already running < /source> < translation > Het spel draait al < /translation> < /message> < message > Joining a room when the game is already running is discouraged and can cause the room feature not to work correctly. Proceed anyway ? < translation > Het wordt afgeraden om aan een kamer deel te nemen als het spel al bezig is en kan ervoor zorgen dat de kamerfunctie niet correct werkt. Toch doorgaan ? < /message> < message > Leave Room < /source> < translation > Verlaat Kamer < /translation> < /message> < message > You are about to close the room.Any network connections will be closed.< /source> < translation > Je staat op het punt de kamer te sluiten.Alle netwerkverbindingen worden afgesloten.< /translation> < /message> < message > Disconnect < /source> < translation > Verbinding Verbreken < /translation> < /message> < message > You are about to leave the room.Any network connections will be closed.< /source> < translation > Je staat op het punt de kamer te verlaten.Alle netwerkverbindingen worden afgesloten.< /translation> < /message> < /context> < context > NetworkMessage:: ErrorManager < /name> < message > Error < /source> < translation > Fout < /translation> < /message> < /context> < context > OverlayDialog < /name> < message > Dialog < /source> < translation > Dialoog < /translation> < /message> < message > Cancel < /source> < translation > Annuleren < /translation> < /message> < message > OK < /source> < translation > OK < /translation> < /message> < message > & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 18pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 18pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < /context> < context > PlayerControlPreview < /name> < message > START / PAUSE < /source> < translation > START / ONDERBREKEN < /translation> < /message> < /context> < context > QObject < /name> < message > % 1 is not playing a game < /source> % 1 speelt geen spel < /translation> < /message> < message > % 1 is playing % 2 < /source> % 1 speelt % 2 < /translation> < /message> < message > Not playing a game < /source> < translation > Geen spel aan het spelen < /translation> < /message> < message > Installed SD Titles < /source> < translation > Geïnstalleerde SD - titels < /translation> < /message> < message > Installed NAND Titles < /source> < translation > Geïnstalleerde NAND - titels < /translation> < /message> < message > System Titles < /source> < translation > Systeemtitels < /translation> < /message> < message > Add New Game Directory < /source> < translation > Voeg Nieuwe Spelmap Toe < /translation> < /message> < message > Favorites < /source> < translation > Favorieten < /translation> < /message> < message > Shift < /source> < translation > Shift < /translation> < /message> < message > Ctrl < /source> < translation > Ctrl < /translation> < /message> < message > Alt < /source> < translation > Alt < /translation> < /message> < message > [not set] < /source> < translation > [niet aangegeven] < /translation> < /message> < message > Hat % 1 % 2 < /source> < translation > Hat % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Axis % 1 % 2 < /source> < translation > Axis % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Button % 1 < /source> < translation > Knop % 1 < /translation> < /message> < message > [unknown] < /source> < translation > [onbekend] < /translation> < /message> < message > Left < /source> < translation > Links < /translation> < /message> < message > Right < /source> < translation > Rechts < /translation> < /message> < message > Down < /source> < translation > Omlaag < /translation> < /message> < message > Up < /source> < translation > Omhoog < /translation> < /message> < message > Z < /source> < translation > Z < /translation> < /message> < message > R < /source> < translation > R < /translation> < /message> < message > L < /source> < translation > L < /translation> < /message> < message > A < /source> < translation > A < /translation> < /message> < message > B < /source> < translation > B < /translation> < /message> < message > X < /source> < translation > X < /translation> < /message> < message > Y < /source> < translation > Y < /translation> < /message> < message > Start < /source> < translation > Start < /translation> < /message> < message > L1 < /source> < translation > L1 < /translation> < /message> < message > L2 < /source> < translation > L2 < /translation> < /message> < message > L3 < /source> < translation > L3 < /translation> < /message> < message > R1 < /source> < translation > R1 < /translation> < /message> < message > R2 < /source> < translation > R2 < /translation> < /message> < message > R3 < /source> < translation > R3 < /translation> < /message> < message > Circle < /source> < translation > Cirkel < /translation> < /message> < message > Cross < /source> < translation > Kruis < /translation> < /message> < message > Square < /source> < translation > Vierkant < /translation> < /message> < message > Triangle < /source> < translation > Driehoek < /translation> < /message> < message > Share < /source> < translation > Deel < /translation> < /message> < message > Options < /source> < translation > Opties < /translation> < /message> < message > [undefined] < /source> < translation > [ongedefinieerd] < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > [invalid] < /source> < translation > [ongeldig] < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Hat % 3 < /source> % 1 % 2Hat % 3 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Axis % 3 < /source> % 1 % 2As % 3 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Axis % 3,% 4,% 5 < /source> % 1 % 2As % 3,% 4,% 5 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Motion % 3 < /source> % 1 % 2Beweging % 3 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Button % 3 < /source> % 1 % 2Knop % 3 < /translation> < /message> < message > [unused] < /source> < translation > [ongebruikt] < /translation> < /message> < message > ZR < /source> < translation > ZR < /translation> < /message> < message > ZL < /source> < translation > ZL < /translation> < /message> < message > SR < /source> < translation > SR < /translation> < /message> < message > SL < /source> < translation > SL < /translation> < /message> < message > Stick L < /source> < translation > Stick L < /translation> < /message> < message > Stick R < /source> < translation > Stick R < /translation> < /message> < message > Plus < /source> < translation > Plus < /translation> < /message> < message > Minus < /source> < translation > Min < /translation> < /message> < message > Home < /source> < translation > Home < /translation> < /message> < message > Capture < /source> < translation > Vastleggen < /translation> < /message> < message > Touch < /source> < translation > Touch < /translation> < /message> < message > Wheel < /source> < comment > Indicates the mouse wheel < /comment> < translation > Wiel < /translation> < /message> < message > Backward < /source> < translation > Achteruit < /translation> < /message> < message > Forward < /source> < translation > Vooruit < /translation> < /message> < message > Task < /source> < translation > Taak < /translation> < /message> < message > Extra < /source> < translation > Extra < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 % 3 % 4 < /source> % 1 % 2 % 3 % 4 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 % 3Hat % 4 < /source> % 1 % 2 % 3Hat % 4 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 % 3Axis % 4 < /source> % 1 % 2 % 3As % 4 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 % 3Button % 4 < /source> % 1 % 2 % 3Knop % 4 < /translation> < /message> < /context> < context > QtAmiiboSettingsDialog < /name> < message > Amiibo Settings < /source> < translation > Amiibo - instellingen < /translation> < /message> < message > Amiibo Info < /source> < translation > Amiibo - info < /translation> < /message> < message > Series < /source> < translation > Serie < /translation> < /message> < message > Type < /source> < translation > Soort < /translation> < /message> < message > Name < /source> < translation > Naam < /translation> < /message> < message > Amiibo Data < /source> < translation > Amiibo - gegevens < /translation> < /message> < message > Custom Name < /source> < translation > Aangepaste Naam < /translation> < /message> < message > Owner < /source> < translation > Eigenaar < /translation> < /message> < message > Creation Date < /source> < translation > Aanmaakdatum < /translation> < /message> < message > dd / MM / yyyy < /source> < translation > dd / MM / yyyy < /translation> < /message> < message > Modification Date < /source> < translation > Modificatiedatum < /translation> < /message> < message > dd / MM / yyyy < /source> < translation > dd / MM / yyyy < /translation> < /message> < message > Game Data < /source> < translation > Spelgegevens < /translation> < /message> < message > Game Id < /source> < translation > Spel - ID < /translation> < /message> < message > Mount Amiibo < /source> < translation > Gebruik Amiibo < /translation> < /message> < message > ... ... < /message> < message > File Path < /source> < translation > Bestandspad < /translation> < /message> < message > No game data present < /source> < translation > Geen spelgegevens aanwezig < /translation> < /message> < message > The following amiibo data will be formatted: < translation > De volgende amiibo - gegevens worden zo geformatteerd: < /message> < message > The following game data will removed: < translation > De volgende spelgegevens worden verwijderd: < /message> < message > Set nickname and owner: < translation > Stel gebruikersnaam en eigenaar in: < /message> < message > Do you wish to restore this amiibo ? < translation > Wil je deze amiibo herstellen ? < /message> < /context> < context > QtControllerSelectorDialog < /name> < message > Controller Applet < /source> < translation > Controller Applet < /translation> < /message> < message > Supported Controller Types: < translation > Ondersteunde Controller - typen: < /message> < message > Players: < translation > Spelers: < /message> < message > 1 - 8 < /source> < translation > 1 - 8 < /translation> < /message> < message > P4 < /source> < translation > P4 < /translation> < /message> < message > Pro Controller < /source> < translation > Pro Controller < /translation> < /message> < message > Dual Joycons < /source> < translation > Twee Joycons < /translation> < /message> < message > Left Joycon < /source> < translation > Linker Joycon < /translation> < /message> < message > Right Joycon < /source> < translation > Rechter Joycon < /translation> < /message> < message > Use Current Config < /source> < translation > Gebruik Huidige Configuratie < /translation> < /message> < message > P2 < /source> < translation > P2 < /translation> < /message> < message > P1 < /source> < translation > P1 < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Handheld < /translation> < /message> < message > P3 < /source> < translation > P3 < /translation> < /message> < message > P7 < /source> < translation > P7 < /translation> < /message> < message > P8 < /source> < translation > P8 < /translation> < /message> < message > P5 < /source> < translation > P5 < /translation> < /message> < message > P6 < /source> < translation > P6 < /translation> < /message> < message > Console Mode < /source> < translation > Console - ID: < /message> < message > Docked < /source> < translation > Docked < /translation> < /message> < message > Vibration < /source> < translation > Vibratie < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Configureer < /translation> < /message> < message > Motion < /source> < translation > Beweging < /translation> < /message> < message > Profiles < /source> < translation > Profielen < /translation> < /message> < message > Create < /source> < translation > Maak < /translation> < /message> < message > Controllers < /source> < translation > Controllers < /translation> < /message> < message > 1 < /source> < translation > 1 < /translation> < /message> < message > 2 < /source> < translation > 2 < /translation> < /message> < message > 4 < /source> < translation > 4 < /translation> < /message> < message > 3 < /source> < translation > 3 < /translation> < /message> < message > Connected < /source> < translation > Verbonden < /translation> < /message> < message > 5 < /source> < translation > 5 < /translation> < /message> < message > 7 < /source> < translation > 7 < /translation> < /message> < message > 6 < /source> < translation > 6 < /translation> < /message> < message > 8 < /source> < translation > 8 < /translation> < /message> < message > Not enough controllers < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > GameCube Controller < /source> < translation > GameCube - controller < /translation> < /message> < message > Poke Ball Plus < /source> < translation > Poke Ball Plus < /translation> < /message> < message > NES Controller < /source> < translation > NES - controller < /translation> < /message> < message > SNES Controller < /source> < translation > SNES - controller < /translation> < /message> < message > N64 Controller < /source> < translation > N64 - controller < /translation> < /message> < message > Sega Genesis < /source> < translation > Sega Genesis < /translation> < /message> < /context> < context > QtErrorDisplay < /name> < message > Error Code: % 1 -% 2(0x % 3) < /source> < translation > Foutcode: % 1 -% 2(0x % 3) < /translation> < /message> < message > An error has occurred. Please try again or contact the developer of the software.< /source> < translation > Er is een fout opgetreden. Probeer het opnieuw of neem contact op met de software - ontwikkelaar.< /translation> < /message> < message > An error occurred on % 1 at % 2. Please try again or contact the developer of the software.< /source> < translation > Er is een fout opgetreden op % 1 bij % 2. Probeer het opnieuw of neem contact op met de software - ontwikkelaar.< /translation> < /message> < message > An error has occurred. % 1 % 2 < /source> < translation > Er is een fout opgetreden. % 1 % 2 < /translation> < /message> < /context> < context > QtProfileSelectionDialog < /name> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 is the profile username, % 2 is the formatted UUID(e.g. 00112233 - 4455 - 6677 - 8899 - AABBCCDDEEFF)) % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Users < /source> < translation > Gebruikers < /translation> < /message> < message > Profile Creator < /source> < translation > Profielmaker < /translation> < /message> < message > Profile Selector < /source> < translation > Profielkiezer < /translation> < /message> < message > Profile Icon Editor < /source> < translation > Profielicoon - editor < /translation> < /message> < message > Profile Nickname Editor < /source> < translation > Profielnaam - editor < /translation> < /message> < message > Who will receive the points ? < translation > Wie krijgt de punten ? < /message> < message > Who is using Nintendo eShop? < translation > Wie gebruikt de Nintendo eShop ? < /message> < message > Who is making this purchase ? < translation > Wie doet deze aankoop ? < /message> < message > Who is posting ? < translation > Wie post er ? < /message> < message > Select a user to link to a Nintendo Account.< /source> < translation > Selecteer een gebruiker om te koppelen aan een Nintendo - account.< /translation> < /message> < message > Change settings for which user ? < translation > Instellingen wijzigen voor welke gebruiker ? < /message> < message > Format data for which user ? < translation > Formatteer gegevens voor welke gebruiker ? < /message> < message > Which user will be transferred to another console ? < translation > Welke gebruiker wordt overgezet naar een andere console ? < /message> < message > Send save data for which user ? < translation > Gegevens verzenden voor welke gebruiker ? < /message> < message > Select a user: < translation > Selecteer een gebruiker: < /message> < /context> < context > QtSoftwareKeyboardDialog < /name> < message > Software Keyboard < /source> < translation > Softwaretoetsenbord < /translation> < /message> < message > Enter Text < /source> < translation > Voer Tekst In < /translation> < /message> < message > & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 26pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 26pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > OK < /source> < translation > OK < /translation> < /message> < message > Cancel < /source> < translation > Annuleer < /translation> < /message> < /context> < context > SequenceDialog < /name> < message > Enter a hotkey < /source> < translation > Voer een sneltoets in < /message> < /context> < context > WaitTreeCallstack < /name> < message > Call stack < /source> < translation > Call stack < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeSynchronizationObject < /name> < message > [% 1] % 2 < /source> < translation > [% 1] % 2 < /translation> < /message> < message > waited by no thread < /source> < translation > wachtend door geen thread < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeThread < /name> < message > runnable < /source> < translation > uitvoerbaar < /translation> < /message> < message > paused < /source> < translation > onderbroken < /translation> < /message> < message > sleeping < /source> < translation > slapen < /translation> < /message> < message > waiting for IPC reply < /source> < translation > wachten op IPC - antwoord < /translation> < /message> < message > waiting for objects < /source> < translation > wachten op objecten < /translation> < /message> < message > waiting for condition variable < /source> < translation > wachten op conditie variabele < /translation> < /message> < message > waiting for address arbiter < /source> < translation > wachten op adres arbiter < /translation> < /message> < message > waiting for suspend resume < /source> < translation > wachtend op hervatten onderbreking < /translation> < /message> < message > waiting < /source> < translation > aan het wachten < /translation> < /message> < message > initialized < /source> < translation > geïnitialiseerd < /translation> < /message> < message > terminated < /source> < translation > beëindigd < /translation> < /message> < message > unknown < /source> < translation > onbekend < /translation> < /message> < message > PC = 0x % 1 LR = 0x % 2 < /source> < translation > PC = 0x % 1 LR = 0x % 2 < /translation> < /message> < message > ideal < /source> < translation > ideaal < /translation> < /message> < message > core % 1 < /source> < translation > kern % 1 < /translation> < /message> < message > processor = % 1 < /source> < translation > processor = % 1 < /translation> < /message> < message > affinity mask = % 1 < /source> < translation > affiniteit masker = % 1 < /translation> < /message> < message > thread id = % 1 < /source> < translation > thread - id = % 1 < /translation> < /message> < message > priority = % 1(current) / % 2(normal) < /source> < translation > prioriteit = % 1(huidige) / % 2(normaal) < /translation> < /message> < message > last running ticks = % 1 < /source> < translation > laatste lopende ticks = % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeThreadList < /name> < message > waited by thread < /source> < translation > wachtend door thread < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeWidget < /name> < message > & amp;Wait Tree < /source> & amp;Wait Tree < /translation> < /message> < /context> < /TS>