AboutDialog < /name> < message > About sudachi < /source> < translation > Sobre sudachi < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 28pt;& quot;& gt; sudachi & lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 28pt;& quot;& gt; sudachi & lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;% 1(% 2) & lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;% 1(% 2) & lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family: 'Ubuntu'; font - size: 11pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 12pt;& quot;& gt;sudachi is an experimental open - source emulator for the Nintendo Switch licensed under GPLv3.0 +.& lt; /span></p & gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 8pt;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p> & lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 12pt;& quot;& gt;This software should not be used to play games you have not legally obtained.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family:& apos; Ubuntu & apos;; font - size: 11pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 12pt;& quot;& gt;sudachi és un emulador experimental de codi obert per la Nintendo Switch sota llicència GPLv3.0 +.& lt; /span></p & gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 8pt;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p> & lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 12pt;& quot;& gt;Aquest software no hauria de ser utilitzat per a jugar videojocs que no has obtingut legalment.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;a href =& quot; https://sudachi-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Website</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Source Code</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu/sudachi/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Contributors</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu/sudachi/blob/master/LICENSE.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">License</span></a></p></body></html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;a href =& quot; https://sudachi-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Pàgina web</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Codi Font</span></a>|<a href="https://github.com/sudachi-emu/sudachi/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Contribuïdors</span></a>|<a href="https://github.com/sudachi-emu/sudachi/blob/master/LICENSE.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Llicència</span></a></p></body></html> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 7pt;& quot;& gt;& amp; quot;Nintendo Switch & amp; quot; is a trademark of Nintendo.sudachi is not affiliated with Nintendo in any way.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 7pt;& quot;& gt;& amp; quot;Nintendo Switch & amp; quot; és una marca registrada de Nintendo.sudachi no està afiliat a Nintendo de cap manera.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; < /message> < /context> < context > CalibrationConfigurationDialog < /name> < message > Communicating with the server... < translation > Comunicant - se amb el servidor... < /message> < message > Cancel < /source> < translation > Cancel·la < /translation> < /message> < message > Touch the top left corner & lt; br & gt;of your touchpad.< /source> < translation > Premi la cantonada superior esquerra & lt; br & gt;del seu panell tàctil.< /translation> < /message> < message > Now touch the bottom right corner & lt; br & gt;of your touchpad.< /source> < translation > Ara premi la cantonada inferior dreta & lt; br & gt;del seu panell tàctil. < /translation> < /message> < message > Configuration completed! < /source> < translation > Configuració completada! < /translation> < /message> < message > OK < /source> < translation > D & apos; acord < /translation> < /message> < /context> < context > ChatRoom < /name> < message > Room Window < /source> < translation > Finestra de la sala < /translation> < /message> < message > Send Chat Message < /source> < translation > Enviar missatge al xat < /translation> < /message> < message > Send Message < /source> < translation > Enviar missatge < /translation> < /message> < message > Members < /source> < translation > Membres < /translation> < /message> < message > % 1 has joined < /source> % 1 s & apos;ha unit < /translation> < /message> < message > % 1 has left < /source> % 1 ha marxat < /translation> < /message> < message > % 1 has been kicked < /source> % 1 ha sigut expulsat < /translation> < /message> < message > % 1 has been banned < /source> % 1 ha sigut banejat < /translation> < /message> < message > % 1 has been unbanned < /source> % 1 ha sigut desbanejat < /translation> < /message> < message > View Profile < /source> < translation > Veure perfil < /translation> < /message> < message > Block Player < /source> < translation > Bloquejar jugador < /translation> < /message> < message > When you block a player, you will no longer receive chat messages from them.& lt; br & gt;& lt; br & gt;Are you sure you would like to block % 1 ? < translation > Quan bloquejes a un jugador, no seràs capaç de rebre missatges de xat d & apos; ell.& lt; br & gt;& lt; br & gt; Estàs segur que vols bloquejar % 1 ? < /message> < message > Kick < /source> < translation > Expulsar < /translation> < /message> < message > Ban < /source> < translation > Ban < /translation> < /message> < message > Kick Player < /source> < translation > Expulsar jugador < /translation> < /message> < message > Are you sure you would like to & lt; b & gt; kick & lt; /b> %1? Estàs segur que vols expulsar a % 1 ? < /message> < message > Ban Player < /source> < translation > Banejar jugador < /translation> < /message> < message > Are you sure you would like to & lt; b & gt;kick and ban & lt; /b> %1? This would ban both their forum username and their IP address.< /source> < translation > Estàs segur que vols expulsar i banejar a % 1 ? Aixó banejaria tant el seu nom d & apos;usuari del forum com la seva adreça IP.< /translation> < /message> < /context> < context > ClientRoom < /name> < message > Room Window < /source> < translation > Finestra de la sala < /translation> < /message> < message > Room Description < /source> < translation > Descripció de la sala < /translation> < /message> < message > Moderation... < translation > Moderació... < /message> < message > Leave Room < /source> < translation > Abandonar sala < /translation> < /message> < /context> < context > ClientRoomWindow < /name> < message > Connected < /source> < translation > Connectat < /translation> < /message> < message > Disconnected < /source> < translation > Desconnectat < /translation> < /message> < message > % 1 - % 2(% 3 /% 4 members) - connected < /source> % 1 - % 2(/%3/ % 4 membres) - connectat < /translation> < /message> < /context> < context > CompatDB < /name> < message > Report Compatibility < /source> < translation > Informeu sobre la compatibilitat < /translation> < /message> < message > Report Game Compatibility < /source> < translation > Informeu sobre la compatibilitat del joc < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;Should you choose to submit a test case to the & lt; /span><a href="https:/ / sudachi - emu.org / game /& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt; text - decoration: underline; color:#0000ff;& quot;& gt;sudachi Compatibility List & lt; /span></a & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;, The following information will be collected and displayed on the site:& lt; /span></p & gt;& lt;ul style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - list - indent: 1;& quot;& gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;Hardware Information(CPU / GPU / Operating System) & lt; /li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Which version of sudachi you are running</li & gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;The connected sudachi account & lt; /li></ul & gt;& lt; /body></html & gt; & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;Si escolliu presentar un cas de prova a la & lt; /span><a href="https:/ / sudachi - emu.org / game /& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt; text - decoration: underline; color:#0000ff;& quot;& gt;llista de compatibilitat de Sudachi & lt; /span></a & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;, la informació següent es recollirà i es mostrarà al web:& lt; /span></p & gt;& lt;ul style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - list - indent: 1;& quot;& gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt; Informació del maquinari(CPU / GPU / Sistema operatiu) & lt; /li> <li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quina versió de sudachi està utilitzant?</li & gt; & lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;El compte de sudachi connectat & lt; /li></ul & gt;& lt; /body></html & gt; < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game boot ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;El joc arrenca ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Yes The game starts to output video or audio < /source> < translation > Si El joc comença a produïr video o audio < /translation> < /message> < message > No The game doesn & apos;t get past the & quot;Launching...& quot; screen < /source> < translation > No El joc no passa de la pantalla & quot;Iniciant...& quot; < /message> < message > Yes The game gets past the intro / menu and into gameplay < /source> < translation > Sí El joc supera la introducció / menú i entra en la part jugable.< /translation> < /message> < message > No The game crashes or freezes while loading or using the menu < translation > No El joc pot fallar o es bloqueja mentre es carrega o s & apos;utilitza el menú < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game reach gameplay ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;El joc arriba a ser jugable ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Yes The game works without crashes < /source> < translation > Sí El joc funciona sense errors < /translation> < /message> < message > No The game crashes or freezes during gameplay < /source> < translation > No El joc pot fallar o es pot bloquejar durant la part jugable.< /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game work without crashing, freezing or locking up during gameplay ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Funciona el joc sense fallar, bloquejar - se o en bucle durant la part jugable ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Yes The game can be finished without any workarounds < /source> < translation > Sí El joc es pot acabar sense ninguna configuració extra especifica. < /translation> < /message> < message > No The game can & apos;t progress past a certain area < /source> < translation > No El joc no pot avançar més enllà d & apos;una zona determinada < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Is the game completely playable from start to finish ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;És el joc completament jugable de principi a fi ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Major The game has major graphical errors < /source> < translation > Important El joc té errors gràfics importants < /translation> < /message> < message > Minor The game has minor graphical errors < /source> < translation > Menys important El joc té errors gràfics menors < /translation> < /message> < message > None Everything is rendered as it looks on the Nintendo Switch < /source> < translation > Cap Tot es renderitzat com es veu a la Nintendo Switch < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game have any graphical glitches ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Té el joc algun error gràfic ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Major The game has major audio errors < /source> < translation > Important El joc té errors d & apos;àudio majors < /translation> < /message> < message > Minor The game has minor audio errors < /source> < translation > Menys important El joc té errors d & apos;àudio menors < /translation> < /message> < message > None Audio is played perfectly < /source> < translation > Cap L & apos;àudio és reproduit perfectament < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game have any audio glitches / missing effects ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Té el joc algun error d & apos; àudio / efectes faltants ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Thank you for your submission! < /source> < translation > Gràcies per el vostre enviament.< /translation> < /message> < message > Submitting < /source> < translation > Enviant < /translation> < /message> < message > Communication error < /source> < translation > Error de comunicació < /translation> < /message> < message > An error occurred while sending the Testcase < /source> < translation > S & apos;ha produït un error mentre s & apos;enviava el Cas de Prova < /translation> < /message> < message > Next < /source> < translation > Següent < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigurationShared < /name> < message > % % < /message> < message > Amiibo editor < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Controller configuration < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Data erase < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Error < /source> < translation > Error < /translation> < /message> < message > Net connect < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Player select < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Software keyboard < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Mii Edit < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Online web < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Shop < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Photo viewer < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Offline web < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Login share < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Wifi web auth < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > My page < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Output Engine: < translation > Motor de sortida: < /message> < message > Output Device: < translation > Dispositiu de Sortida: < /message> < message > Input Device: < translation > Dispositiu d & apos; Entrada: < /message> < message > Mute audio < /source> < translation > Silenciar àudio < /translation> < /message> < message > Volume: < translation > Volum: < /message> < message > Mute audio when in background < /source> < translation > Silenciar l & apos;àudio quan estigui en segon plà < /translation> < /message> < message > Multicore CPU Emulation < /source> < translation > Emulació de CPU multinucli < /translation> < /message> < message > This option increases CPU emulation thread use from 1 to the Switch’s maximum of 4. This is mainly a debug option and shouldn’t be disabled.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Memory Layout < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Increases the amount of emulated RAM from the stock 4GB of the retail Switch to the developer kit's 8/6GB. It’s doesn’t improve stability or performance and is intended to let big texture mods fit in emulated RAM. Enabling it will increase memory use.It is not recommended to enable unless a specific game with a texture mod needs it.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Limit Speed Percent < /source> < translation > Limitar percentatge de velocitat < /translation> < /message> < message > Controls the game's maximum rendering speed, but it’s up to each game if it runs faster or not. 200 % for a 30 FPS game is 60 FPS, and for a 60 FPS game it will be 120 FPS. Disabling it means unlocking the framerate to the maximum your PC can reach.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Accuracy: < translation > Precisió: < /message> < message > This setting controls the accuracy of the emulated CPU. Don & apos;t change this unless you know what you are doing.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Backend: < translation type = "unfinished" /> < message > Unfuse FMA(improve performance on CPUs without FMA) < /source> < translation > Desactivar FMA(millora el rendiment en CPUs sense FMA) < /translation> < /message> < message > This option improves speed by reducing accuracy of fused - multiply - add instructions on CPUs without native FMA support.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Faster FRSQRTE and FRECPE < /source> < translation > FRSQRTE i FRECPE més ràpid < /translation> < /message> < message > This option improves the speed of some approximate floating - point functions by using less accurate native approximations. < translation > Aquest paràmetre millora la velocitat d & apos;algunes funcions de coma flotant, amb l & apos;ús d & apos;aproximacions natives menys precises.< /translation> < /message> < message > Faster ASIMD instructions(32 bits only) < /source> < translation > Instruccions ASIMD més ràpides(només 32 bits) < /translation> < /message> < message > This option improves the speed of 32 bits ASIMD floating - point functions by running with incorrect rounding modes.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Inaccurate NaN handling < /source> < translation > Gestió imprecisa NaN < /translation> < /message> < message > This option improves speed by removing NaN checking. Please note this also reduces accuracy of certain floating - point instructions.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Disable address space checks < /source> < translation > Desactiva les comprovacions d & apos;espai d & apos; adreces < /translation> < /message> < message > This option improves speed by eliminating a safety check before every memory read / write in guest. Disabling it may allow a game to read / write the emulator & apos;s memory.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Ignore global monitor < /source> < translation > Ignorar monitorització global < /translation> < /message> < message > This option improves speed by relying only on the semantics of cmpxchg to ensure safety of exclusive access instructions. Please note this may result in deadlocks and other race conditions.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > API: < translation > API: < /message> < message > Switches between the available graphics APIs. Vulkan is recommended in most cases.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Device: < translation > Dispositiu: < /message> < message > This setting selects the GPU to use with the Vulkan backend.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Shader Backend: < translation > Suport de shaders: < /message> < message > The shader backend to use for the OpenGL renderer. GLSL is the fastest in performance and the best in rendering accuracy. GLASM is a deprecated NVIDIA - only backend that offers much better shader building performance at the cost of FPS and rendering accuracy. SPIR - V compiles the fastest, but yields poor results on most GPU drivers.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Resolution: < translation > Resolució: < /message> < message > Forces the game to render at a different resolution. Higher resolutions require much more VRAM and bandwidth. Options lower than 1X can cause rendering issues.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Window Adapting Filter: < translation > Filtre d & apos;adaptació de finestra: < /message> < message > FSR Sharpness: < translation type = "unfinished" /> < message > Determines how sharpened the image will look while using FSR’s dynamic contrast.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Anti - Aliasing Method: < translation > Mètode d & apos; anti - aliasing < /translation> < /message> < message > The anti - aliasing method to use. SMAA offers the best quality. FXAA has a lower performance impact and can produce a better and more stable picture under very low resolutions.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Fullscreen Mode: < translation > Mode pantalla completa: < /message> < message > The method used to render the window in fullscreen. Borderless offers the best compatibility with the on - screen keyboard that some games request for input. Exclusive fullscreen may offer better performance and better Freesync / Gsync support.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Aspect Ratio: < translation > Relació d & apos; aspecte: < /message> < message > Stretches the game to fit the specified aspect ratio. Switch games only support 16: 9, so custom game mods are required to get other ratios. Also controls the aspect ratio of captured screenshots.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Use disk pipeline cache < /source> < translation > Utilitzar cache de shaders de canonada < /translation> < /message> < message > Allows saving shaders to storage for faster loading on following game boots. Disabling it is only intended for debugging.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Use asynchronous GPU emulation < /source> < translation > Utilitzar emulació asíncrona de GPU < /translation> < /message> < message > Uses an extra CPU thread for rendering. This option should always remain enabled.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > NVDEC emulation: < translation > Emulació NVDEC: < /message> < message > Specifies how videos should be decoded. It can either use the CPU or the GPU for decoding, or perform no decoding at all(black screen on videos). In most cases, GPU decoding provides the best performance.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > ASTC Decoding Method: < translation type = "unfinished" /> < message > This option controls how ASTC textures should be decoded. CPU: Use the CPU for decoding, slowest but safest method. GPU: Use the GPU's compute shaders to decode ASTC textures, recommended for most games and users. CPU Asynchronously: Use the CPU to decode ASTC textures as they arrive.Completely eliminates ASTC decoding stuttering at the cost of rendering issues while the texture is being decoded.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > ASTC Recompression Method: < translation type = "unfinished" /> < message > Almost all desktop and laptop dedicated GPUs lack support for ASTC textures, forcing the emulator to decompress to an intermediate format any card supports, RGBA8. This option recompresses RGBA8 to either the BC1 or BC3 format, saving VRAM but negatively affecting image quality.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > VRAM Usage Mode: < translation type = "unfinished" /> < message > Selects whether the emulator should prefer to conserve memory or make maximum usage of available video memory for performance.Has no effect on integrated graphics.Aggressive mode may severely impact the performance of other applications such as recording software.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > VSync Mode: < translation type = "unfinished" /> < message > FIFO(VSync) does not drop frames or exhibit tearing but is limited by the screen refresh rate. FIFO Relaxed is similar to FIFO but allows tearing as it recovers from a slow down. Mailbox can have lower latency than FIFO and does not tear but may drop frames. Immediate(no synchronization) just presents whatever is available and can exhibit tearing.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Enable asynchronous presentation(Vulkan only) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Slightly improves performance by moving presentation to a separate CPU thread.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Force maximum clocks(Vulkan only) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Runs work in the background while waiting for graphics commands to keep the GPU from lowering its clock speed.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Anisotropic Filtering: < translation > Filtrat anisotròpic: < /message> < message > Controls the quality of texture rendering at oblique angles. It’s a light setting and safe to set at 16x on most GPUs.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Accuracy Level: < translation > Nivell de precisió: < /message> < message > GPU emulation accuracy. Most games render fine with Normal, but High is still required for some. Particles tend to only render correctly with High accuracy. Extreme should only be used for debugging. This option can be changed while playing. Some games may require booting on high to render properly.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Use asynchronous shader building(Hack) < /source> < translation > Utilitzar la construcció de shaders asíncrona(Hack) < /translation> < /message> < message > Enables asynchronous shader compilation, which may reduce shader stutter. This feature is experimental.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Use Fast GPU Time(Hack) < /source> < translation > Utilitzar temps ràpid a la GPU(Hack) < /translation> < /message> < message > Enables Fast GPU Time.This option will force most games to run at their highest native resolution.< /source> < translation > Habilita el temps ràpid de la GPU.Aquesta opció obligarà a la majoria dels jocs a executar - se a la seva resolució nativa més alta.< /translation> < /message> < message > Use Vulkan pipeline cache < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Enables GPU vendor - specific pipeline cache. This option can improve shader loading time significantly in cases where the Vulkan driver does not store pipeline cache files internally.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Enable Compute Pipelines(Intel Vulkan Only) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Enable compute pipelines, required by some games. This setting only exists for Intel proprietary drivers, and may crash if enabled. Compute pipelines are always enabled on all other drivers.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Enable Reactive Flushing < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Uses reactive flushing instead of predictive flushing, allowing more accurate memory syncing.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Sync to framerate of video playback < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Run the game at normal speed during video playback, even when the framerate is unlocked.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Barrier feedback loops < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Improves rendering of transparency effects in specific games.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > RNG Seed < /source> < translation > Llavor de GNA < /translation> < /message> < message > Controls the seed of the random number generator. Mainly used for speedrunning purposes.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Device Name < /source> < translation > Nom del Dispositiu < /translation> < /message> < message > The name of the emulated Switch.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Custom RTC Date: < translation type = "unfinished" /> < message > This option allows to change the emulated clock of the Switch. Can be used to manipulate time in games.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Language: < translation type = "unfinished" /> < message > Note: this can be overridden when region setting is auto - select < /source> < translation > Nota: això pot anul·lar - se quan la configuració de regió es selecciona automàticament < /translation> < /message> < message > Region: < translation > Regió: < /message> < message > The region of the emulated Switch.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Time Zone: < translation > Zona horària: < /message> < message > The time zone of the emulated Switch.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Sound Output Mode: < translation type = "unfinished" /> < message > Console Mode: < translation type = "unfinished" /> < message > Selects if the console is emulated in Docked or Handheld mode. Games will change their resolution, details and supported controllers and depending on this setting. Setting to Handheld can help improve performance for low end systems.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Prompt for user on game boot < /source> < translation > Sol·licitar l & apos;usuari en l & apos;arrencada del joc < /translation> < /message> < message > Ask to select a user profile on each boot, useful if multiple people use sudachi on the same PC.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Pause emulation when in background < /source> < translation > Pausa l & apos;emulació quan la finestra està en segon pla < /translation> < /message> < message > This setting pauses sudachi when focusing other windows.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Confirm before stopping emulation < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > This setting overrides game prompts asking to confirm stopping the game. Enabling it bypasses such prompts and directly exits the emulation.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Hide mouse on inactivity < /source> < translation > Ocultar el cursor del ratolí en cas d & apos; inactivitat < /translation> < /message> < message > This setting hides the mouse after 2.5s of inactivity.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Disable controller applet < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Forcibly disables the use of the controller applet by guests. When a guest attempts to open the controller applet, it is immediately closed.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Enable Gamemode < /source> < translation > Activa el mode Joc < /translation> < /message> < message > Custom frontend < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Real applet < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > GPU < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > CPU Asynchronous < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Uncompressed(Best quality) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > BC1(Low quality) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > BC3(Medium quality) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Conservative < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Aggressive < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > OpenGL < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Vulkan < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Null < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > GLSL < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > GLASM(Assembly Shaders, NVIDIA Only) < /source> < translation > GLASM(Assembly Shaders, només NVIDIA) < /translation> < /message> < message > SPIR - V(Experimental, AMD / Mesa Only) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Normal < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > High < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Extreme < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Auto < /source> < translation > Auto < /translation> < /message> < message > Accurate < /source> < translation > Precís < /translation> < /message> < message > Unsafe < /source> < translation > Insegur < /translation> < /message> < message > Paranoid(disables most optimizations) < /source> < translation > Paranoic(desactiva la majoria d & apos;optimitzacions) < /message> < message > Dynarmic < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > NCE < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Borderless Windowed < /source> < translation > Finestra sense vores < /translation> < /message> < message > Exclusive Fullscreen < /source> < translation > Pantalla completa exclusiva < /translation> < /message> < message > No Video Output < /source> < translation > Sense sortida de vídeo < /translation> < /message> < message > CPU Video Decoding < /source> < translation > Descodificació de vídeo a la CPU < /translation> < /message> < message > GPU Video Decoding(Default) < /source> < translation > Descodificació de vídeo a la GPU(Valor Predeterminat) < /translation> < /message> < message > 0.5X(360p / 540p)[EXPERIMENTAL] < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > 0.75X(540p / 810p)[EXPERIMENTAL] < /source> < translation > 0.75X(540p / 810p)[EXPERIMENTAL] < /translation> < /message> < message > 1X(720p / 1080p) < /source> < translation > 1X(720p / 1080p) < /translation> < /message> < message > 1.5X(1080p / 1620p)[EXPERIMENTAL] < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > 2X(1440p / 2160p) < /source> < translation > 2X(1440p / 2160p) < /translation> < /message> < message > 3X(2160p / 3240p) < /source> < translation > 3X(2160p / 3240p) < /translation> < /message> < message > 4X(2880p / 4320p) < /source> < translation > 4X(2880p / 4320p) < /translation> < /message> < message > 5X(3600p / 5400p) < /source> < translation > 5X(3600p / 5400p) < /translation> < /message> < message > 6X(4320p / 6480p) < /source> < translation > 6X(4320p / 6480p) < /translation> < /message> < message > 7X(5040p / 7560p) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > 8X(5760p / 8640p) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Nearest Neighbor < /source> < translation > Veí més proper < /translation> < /message> < message > Bilinear < /source> < translation > Bilineal < /translation> < /message> < message > Bicubic < /source> < translation > Bicúbic < /translation> < /message> < message > Gaussian < /source> < translation > Gaussià < /translation> < /message> < message > ScaleForce < /source> < translation > ScaleForce < /translation> < /message> < message > AMD FidelityFX™️ Super Resolution < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > None < /source> < translation > Cap < /translation> < /message> < message > FXAA < /source> < translation > FXAA < /translation> < /message> < message > SMAA < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Default(16: 9) < /source> < translation > Valor predeterminat(16: 9) < /translation> < /message> < message > Force 4: 3 < /source> < translation > Forçar 4: 3 < /translation> < /message> < message > Force 21: 9 < /source> < translation > Forçar 21: 9 < /translation> < /message> < message > Force 16: 10 < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Stretch to Window < /source> < translation > Estirar a la finestra < /translation> < /message> < message > Automatic < /source> < translation > Automàtic < /translation> < /message> < message > Default < /source> < translation > Valor predeterminat < /translation> < /message> < message > 2x < /source> < translation > 2x < /translation> < /message> < message > 4x < /source> < translation > 4x < /translation> < /message> < message > 8x < /source> < translation > 8x < /translation> < /message> < message > 16x < /source> < translation > 16x < /translation> < /message> < message > Japanese(日本語) < /source> < translation > Japonès(日本語) < /translation> < /message> < message > American English < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > French(français) < /source> < translation > Francès(français) < /translation> < /message> < message > German(Deutsch) < /source> < translation > Alemany(Deutsch) < /translation> < /message> < message > Italian(italiano) < /source> < translation > Italià(italiano) < /translation> < /message> < message > Spanish(español) < /source> < translation > Castellà(español) < /translation> < /message> < message > Chinese < /source> < translation > Xinès < /translation> < /message> < message > Korean(한국어) < /source> < translation > Coreà(한국어) < /translation> < /message> < message > Dutch(Nederlands) < /source> < translation > Holandès(Nederlands) < /translation> < /message> < message > Portuguese(português) < /source> < translation > Portuguès(português) < /translation> < /message> < message > Russian(Русский) < /source> < translation > Rus(Русский) < /translation> < /message> < message > Taiwanese < /source> < translation > Taiwanès < /translation> < /message> < message > British English < /source> < translation > Anglès britànic < /translation> < /message> < message > Canadian French < /source> < translation > Francès canadenc < /translation> < /message> < message > Latin American Spanish < /source> < translation > Espanyol llatinoamericà < /translation> < /message> < message > Simplified Chinese < /source> < translation > Xinès simplificat < /translation> < /message> < message > Traditional Chinese(正體中文) < /source> < translation > Xinès tradicional(正體中文) < /translation> < /message> < message > Brazilian Portuguese(português do Brasil) < translation > Portuguès brasiler(português do Brasil) < /message> < message > Japan < /source> < translation > Japó < /translation> < /message> < message > USA < /source> < translation > EUA < /translation> < /message> < message > Europe < /source> < translation > Europa < /translation> < /message> < message > Australia < /source> < translation > Austràlia < /translation> < /message> < message > China < /source> < translation > Xina < /translation> < /message> < message > Korea < /source> < translation > Corea < /translation> < /message> < message > Taiwan < /source> < translation > Taiwan < /translation> < /message> < message > Auto(% 1) < /source> < comment > Auto select time zone < /comment> < translation > Auto(% 1) < /translation> < /message> < message > Default(% 1) < /source> < comment > Default time zone < /comment> < translation > Per defecte(% 1) < /translation> < /message> < message > CET < /source> < translation > CET < /translation> < /message> < message > CST6CDT < /source> < translation > CST6CDT < /translation> < /message> < message > Cuba < /source> < translation > Cuba < /translation> < /message> < message > EET < /source> < translation > EET < /translation> < /message> < message > Egypt < /source> < translation > Egipte < /translation> < /message> < message > Eire < /source> < translation > Eire < /translation> < /message> < message > EST < /source> < translation > EST < /translation> < /message> < message > EST5EDT < /source> < translation > EST5EDT < /translation> < /message> < message > GB < /source> < translation > GB < /translation> < /message> < message > GB - Eire < /source> < translation > GB - Eire < /translation> < /message> < message > GMT < /source> < translation > GMT < /translation> < /message> < message > GMT + 0 < /source> < translation > GMT + 0 < /translation> < /message> < message > GMT - 0 < /source> < translation > GMT - 0 < /translation> < /message> < message > GMT0 < /source> < translation > GMT0 < /translation> < /message> < message > Greenwich < /source> < translation > Greenwich < /translation> < /message> < message > Hongkong < /source> < translation > Hong Kong < /translation> < /message> < message > HST < /source> < translation > HST < /translation> < /message> < message > Iceland < /source> < translation > Islàndia < /translation> < /message> < message > Iran < /source> < translation > Iran < /translation> < /message> < message > Israel < /source> < translation > Isreal < /translation> < /message> < message > Jamaica < /source> < translation > Jamaica < /translation> < /message> < message > Kwajalein < /source> < translation > Kwajalein < /translation> < /message> < message > Libya < /source> < translation > Líbia < /translation> < /message> < message > MET < /source> < translation > MET < /translation> < /message> < message > MST < /source> < translation > MST < /translation> < /message> < message > MST7MDT < /source> < translation > MST7MDT < /translation> < /message> < message > Navajo < /source> < translation > Navajo < /translation> < /message> < message > NZ < /source> < translation > NZ < /translation> < /message> < message > NZ - CHAT < /source> < translation > NZ - CHAT < /translation> < /message> < message > Poland < /source> < translation > Polònia < /translation> < /message> < message > Portugal < /source> < translation > Portugal < /translation> < /message> < message > PRC < /source> < translation > PRC < /translation> < /message> < message > PST8PDT < /source> < translation > PST8PDT < /translation> < /message> < message > ROC < /source> < translation > ROC < /translation> < /message> < message > ROK < /source> < translation > ROK < /translation> < /message> < message > Singapore < /source> < translation > Singapur < /translation> < /message> < message > Turkey < /source> < translation > Turquia < /translation> < /message> < message > UCT < /source> < translation > UCT < /translation> < /message> < message > Universal < /source> < translation > Universal < /translation> < /message> < message > UTC < /source> < translation > UTC < /translation> < /message> < message > W - SU < /source> < translation > W - SU < /translation> < /message> < message > WET < /source> < translation > WET < /translation> < /message> < message > Zulu < /source> < translation > Zulu < /translation> < /message> < message > Mono < /source> < translation > Mono < /translation> < /message> < message > Stereo < /source> < translation > Estèreo < /translation> < /message> < message > Surround < /source> < translation > Envoltant < /translation> < /message> < message > 4GB DRAM(Default) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > 6GB DRAM(Unsafe) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > 8GB DRAM(Unsafe) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Docked < /source> < translation > Acoblada < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Portàtil < /translation> < /message> < message > Always ask(Default) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Only if game specifies not to stop < /source> < translation > Tan sols si el joc especifica no parar < /translation> < /message> < message > Never ask < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > ConfigureApplets < /name> < message > Form < /source> < translation > Formulari < /translation> < /message> < message > Applets < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Applet mode preference < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > ConfigureAudio < /name> < message > Audio < /source> < translation > Àudio < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureCamera < /name> < message > Configure Infrared Camera < /source> < translation > Configurar càmera infraroja < /translation> < /message> < message > Select where the image of the emulated camera comes from.It may be a virtual camera or a real camera.< /source> < translation > Selecciona d & apos;on vé la imatge de la càmara emulada.Pot ser una càmara virtual o una càmara real.< /translation> < /message> < message > Camera Image Source: < translation > Font d & apos;Imatge de la Càmara: < /message> < message > Input device: < translation > Dispositiu d & apos; entrada: < /message> < message > Preview < /source> < translation > Previsualització < /translation> < /message> < message > Resolution: 320 * 240 < /source> < translation > Resolució: 320 * 240 < /translation> < /message> < message > Click to preview < /source> < translation > Clica per previsualitzar < /translation> < /message> < message > Restore Defaults < /source> < translation > Restaurar els valors predeterminats < /translation> < /message> < message > Auto < /source> < translation > Auto < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureCpu < /name> < message > Form < /source> < translation > Formulari < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > General < /translation> < /message> < message > We recommend setting accuracy to & quot; Auto & quot;. < translation > Recomanem establir la precisió a & quot; Auto & quot;. < /message> < message > CPU Backend < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Unsafe CPU Optimization Settings < /source> < translation > Paràmetres d & apos;optimització de la CPU insegurs < /translation> < /message> < message > These settings reduce accuracy for speed.< /source> < translation > Aquests paràmetres redueixen la precisió a canvi de rendiment.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureCpuDebug < /name> < message > Form < /source> < translation > Formulari < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > Toggle CPU Optimizations < /source> < translation > Canviar les optimitzacions de la CPU < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - weight: 600;& quot;& gt;For debugging only.& lt; /span><br/ & gt;If you & apos;re not sure what these do, keep all of these enabled. & lt; br /& gt;These settings, when disabled, only take effect when CPU Debugging is enabled. & lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - weight: 600;& quot;& gt;Només per a depurar.& lt; /span><br/ & gt;Si no estàs segur de què fan, mantén - les activades. & lt; br /& gt;Aquests paràmetres, quan estan desactivats, només tenen efecte quan la Depuració de CPU està habilitat. & lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up memory accesses by the guest program.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it inlines accesses to PageTable::pointers into emitted code.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Disabling this forces all memory accesses to go through the Memory:: Read / Memory::Write functions.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Aquesta optimització accelera els accessos a la memòria del programa hoste.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt; Activant - la col·loca en fila els accessos a PageTable::pointers al codi emès.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt; Desactivant - la força tots els accessos a la memòria a passar a través de les funcions Memory:: Read / Memory:: Write.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable inline page tables < /source> < translation > Activar les taules de pàgines en fila < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;This optimization avoids dispatcher lookups by allowing emitted basic blocks to jump directly to other basic blocks if the destination PC is static.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Aquesta optimització evita les recerques del despatxador permetent que els blocs bàsics emesos saltin directament a altres blocs bàsics si el PC de destí és estàtic.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable block linking < /source> < translation > Activar l & apos;enllaç de blocs < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;This optimization avoids dispatcher lookups by keeping track potential return addresses of BL instructions.This approximates what happens with a return stack buffer on a real CPU.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Aquesta optimització evita les recerques dels despatxadors al rastrejar les adreçes potencials de retorn de les instruccions de BL.Això s & apos;aproxima al que succeeix amb un buffer de la pila de retorn en una CPU real.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable return stack buffer < /source> < translation > Activar el buffer de la pila de retorn < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;Enable a two - tiered dispatch system.A faster dispatcher written in assembly has a small MRU cache of jump destinations is used first.If that fails, dispatch falls back to the slower C++ dispatcher.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Habilitar un sistema de despatx de dos nivells.Un despatxador més ràpid escrit en assemblatge que té un petit cache MRU de destins de salt s & apos;utilitza primer.Si això falla, el despatx torna al despatxador més lent programat en C++.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable fast dispatcher < /source> < translation > Activar el despatxador ràpid < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;Enables an IR optimization that reduces unnecessary accesses to the CPU context structure.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Això habilita una optimització de IR que redueix els accessos innecessaris a l & apos;estructura del context de la CPU.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable context elimination < /source> < translation > Activar l & apos;eliminació del context < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;Enables IR optimizations that involve constant propagation.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Això habilita optimitzacions de IR que impliquen una propagació constant.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable constant propagation < /source> < translation > Activar la propagació constant < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;Enables miscellaneous IR optimizations.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Això habilita optimitzacions miscelànies IR.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable miscellaneous optimizations < /source> < translation > Activar optimitzacions miscelànies < /translation> < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;When enabled, a misalignment is only triggered when an access crosses a page boundary.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;When disabled, a misalignment is triggered on all misaligned accesses.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Quan està activa, una desalineació només es desencadena quan un accés creua el límit d & apos;una pàgina.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Quan està desactivada, una desalineació es desencadena en tots els accessos desalineats.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable misalignment check reduction < /source> < translation > Activar la reducció del control de desalineació < /translation> < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up memory accesses by the guest program.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it causes guest memory reads / writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Disabling this forces all memory accesses to use Software MMU Emulation.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Aquesta optimització accelera els accessos a la memòria del programa hoste.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt; Activar - la fa que les lectures / escriptures de la memòria de l & apos;hoste es facin directament a la memòria i facin ús de la MMU de l & apos; amfitrió.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Desactivar això obliga a tots els accessos de memòria a utilitzar l & apos;Emulació MMU per Software.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable Host MMU Emulation(general memory instructions) < /source> < translation > Activar Emulació MMU a través de l & apos; amfitrió(Instruccions de memòria general) < /translation> < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up exclusive memory accesses by the guest program.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it causes guest exclusive memory reads / writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Disabling this forces all exclusive memory accesses to use Software MMU Emulation.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Aquesta optimizació augmenta la velocitat dels accessos a la memòria exclusiva per part del programa hoste.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt; Activar - la provoca que les lectures / escriptures exclusives de la memòria per part de l & apos;hoste puguin ser realitzades directament a la memòria i facin ús del MMU de l & apos; amfitrió.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Desactivar això força a tots els accessos a la memòria exclusiva a fer servir l & apos;Emulació de MMI per Software.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable Host MMU Emulation(exclusive memory instructions) < /source> < translation > Habilitar Emulació MMU a través de l & apos; amfitrió(Instruccions de memòria exclusiva) < /translation> < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up exclusive memory accesses by the guest program.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it reduces the overhead of fastmem failure of exclusive memory accesses.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Aquesta optimizació augmenta la velocitat dels accessos a la memòria exclusiva per part del programa hoste.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt; Activar - la redueix la sobrecàrrega de les falles de fastmem en l & apos;accés a la memòria exclusiva.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable recompilation of exclusive memory instructions < /source> < translation > Habilitar recompilació de les instruccions de memòria exclusiva < /translation> < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up memory accesses by allowing invalid memory accesses to succeed.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it reduces the overhead of all memory accesses and has no impact on programs that don't access invalid memory.</div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Aquesta optimització accelera els accessos a memòria permetent els accessos a memòria invàlida.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt; Hablitant - lo es redueix la despesa de tots els accessos a memòria i no té impacte en programes que no accedeixen memòria invàlida.& lt; /div> < message > Enable fallbacks for invalid memory accesses < /source> < translation > Activa retrocessos per accessos de memòria invàlids < /translation> < /message> < message > CPU settings are available only when game is not running.< /source> < translation > La configuració de la CPU només està disponible quan el joc no s & apos;està executant.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureDebug < /name> < message > Debugger < /source> < translation > Depurador < /translation> < /message> < message > Enable GDB Stub < /source> < translation > Activar GDB Stub < /translation> < /message> < message > Port: < translation > Port: < /message> < message > Logging < /source> < translation > Registre < /translation> < /message> < message > Open Log Location < /source> < translation > Obrir ubicació de l & apos;arxiu del registre < /translation> < /message> < message > Global Log Filter < /source> < translation > Filtre de registre global < /translation> < /message> < message > When checked, the max size of the log increases from 100 MB to 1 GB < /source> < translation > Quan està marcat, la mida màxima del registre augmenta de 100 MB a 1 GB < /translation> < /message> < message > Enable Extended Logging ** < translation > Habilitar registre ampliat ** < /message> < message > Show Log in Console < /source> < translation > Mostra el registre a la consola < /translation> < /message> < message > Homebrew < /source> < translation > Homebrew < /translation> < /message> < message > Arguments String < /source> < translation > Cadena d & apos; arguments < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Gràfics < /translation> < /message> < message > When checked, it executes shaders without loop logic changes < /source> < translation > Quan està marcat, s & apos;executaran els shaders sense canvis de lògica de bucle < /translation> < /message> < message > Disable Loop safety checks < /source> < translation > Desactivar comprovacions de seguretat de bucles < /translation> < /message> < message > When checked, it will dump all the macro programs of the GPU < /source> < translation > Quan està activat, abocarà tots els programes macro de la GPU < /translation> < /message> < message > Dump Maxwell Macros < /source> < translation > Abocar Macros Mawxell < /translation> < /message> < message > When checked, it enables Nsight Aftermath crash dumps < /source> < translation > Quan està marcat, habilitarà els volcats dels errors d & apos;Nsight Aftermath < /translation> < /message> < message > Enable Nsight Aftermath < /source> < translation > Activar Nsight Aftermath < /translation> < /message> < message > When checked, it will dump all the original assembler shaders from the disk shader cache or game as found Quan està marcat, bolcarà tots els shaders d & apos;assemblador originals del cache de shaders del disc o del joc mentre els troba < /translation> < /message> < message > Dump Game Shaders < /source> < translation > Bolcar shaders del joc < /translation> < /message> < message > Enable Renderdoc Hotkey < /source> < translation > Activar la drecera de teclat de Renderdoc < /translation> < /message> < message > When checked, it disables the macro Just In Time compiler.Enabling this makes games run slower < /source> < translation > Quan està marcat, desactiva el compilador de macro Just In Time.Activar això fa que els jocs funcionin més lentament < /translation> < /message> < message > Disable Macro JIT < /source> < translation > Desactivar macro JIT < /translation> < /message> < message > When checked, it disables the macro HLE functions.Enabling this makes games run slower < /source> < translation > Quan està marcat, desactiva les funcions macro HLE.Habilitar - ho fa que el joc corri més lent < /translation> < /message> < message > Disable Macro HLE < /source> < translation > Desactivar Macro HLE < /translation> < /message> < message > When checked, the graphics API enters a slower debugging mode < /source> < translation > Quan està marcat, l & apos;API de gràfics entrarà en un mode de depuració més lent < /translation> < /message> < message > Enable Graphics Debugging < /source> < translation > Activar depuració de gràfics < /translation> < /message> < message > When checked, sudachi will log statistics about the compiled pipeline cache < /source> < translation > Quan està marcat, sudachi registrarà estadístiques sobre la cache de canonada compilada < /translation> < /message> < message > Enable Shader Feedback < /source> < translation > Activar informació de shaders < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;When checked, disables reordering of mapped memory uploads which allows to associate uploads with specific draws.May reduce performance in some cases.& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Disable Buffer Reorder < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Advanced < /source> < translation > Avançat < /translation> < /message> < message > Enables sudachi to check for a working Vulkan environment when the program starts up.Disable this if this is causing issues with external programs seeing sudachi.< /source> < translation > Permet a sudachi identificar un entorn funcional de Vulkan quan el programa és executat.Desactiva això si està causant que programes externs tinguin problemes per veure a sudachi.< /translation> < /message> < message > Perform Startup Vulkan Check < /source> < translation > Realitza Comprovació de Vulkan a l & apos; Inici < /translation> < /message> < message > Disable Web Applet < /source> < translation > Desactivar el Web Applet < /translation> < /message> < message > Enable All Controller Types < /source> < translation > Activar tots els tipus de controladors < /translation> < /message> < message > Enable Auto - Stub ** < translation > Activar Auto - Stub ** < /message> < message > Kiosk(Quest) Mode < /source> < translation > Mode quiosc(Quest) < /translation> < /message> < message > Enable CPU Debugging < /source> < translation > Activar depuració de la CPU < /translation> < /message> < message > Enable Debug Asserts < /source> < translation > Activar alertes de depuració < /translation> < /message> < message > Debugging < /source> < translation > Depuració < /translation> < /message> < message > Enable FS Access Log < /source> < translation > Activar registre d & apos;accés al FS < /translation> < /message> < message > Enable this to output the latest generated audio command list to the console.Only affects games using the audio renderer. < translation > Habilita això per imprimir l & apos;última llista d & apos;ordres d & apos;àudio a la consola.Només afecta els jocs que utilitzin el renderitzador d & apos; àudio.< /translation> < /message> < message > Dump Audio Commands To Console ** < translation > Buidar Ordres d & apos;Àudio a la Consola < /translation> < /message> < message > Enable Verbose Reporting Services ** < translation > Activa els serveis d & apos;informes detallats ** < /message> < message > ** This will be reset automatically when sudachi closes.< /source> ** Això es restablirà automàticament quan es tanqui sudachi.< /translation> < /message> < message > Web applet not compiled < /source> < translation > Web applet no compilat < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureDebugController < /name> < message > Configure Debug Controller < /source> < translation > Configurar el controlador de depuració < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Esborrar < /translation> < /message> < message > Defaults < /source> < translation > Valors predeterminats < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureDebugTab < /name> < message > Form < /source> < translation > Formulari < /translation> < /message> < message > Debug < /source> < translation > Depuració < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureDialog < /name> < message > sudachi Configuration < /source> < translation > Configuració de sudachi < /translation> < /message> < message > Some settings are only available when a game is not running.< /source> < translation > Algunes configuracions són disponibles només quan el joc no està corrent.< /translation> < /message> < message > Applets < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Audio < /source> < translation > Àudio < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > Debug < /source> < translation > Depuració < /translation> < /message> < message > Filesystem < /source> < translation > Sistema de fitxers < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > General < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Gràfics < /translation> < /message> < message > GraphicsAdvanced < /source> < translation > GràficsAvançat < /translation> < /message> < message > Hotkeys < /source> < translation > Tecles d & apos;accés ràpid < /translation> < /message> < message > Controls < /source> < translation > Controls < /translation> < /message> < message > Profiles < /source> < translation > Perfils < /translation> < /message> < message > Network < /source> < translation > Xarxa < /translation> < /message> < message > System < /source> < translation > Sistema < /translation> < /message> < message > Game List < /source> < translation > Llista de jocs < /translation> < /message> < message > Web < /source> < translation > Web < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureFilesystem < /name> < message > Form < /source> < translation > Formulari < /translation> < /message> < message > Filesystem < /source> < translation > Sistema d & apos; arxius < /translation> < /message> < message > Storage Directories < /source> < translation > Directoris d & apos; emmagatzematge < /translation> < /message> < message > NAND < /source> < translation > NAND < /translation> < /message> < message > ... ... < /message> < message > SD Card < /source> < translation > Targeta SD < /translation> < /message> < message > Gamecard < /source> < translation > Cartutx de joc < /translation> < /message> < message > Path < /source> < translation > Ruta < /translation> < /message> < message > Inserted < /source> < translation > Insertat < /translation> < /message> < message > Current Game < /source> < translation > Joc actual < /translation> < /message> < message > Patch Manager < /source> < translation > Administrador de pegats < /translation> < /message> < message > Dump Decompressed NSOs < /source> < translation > Bolcar NSO descomprimides < /translation> < /message> < message > Dump ExeFS < /source> < translation > Bolcar ExeFS < /translation> < /message> < message > Mod Load Root < /source> < translation > Carpeta arrel de càrrega de mods < /translation> < /message> < message > Dump Root < /source> < translation > Carpeta arrel de bolcat < /translation> < /message> < message > Caching < /source> < translation > Cache < /translation> < /message> < message > Cache Game List Metadata < /source> < translation > Metadades de la llista de jocs en cache < /translation> < /message> < message > Reset Metadata Cache < /source> < translation > Reiniciar cache de metadades < /translation> < /message> < message > Select Emulated NAND Directory... < translation > Seleccioni el directori de NAND emulat... < /message> < message > Select Emulated SD Directory... < translation > Seleccioni el directori de SD emulat... < /message> < message > Select Gamecard Path... < translation > Seleccioni la ruta del cartutx de joc... < /message> < message > Select Dump Directory... < translation > Seleccioni el directori de bolcat... < /message> < message > Select Mod Load Directory... < translation > Seleccioni el directori de càrrega de mods... < /message> < message > The metadata cache is already empty.< /source> < translation > El cache de metadades ja està buit.< /translation> < /message> < message > The operation completed successfully.< /source> < translation > L & apos;operació s & apos;ha completat correctament.< /translation> < /message> < message > The metadata cache couldn & apos;t be deleted.It might be in use or non - existent.< /source> < translation > El cache de metadades no s & apos;ha pogut eliminar.Pot ser que es trobi en ús actualment o ja hagi sigut eliminat.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureGeneral < /name> < message > Form < /source> < translation > Formulari < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > General < /translation> < /message> < message > Linux < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Reset All Settings < /source> < translation > Reiniciar tots els paràmetres < /translation> < /message> < message > sudachi < /source> < translation > sudachi < /translation> < /message> < message > This reset all settings and remove all per - game configurations.This will not delete game directories, profiles, or input profiles.Proceed ? < translation > Això restablirà tota la configuració i eliminarà totes les configuracions dels jocs.No eliminarà ni els directoris de jocs, ni els perfils, ni els perfils dels controladors.Procedir ? < /message> < /context> < context > ConfigureGraphics < /name> < message > Form < /source> < translation > Formulari < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Gràfics < /translation> < /message> < message > API Settings < /source> < translation > Paràmetres de l & apos; API < /translation> < /message> < message > Graphics Settings < /source> < translation > Paràmetres gràfics < /translation> < /message> < message > Background Color: < translation > Color de fons: < /message> < message > % < comment > FSR sharpening percentage(e.g. 50 %) < /comment> % < /message> < message > Off < /source> < translation > Apagat < /translation> < /message> < message > VSync Off < /source> < translation > Vsync Apagat < /translation> < /message> < message > Recommended < /source> < translation > Recomanat < /translation> < /message> < message > On < /source> < translation > Encés < /translation> < /message> < message > VSync On < /source> < translation > VSync Encés < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureGraphicsAdvanced < /name> < message > Form < /source> < translation > Formulari < /translation> < /message> < message > Advanced < /source> < translation > Avançat < /translation> < /message> < message > Advanced Graphics Settings < /source> < translation > Paràmetres gràfics avançats < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureHotkeys < /name> < message > Hotkey Settings < /source> < translation > Configuració de la tecla d & apos;accés ràpid < /translation> < /message> < message > Hotkeys < /source> < translation > Tecles d & apos;accés ràpid < /translation> < /message> < message > Double - click on a binding to change it.< /source> < translation > Feu doble clic sobre una combinació per canviar - la.< /translation> < /message> < message > Clear All < /source> < translation > Esborrar tot < /translation> < /message> < message > Restore Defaults < /source> < translation > Restaurar els valors predeterminats < /translation> < /message> < message > Action < /source> < translation > Acció < /translation> < /message> < message > Hotkey < /source> < translation > Tecla d & apos;accés ràpid < /translation> < /message> < message > Controller Hotkey < /source> < translation > Tecla d & apos;accés ràpid del controlador < /translation> < /message> < message > Conflicting Key Sequence < /source> < translation > Seqüència de tecles en conflicte < /translation> < /message> < message > The entered key sequence is already assigned to: % 1 < /source> < translation > La seqüència de tecles introduïda ja ha estat assignada a: % 1 < /translation> < /message> < message > [waiting] < /source> < translation > [esperant] < /translation> < /message> < message > Invalid < /source> < translation > Invàlid < /translation> < /message> < message > Invalid hotkey settings < /source> < translation > Configuracions de dreceres de teclat invalides < /translation> < /message> < message > An error occurred.Please report this issue on github.< /source> < translation > Hi ha hagut un error.Siusplau informi d & apos;aquest problema a github.< /translation> < /message> < message > Restore Default < /source> < translation > Restaurar el valor predeterminat < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Esborrar < /translation> < /message> < message > Conflicting Button Sequence < /source> < translation > Seqüència de botons en conflicte < /translation> < /message> < message > The default button sequence is already assigned to: % 1 < /source> < translation > La seqüència de botons per defecte ja està assignada a: % 1 < /translation> < /message> < message > The default key sequence is already assigned to: % 1 < /source> < translation > La seqüència de tecles predeterminada ja ha estat assignada a: % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInput < /name> < message > ConfigureInput < /source> < translation > ConfigurarEntrada < /translation> < /message> < message > Player 1 < /source> < translation > Jugador 1 < /translation> < /message> < message > Player 2 < /source> < translation > Jugador 2 < /translation> < /message> < message > Player 3 < /source> < translation > Jugador 3 < /translation> < /message> < message > Player 4 < /source> < translation > Jugador 4 < /translation> < /message> < message > Player 5 < /source> < translation > Jugador 5 < /translation> < /message> < message > Player 6 < /source> < translation > Jugador 6 < /translation> < /message> < message > Player 7 < /source> < translation > Jugador 7 < /translation> < /message> < message > Player 8 < /source> < translation > Jugador 8 < /translation> < /message> < message > Advanced < /source> < translation > Avançat < /translation> < /message> < message > Console Mode < /source> < translation > Mode de la consola < /translation> < /message> < message > Docked < /source> < translation > Acoblada < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Portàtil < /translation> < /message> < message > Vibration < /source> < translation > Vibració < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Configurar < /translation> < /message> < message > Motion < /source> < translation > Moviment < /translation> < /message> < message > Controllers < /source> < translation > Controladors < /translation> < /message> < message > 1 < /source> < translation > 1 < /translation> < /message> < message > 2 < /source> < translation > 2 < /translation> < /message> < message > 3 < /source> < translation > 3 < /translation> < /message> < message > 4 < /source> < translation > 4 < /translation> < /message> < message > 5 < /source> < translation > 5 < /translation> < /message> < message > 6 < /source> < translation > 6 < /translation> < /message> < message > 7 < /source> < translation > 7 < /translation> < /message> < message > 8 < /source> < translation > 8 < /translation> < /message> < message > Connected < /source> < translation > Connectat < /translation> < /message> < message > Defaults < /source> < translation > Valors predeterminats < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Esborrar < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInputAdvanced < /name> < message > Configure Input < /source> < translation > Configurar controls < /translation> < /message> < message > Joycon Colors < /source> < translation > Colors del Joycon < /translation> < /message> < message > Player 1 < /source> < translation > Jugador 1 < /translation> < /message> < message > L Body < /source> < translation > Cos E < /translation> < /message> < message > L Button < /source> < translation > Botó E < /translation> < /message> < message > R Body < /source> < translation > Cos D < /translation> < /message> < message > R Button < /source> < translation > Botó D < /translation> < /message> < message > Player 2 < /source> < translation > Jugador 2 < /translation> < /message> < message > Player 3 < /source> < translation > Jugador 3 < /translation> < /message> < message > Player 4 < /source> < translation > Jugador 4 < /translation> < /message> < message > Player 5 < /source> < translation > Jugador 5 < /translation> < /message> < message > Player 6 < /source> < translation > Jugador 6 < /translation> < /message> < message > Player 7 < /source> < translation > Jugador 7 < /translation> < /message> < message > Player 8 < /source> < translation > Jugador 8 < /translation> < /message> < message > Emulated Devices < /source> < translation > Dispositius emulats < /translation> < /message> < message > Keyboard < /source> < translation > Teclat < /translation> < /message> < message > Mouse < /source> < translation > Ratolí < /translation> < /message> < message > Touchscreen < /source> < translation > Pantalla Tàctil < /translation> < /message> < message > Advanced < /source> < translation > Avançat < /translation> < /message> < message > Debug Controller < /source> < translation > Controlador de depuració < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Configurar < /translation> < /message> < message > Ring Controller < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Infrared Camera < /source> < translation > Càmera infraroja < /translation> < /message> < message > Other < /source> < translation > Altres < /translation> < /message> < message > Emulate Analog with Keyboard Input < /source> < translation > Emular entrades analògiques amb el teclat < /translation> < /message> < message > Requires restarting sudachi < /source> < translation > Necessita reiniciar sudachi < /translation> < /message> < message > Enable XInput 8 player support(disables web applet) < /source> < translation > Activar suport per a 8 jugadors XInput(desactiva la web applet) < /translation> < /message> < message > Enable UDP controllers(not needed for motion) < translation > Activar controladors UDP(no necessari per moviment) < /translation> < /message> < message > Controller navigation < /source> < translation > Navegació del controlador < /translation> < /message> < message > Enable direct JoyCon driver < /source> < translation > Habilitar controlador directe de JoyCon < /translation> < /message> < message > Enable direct Pro Controller driver[EXPERIMENTAL] < /source> < translation > Habilitar controlador directe de Pro Controller[EXPERIMENTAL] < /translation> < /message> < message > Allows unlimited uses of the same Amiibo in games that would otherwise limit you to one use.< /source> < translation > Permet usos il·limitats del mateix Amiibo en jocs que d & apos;altre manera et limitarien a un ús.< /translation> < /message> < message > Use random Amiibo ID < /source> < translation > Utilitza una ID d & apos;Amiibo aleatoria < /translation> < /message> < message > Motion / Touch < /source> < translation > Moviment / Tàctil < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInputPerGame < /name> < message > Form < /source> < translation > Formulari < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Gràfics < /translation> < /message> < message > Input Profiles < /source> < translation > Perfils d & apos; entrada < /translation> < /message> < message > Player 1 Profile < /source> < translation > Perfil Jugador 1 < /translation> < /message> < message > Player 2 Profile < /source> < translation > Perfil Jugador 2 < /translation> < /message> < message > Player 3 Profile < /source> < translation > Perfil Jugador 3 < /translation> < /message> < message > Player 4 Profile < /source> < translation > Perfil Jugador 4 < /translation> < /message> < message > Player 5 Profile < /source> < translation > Perfil Jugador 5 < /translation> < /message> < message > Player 6 Profile < /source> < translation > Perfil Jugador 6 < /translation> < /message> < message > Player 7 Profile < /source> < translation > Perfil Jugador 7 < /translation> < /message> < message > Player 8 Profile < /source> < translation > Perfil Jugador 8 < /translation> < /message> < message > Use global input configuration < /source> < translation > Utilitza configuració d & apos;entrada global < /translation> < /message> < message > Player % 1 profile < /source> < translation > Jugador % 1 perfil < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInputPlayer < /name> < message > Configure Input < /source> < translation > Configurar controls < /translation> < /message> < message > Connect Controller < /source> < translation > Connectar controlador < /translation> < /message> < message > Input Device < /source> < translation > Dispositiu d & apos; entrada < /translation> < /message> < message > Profile < /source> < translation > Perfil < /translation> < /message> < message > Save < /source> < translation > Guardar < /translation> < /message> < message > New < /source> < translation > Nou < /translation> < /message> < message > Delete < /source> < translation > Esborrar < /translation> < /message> < message > Left Stick < /source> < translation > Palanca esquerra < /translation> < /message> < message > Up < /source> < translation > Amunt < /translation> < /message> < message > Left < /source> < translation > Esquerra < /translation> < /message> < message > Right < /source> < translation > Dreta < /translation> < /message> < message > Down < /source> < translation > Avall < /translation> < /message> < message > Pressed < /source> < translation > Pressionat < /translation> < /message> < message > Modifier < /source> < translation > Modificador < /translation> < /message> < message > Range < /source> < translation > Rang < /translation> < /message> < message > % % < /message> < message > Deadzone: 0 % < translation > Zona morta: 0 % < /message> < message > Modifier Range: 0 % < translation > Rang del modificador: 0 % < /message> < message > D - Pad < /source> < translation > Creueta < /translation> < /message> < message > SL < /source> < translation > SL < /translation> < /message> < message > SR < /source> < translation > SR < /translation> < /message> < message > L < /source> < translation > L < /translation> < /message> < message > ZL < /source> < translation > ZL < /translation> < /message> < message > Minus < /source> < translation > Menys < /translation> < /message> < message > Capture < /source> < translation > Captura < /translation> < /message> < message > Plus < /source> < translation > Més < /translation> < /message> < message > Home < /source> < translation > Inici < /translation> < /message> < message > R < /source> < translation > R < /translation> < /message> < message > ZR < /source> < translation > ZR < /translation> < /message> < message > Motion 1 < /source> < translation > Moviment 1 < /translation> < /message> < message > Motion 2 < /source> < translation > Moviment 2 < /translation> < /message> < message > Face Buttons < /source> < translation > Botons frontals < /translation> < /message> < message > X < /source> < translation > X < /translation> < /message> < message > Y < /source> < translation > Y < /translation> < /message> < message > A < /source> < translation > A < /translation> < /message> < message > B < /source> < translation > B < /translation> < /message> < message > Right Stick < /source> < translation > Palanca dreta < /translation> < /message> < message > Mouse panning < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Configure < /source> < translation > Configurar < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Esborrar < /translation> < /message> < message > [not set] < /source> < translation > [no establert] < /translation> < /message> < message > Invert button < /source> < translation > Botó d & apos; inversió < /translation> < /message> < message > Toggle button < /source> < translation > Botó commutador < /translation> < /message> < message > Turbo button < /source> < translation > Botó turbo < /translation> < /message> < message > Invert axis < /source> < translation > Invertir eixos < /translation> < /message> < message > Set threshold < /source> < translation > Configurar llindar < /translation> < /message> < message > Choose a value between 0 % and 100 % < translation > Esculli un valor entre 0 % i 100 % < /message> < message > Toggle axis < /source> < translation > Activa l & apos; eix < /translation> < /message> < message > Set gyro threshold < /source> < translation > Configurar llindar giroscopi < /translation> < /message> < message > Calibrate sensor < /source> < translation > Calibrar sensor < /translation> < /message> < message > Map Analog Stick < /source> < translation > Configuració de palanca analògica < /translation> < /message> < message > After pressing OK, first move your joystick horizontally, and then vertically. To invert the axes, first move your joystick vertically, and then horizontally.< /source> < translation > Després de prémer D & apos; acord, primer moveu el joystick horitzontalment i després verticalment. Per invertir els eixos, primer moveu el joystick verticalment i després horitzontalment.< /translation> < /message> < message > Center axis < /source> < translation > Centrar eixos < /translation> < /message> < message > Deadzone: % 1 % < translation > Zona morta: % 1 % < /message> < message > Modifier Range: % 1 % < translation > Rang del modificador: % 1 % < /message> < message > Pro Controller < /source> < translation > Controlador Pro < /translation> < /message> < message > Dual Joycons < /source> < translation > Joycons duals < /translation> < /message> < message > Left Joycon < /source> < translation > Joycon esquerra < /translation> < /message> < message > Right Joycon < /source> < translation > Joycon dret < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Portàtil < /translation> < /message> < message > GameCube Controller < /source> < translation > Controlador de GameCube < /translation> < /message> < message > Poke Ball Plus < /source> < translation > Poke Ball Plus < /translation> < /message> < message > NES Controller < /source> < translation > Controlador NES < /translation> < /message> < message > SNES Controller < /source> < translation > Controlador SNES < /translation> < /message> < message > N64 Controller < /source> < translation > Controlador N64 < /translation> < /message> < message > Sega Genesis < /source> < translation > Sega Genesis < /translation> < /message> < message > Start / Pause < /source> < translation > Inici / Pausa < /translation> < /message> < message > Z < /source> < translation > Z < /translation> < /message> < message > Control Stick < /source> < translation > Palanca de control < /translation> < /message> < message > C - Stick < /source> < translation > C - Stick < /translation> < /message> < message > Shake! < /source> < translation > Sacseja! < /translation> < /message> < message > [waiting] < /source> < translation > [esperant] < /translation> < /message> < message > New Profile < /source> < translation > Nou perfil < /translation> < /message> < message > Enter a profile name: < translation > Introdueixi un nom de perfil: < /message> < message > Create Input Profile < /source> < translation > Crear perfil d & apos; entrada < /translation> < /message> < message > The given profile name is not valid! < /source> < translation > El nom de perfil introduït no és vàlid! < /translation> < /message> < message > Failed to create the input profile & quot;% 1 & quot; < translation > Error al crear el perfil d & apos; entrada & quot;% 1 & quot; < /message> < message > Delete Input Profile < /source> < translation > Eliminar perfil d & apos; entrada < /translation> < /message> < message > Failed to delete the input profile & quot;% 1 & quot; < translation > Error al eliminar el perfil d & apos; entrada & quot;% 1 & quot; < /message> < message > Load Input Profile < /source> < translation > Carregar perfil d & apos; entrada < /translation> < /message> < message > Failed to load the input profile & quot;% 1 & quot; < translation > Error al carregar el perfil d & apos; entrada & quot;% 1 & quot; < /message> < message > Save Input Profile < /source> < translation > Guardar perfil d & apos; entrada < /translation> < /message> < message > Failed to save the input profile & quot;% 1 & quot; < translation > Error al guardar el perfil d & apos; entrada & quot;% 1 & quot; < /message> < /context> < context > ConfigureInputProfileDialog < /name> < message > Create Input Profile < /source> < translation > Crear perfil d & apos; entrada < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Esborrar < /translation> < /message> < message > Defaults < /source> < translation > Valors predeterminats < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureLinuxTab < /name> < message > Linux < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > ConfigureMotionTouch < /name> < message > Configure Motion / Touch < /source> < translation > Configurar moviment / tàctil < /translation> < /message> < message > Touch < /source> < translation > Tàctil < /translation> < /message> < message > UDP Calibration: < translation > Calibració UDP: < /message> < message > (100, 50) - (1800, 850) < /source> (100, 50) - (1800, 850) < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Configuració < /translation> < /message> < message > Touch from button profile: < translation > Perfil tàctil des del botó: < /message> < message > CemuhookUDP Config < /source> < translation > Configuració CemuhookUDP < /translation> < /message> < message > You may use any Cemuhook compatible UDP input source to provide motion and touch input.< /source> < translation > Pot utilitzar qualsevol font d & apos;entrada UDP compatible amb Cemuhook per a proporcionar una entrada de moviment i de tacte.< /translation> < /message> < message > Server: < translation > Servidor: < /message> < message > Port: < translation > Port: < /message> < message > Learn More < /source> < translation > Més Informació < /translation> < /message> < message > Test < /source> < translation > Provar < /translation> < /message> < message > Add Server < /source> < translation > Afegir servidor < /translation> < /message> < message > Remove Server < /source> < translation > Eliminar servidor < /translation> < /message> < message > & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Learn More</span></a> & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Més Informació</span></a> < message > % 1:% 2 < /source> % 1:% 2 < /translation> < /message> < message > sudachi < /source> < translation > sudachi < /translation> < /message> < message > Port number has invalid characters < /source> < translation > El número de port té caràcters invàlids < /translation> < /message> < message > Port has to be in range 0 and 65353 < /source> < translation > El port ha d & apos;estar entre el rang 0 i 65353 < /translation> < /message> < message > IP address is not valid < /source> < translation > l & apos;Adreça IP no és vàlida < /translation> < /message> < message > This UDP server already exists < /source> < translation > Aquest servidor UDP ja existeix < /translation> < /message> < message > Unable to add more than 8 servers < /source> < translation > No és possible afegir més de 8 servidors < /translation> < /message> < message > Testing < /source> < translation > Provant < /translation> < /message> < message > Configuring < /source> < translation > Configurant < /translation> < /message> < message > Test Successful < /source> < translation > Prova exitosa < /translation> < /message> < message > Successfully received data from the server.< /source> < translation > S & apos;han rebut dades des del servidor correctament.< /translation> < /message> < message > Test Failed < /source> < translation > Prova fallida < /translation> < /message> < message > Could not receive valid data from the server.& lt; br & gt;Please verify that the server is set up correctly and the address and port are correct.< /source> < translation > No s & apos;han pogut rebre dades vàlides des del servidor.& lt; br & gt;Si us plau, verifiqui que el servidor està configurat correctament i que la direcció i el port són correctes. < /translation> < /message> < message > UDP Test or calibration configuration is in progress.& lt; br & gt;Please wait for them to finish.< /source> < translation > La prova del UDP o la configuració de la calibració està en curs.& lt; br & gt;Si us plau, esperi a que acabi el procés.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureMousePanning < /name> < message > Configure mouse panning < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Enable mouse panning < /source> < translation > Activar desplaçament del ratolí < /translation> < /message> < message > Can be toggled via a hotkey.Default hotkey is Ctrl + F9 < /source> < translation > Pot ser activat a través d & apos;una drecera de teclat.La drecera per defecte es Ctrl + F9 < /translation> < /message> < message > Sensitivity < /source> < translation > Sensibilitat < /translation> < /message> < message > Horizontal < /source> < translation > Horitzontal < /translation> < /message> < message > % % < /message> < message > Vertical < /source> < translation > Vertical < /translation> < /message> < message > Deadzone counterweight < /source> < translation > Contrapès de zona morta < /translation> < /message> < message > Counteracts a game & apos;s built -in deadzone < /source> < translation > Contrarresta la zona morta incorporada d & apos;un joc < /translation> < /message> < message > Deadzone < /source> < translation > Zona morta < /translation> < /message> < message > Stick decay < /source> < translation > Decaïment del stick < /translation> < /message> < message > Strength < /source> < translation > Força < /translation> < /message> < message > Minimum < /source> < translation > Mínim < /translation> < /message> < message > Default < /source> < translation > Valor predeterminat < /translation> < /message> < message > Mouse panning works better with a deadzone of 0 % and a range of 100 %. Current values are % 1 % and % 2 % respectively.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Emulated mouse is enabled.This is incompatible with mouse panning.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Emulated mouse is enabled < /source> < translation > El ratolí emulat està habilitat < /translation> < /message> < message > Real mouse input and mouse panning are incompatible.Please disable the emulated mouse in input advanced settings to allow mouse panning.< /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > ConfigureNetwork < /name> < message > Form < /source> < translation > Formulari < /translation> < /message> < message > Network < /source> < translation > Xarxa < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > General < /translation> < /message> < message > Network Interface < /source> < translation > Interfície de xarxa < /translation> < /message> < message > None < /source> < translation > Cap < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigurePerGame < /name> < message > Dialog < /source> < translation > Diàleg < /translation> < /message> < message > Info < /source> < translation > Informació < /translation> < /message> < message > Name < /source> < translation > Nom < /translation> < /message> < message > Title ID < /source> < translation > ID Títol < /translation> < /message> < message > Filename < /source> < translation > Nom de l & apos; arxiu < /translation> < /message> < message > Format < /source> < translation > Format < /translation> < /message> < message > Version < /source> < translation > Versió < /translation> < /message> < message > Size < /source> < translation > Mida < /translation> < /message> < message > Developer < /source> < translation > Desenvolupador < /translation> < /message> < message > Some settings are only available when a game is not running.< /source> < translation > Algunes configuracions són disponibles només quan el joc no està corrent.< /translation> < /message> < message > Add - Ons < /source> < translation > Complements < /translation> < /message> < message > System < /source> < translation > Sistema < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Gràfics < /translation> < /message> < message > Adv.Graphics < /source> < translation > Gràfics avanç.< /translation> < /message> < message > Audio < /source> < translation > Àudio < /translation> < /message> < message > Input Profiles < /source> < translation > Perfils d & apos; entrada < /translation> < /message> < message > Linux < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Properties < /source> < translation > Propietats < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigurePerGameAddons < /name> < message > Form < /source> < translation > Formulari < /translation> < /message> < message > Add - Ons < /source> < translation > Complements < /translation> < /message> < message > Patch Name < /source> < translation > Nom del pegat < /translation> < /message> < message > Version < /source> < translation > Versió < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureProfileManager < /name> < message > Form < /source> < translation > Formulari < /translation> < /message> < message > Profiles < /source> < translation > Perfils < /translation> < /message> < message > Profile Manager < /source> < translation > Gestor de perfils < /translation> < /message> < message > Current User < /source> < translation > Usuari actual < /translation> < /message> < message > Username < /source> < translation > Nom d & apos; usuari < /translation> < /message> < message > Set Image < /source> < translation > Establir imatge < /translation> < /message> < message > Add < /source> < translation > Afegir < /translation> < /message> < message > Rename < /source> < translation > Renombrar < /translation> < /message> < message > Remove < /source> < translation > Eliminar < /translation> < /message> < message > Profile management is available only when game is not running.< /source> < translation > La gestió de perfils només està disponible quan el joc no s & apos;està executant.< /translation> < /message> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 is the profile username, % 2 is the formatted UUID(e.g. 00112233 - 4455 - 6677 - 8899 - AABBCCDDEEFF)) % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Enter Username < /source> < translation > Introdueixi el nom d & apos; usuari < /translation> < /message> < message > Users < /source> < translation > Usuaris < /translation> < /message> < message > Enter a username for the new user: < translation > Introdueixi un nom d & apos;usuari per al nou usuari: < /message> < message > Enter a new username: < translation > Introdueixi un nou nom d & apos; usuari: < /message> < message > Select User Image < /source> < translation > Seleccioni una imatge d & apos; usuari < /translation> < /message> < message > JPEG Images(*.jpg *.jpeg) < /source> < translation > Imatges JPEG(*.jpg *.jpeg) < /translation> < /message> < message > Error deleting image < /source> < translation > Error al eliminar la imatge < /translation> < /message> < message > Error occurred attempting to overwrite previous image at: % 1. < /source> < translation > Error al intentar sobreescriure la imatge anterior a: % 1. < /translation> < /message> < message > Error deleting file < /source> < translation > Error al eliminar el fitxer < /translation> < /message> < message > Unable to delete existing file: % 1. < /source> < translation > No es pot eliminar el fitxer existent: % 1. < /translation> < /message> < message > Error creating user image directory < /source> < translation > Error al crear el directori d & apos;imatges de l & apos; usuari < /translation> < /message> < message > Unable to create directory % 1 for storing user images.< /source> < translation > No es pot crear el directori % 1 per emmagatzemar imatges d’usuari.< /translation> < /message> < message > Error copying user image < /source> < translation > Error al copiar la imatge de l & apos; usuari < /translation> < /message> < message > Unable to copy image from % 1 to % 2 < /source> < translation > No es pot copiar la imatge de % 1 a % 2 < /translation> < /message> < message > Error resizing user image < /source> < translation > Error al redimensionar la imatge d & apos; usuari < /translation> < /message> < message > Unable to resize image < /source> < translation > No es pot redimensionar la imatge < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureProfileManagerDeleteDialog < /name> < message > Delete this user ? All of the user & apos;s save data will be deleted.< /source> < translation > Esborrar aquest usuari ? Totes les dades de guardat seran eliminades.< /translation> < /message> < message > Confirm Delete < /source> < translation > Confirmar eliminació < /translation> < /message> < message > Name: % 1 UUID: % 2 < /source> < translation > Nom: % 1 UUID: % 2 < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureRingController < /name> < message > Configure Ring Controller < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > To use Ring - Con, configure player 1 as right Joy - Con(both physical and emulated), and player 2 as left Joy - Con(left physical and dual emulated) before starting the game.< /source> < translation > Per utilitzar Ring - Con, configuri el jugador 1 com a Joy - Con dret(ambdós físic i emulat), i el jugador 2 com a Joy - Con esquerra(l & apos;esquerra físic i dual emulat) abans d & apos;arrencar el joc < /translation> < /message> < message > Virtual Ring Sensor Parameters < /source> < translation > Paràmetres del Sensor Anella Virtual < /translation> < /message> < message > Pull < /source> < translation > Tira < /translation> < /message> < message > Push < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Deadzone: 0 % < translation > Zona morta: 0 % < /message> < message > Direct Joycon Driver < /source> < translation > Controlador Directe de Joycon < /translation> < /message> < message > Enable Ring Input < /source> < translation > Habilita l & apos;Entrada d & apos; Anella < /translation> < /message> < message > Enable < /source> < translation > Habilita < /translation> < /message> < message > Ring Sensor Value < /source> < translation > Valor de Sensor d & apos; Anella < /translation> < /message> < message > Not connected < /source> < translation > No connectat < /translation> < /message> < message > Restore Defaults < /source> < translation > Restaurar els valors predeterminats < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Esborrar < /translation> < /message> < message > [not set] < /source> < translation > [no establert] < /translation> < /message> < message > Invert axis < /source> < translation > Invertir eixos < /translation> < /message> < message > Deadzone: % 1 % < translation > Zona morta: % 1 % < /message> < message > Error enabling ring input < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Direct Joycon driver is not enabled < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Configuring < /source> < translation > Configurant < /translation> < /message> < message > The current mapped device doesn & apos;t support the ring controller < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > The current mapped device doesn & apos;t have a ring attached < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > The current mapped device is not connected < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Unexpected driver result % 1 < /source> < translation > Resultat de controlador inesperat % 1 < /translation> < /message> < message > [waiting] < /source> < translation > [esperant] < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureSystem < /name> < message > Form < /source> < translation > Formulari < /translation> < /message> < message > System < /source> < translation > Sistema < /translation> < /message> < message > Core < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Warning: & quot;% 1 & quot; is not a valid language for region & quot;% 2 & quot; < translation > Alerta: & quot;% 1 & quot; no és un llenguatge vàlid per la regió & quot;% 2 & quot; < /message> < /context> < context > ConfigureTas < /name> < message > TAS < /source> & amp; TAS < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Reads controller input from scripts in the same format as TAS - nx scripts.& lt; br /& gt;For a more detailed explanation, please consult the & lt;a href =& quot; https://sudachi-emu.org/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">help page</span></a> on the sudachi website.</p></body></html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Llegeix l & apos;entrada dels controladors des dels scripts en el mateix format que els scripts TAS - nx.& lt; br /& gt;Per a una explicació més detallada, si us plau, consulti la & lt;a href =& quot; https://sudachi-emu.org/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">pàgina d'ajuda</span></a> a la pàgina web de sudachi.</p></body></html> < message > To check which hotkeys control the playback / recording, please refer to the Hotkey settings(Configure -& gt; General -& gt; Hotkeys). < translation > Per a comprovar quines tecles d & apos;accés ràpid controlen la reproducció / gravació, si us plau, revisi la configuració de les tecles d & apos;accés ràpid(Configuració -& gt; General -& gt; Tecles d & apos;accés ràpid) < /message> < message > WARNING: This is an experimental feature.& lt; br /& gt;It will not play back scripts frame perfectly with the current, imperfect syncing method.< /source> < translation > AVÍS: Aquesta és una característica experimental.& lt; br /& gt;No es reproduiran els scripts perfectament amb l & apos;actual i imperfecte mètode de sincronització de cuadres.< /translation> < /message> < message > Settings < /source> < translation > Paràmetres < /translation> < /message> < message > Enable TAS features < /source> < translation > Activar funcionalitats TAS < /translation> < /message> < message > Loop script < /source> < translation > Repetir script en bucle < /translation> < /message> < message > Pause execution during loads < /source> < translation > Pausar execució durant les càrregues < /translation> < /message> < message > Script Directory < /source> < translation > Directori d & apos; scripts < /translation> < /message> < message > Path < /source> < translation > Ruta < /translation> < /message> < message > ... ... < /message> < /context> < context > ConfigureTasDialog < /name> < message > TAS Configuration < /source> < translation > Configuració TAS < /translation> < /message> < message > Select TAS Load Directory... < translation > Selecciona el directori de càrrega TAS... < /message> < /context> < context > ConfigureTouchFromButton < /name> < message > Configure Touchscreen Mappings < /source> < translation > Configurar les assignacions de la pantalla tàctil < /translation> < /message> < message > Mapping: < translation > Assignacions: < /message> < message > New < /source> < translation > Nou < /translation> < /message> < message > Delete < /source> < translation > Esborrar < /translation> < /message> < message > Rename < /source> < translation > Renombrar < /translation> < /message> < message > Click the bottom area to add a point, then press a button to bind. Drag points to change position, or double - click table cells to edit values.< /source> < translation > Faci clic a l & apos;àrea inferior per afegir un punt i, a continuació, presioni un botó per a vincular. Arrossegui els punts per a canviar la posició, o faci doble clic a les cel·les de la taula per a editar els valors.< /translation> < /message> < message > Delete Point < /source> < translation > Esborrar punt < /translation> < /message> < message > Button < /source> < translation > Botó < /translation> < /message> < message > X < /source> < comment > X axis < /comment> < translation > X < /translation> < /message> < message > Y < /source> < comment > Y axis < /comment> < translation > Y < /translation> < /message> < message > New Profile < /source> < translation > Nou perfil < /translation> < /message> < message > Enter the name for the new profile.< /source> < translation > Introdueixi el nom per al nou perfil.< /translation> < /message> < message > Delete Profile < /source> < translation > Esborrar perfil < /translation> < /message> < message > Delete profile % 1 ? < translation > Esborrar perfil % 1 ? < /message> < message > Rename Profile < /source> < translation > Renombrar perfil < /translation> < /message> < message > New name: < translation > Nou nom: < /message> < message > [press key] < /source> < translation > [pressioni una tecla] < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureTouchscreenAdvanced < /name> < message > Configure Touchscreen < /source> < translation > Configurar pantalla tàctil < /translation> < /message> < message > Warning: The settings in this page affect the inner workings of sudachi & apos;s emulated touchscreen.Changing them may result in undesirable behavior, such as the touchscreen partially or not working.You should only use this page if you know what you are doing.< /source> < translation > Advertiment: La configuració d & apos;aquesta pàgina afecta el funcionament intern de la pantalla tàctil emulada de sudachi.Canviar - la pot provocar un comportament no desitjat, com que la pantalla tàctil deixi de funcionar parcialment o no funcioni.Només ha de fer servir aquesta pàgina si sap el que està fent.< /translation> < /message> < message > Touch Parameters < /source> < translation > Paràmetres tàctil < /translation> < /message> < message > Touch Diameter Y < /source> < translation > Diàmetre tàctil Y < /translation> < /message> < message > Touch Diameter X < /source> < translation > Diàmetre tàctil X < /translation> < /message> < message > Rotational Angle < /source> < translation > Angle rotacional < /translation> < /message> < message > Restore Defaults < /source> < translation > Restaurar els valors predeterminats < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureUI < /name> < message > None < /source> < translation > Cap < /translation> < /message> < message > Small(32x32) < /source> < translation > Petit(32x32) < /translation> < /message> < message > Standard(64x64) < /source> < translation > Estàndard(64x64) < /translation> < /message> < message > Large(128x128) < /source> < translation > Gran(128x128) < /translation> < /message> < message > Full Size(256x256) < /source> < translation > Tamany complet(256x256) < /translation> < /message> < message > Small(24x24) < /source> < translation > Petit(24x24) < /translation> < /message> < message > Standard(48x48) < /source> < translation > Estàndard(48x48) < /translation> < /message> < message > Large(72x72) < /source> < translation > Gran(72x72) < /translation> < /message> < message > Filename < /source> < translation > Nom de l & apos; arxiu < /translation> < /message> < message > Filetype < /source> < translation > Tipus d & apos; arxiu < /translation> < /message> < message > Title ID < /source> < translation > ID del títol < /translation> < /message> < message > Title Name < /source> < translation > Nom del títol < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureUi < /name> < message > Form < /source> < translation > Formulari < /translation> < /message> < message > UI < /source> < translation > Interfície < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > General < /translation> < /message> < message > Note: Changing language will apply your configuration.< /source> < translation > Nota: Canviar l & apos;idioma aplicarà la teva configuració.< /translation> < /message> < message > Interface language: < translation > Idioma de la interfície: < /message> < message > Theme: < translation > Tema: < /message> < message > Game List < /source> < translation > Llista de jocs < /translation> < /message> < message > Show Compatibility List < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Show Add - Ons Column < /source> < translation > Mostrar columna de complements < /translation> < /message> < message > Show Size Column < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Show File Types Column < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Show Play Time Column < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Game Icon Size: < translation > Tamany de les icones dels jocs < /translation> < /message> < message > Folder Icon Size: < translation > Tamany de les icones de les carpetes < /translation> < /message> < message > Row 1 Text: < translation > Text de la fila 1: < /message> < message > Row 2 Text: < translation > Text de la fila 2: < /message> < message > Screenshots < /source> < translation > Captures de pantalla < /translation> < /message> < message > Ask Where To Save Screenshots(Windows Only) < /source> < translation > Preguntar on guardar les captures de pantalla(només Windows) < /translation> < /message> < message > Screenshots Path: < translation > Ruta de les captures de pantalla: < /message> < message > ... ... < /message> < message > TextLabel < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Resolution: < translation > Resolució: < /message> < message > Select Screenshots Path... < translation > Seleccioni el directori de les Captures de Pantalla... < /message> < message > & lt; System & gt; & lt; System & gt; < /message> < message > English < /source> < translation > Anglès < /translation> < /message> < message > Auto(% 1 x % 2, % 3 x % 4) < /source> < comment > Screenshot width value < /comment> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > ConfigureVibration < /name> < message > Configure Vibration < /source> < translation > Configurar vibració < /translation> < /message> < message > Press any controller button to vibrate the controller.< /source> < translation > Presioni qualsevol botó per a vibrar el controlador.< /translation> < /message> < message > Vibration < /source> < translation > Vibració < /translation> < /message> < message > Player 1 < /source> < translation > Jugador 1 < /translation> < /message> < message > % % < /message> < message > Player 2 < /source> < translation > Jugador 2 < /translation> < /message> < message > Player 3 < /source> < translation > Jugador 3 < /translation> < /message> < message > Player 4 < /source> < translation > Jugador 4 < /translation> < /message> < message > Player 5 < /source> < translation > Jugador 5 < /translation> < /message> < message > Player 6 < /source> < translation > Jugador 6 < /translation> < /message> < message > Player 7 < /source> < translation > Jugador 7 < /translation> < /message> < message > Player 8 < /source> < translation > Jugador 8 < /translation> < /message> < message > Settings < /source> < translation > Paràmetres < /translation> < /message> < message > Enable Accurate Vibration < /source> < translation > Activar vibració precisa < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureWeb < /name> < message > Form < /source> < translation > Formulari < /translation> < /message> < message > Web < /source> < translation > Web < /translation> < /message> < message > sudachi Web Service < /source> < translation > Servei Web de sudachi < /translation> < /message> < message > By providing your username and token, you agree to allow sudachi to collect additional usage data, which may include user identifying information.< /source> < translation > Al proporcionar el seu nom d & apos;usuari i token, dóna el seu consentiment a que sudachi recopili dades d & apos;ús adicionals, que poden incloure informació d & apos;identificació de l & apos; usuari.< /translation> < /message> < message > Verify < /source> < translation > Verificar < /translation> < /message> < message > Sign up < /source> < translation > Registrar - se < /translation> < /message> < message > Token: < translation > Token: < /message> < message > Username: < translation > Nom d & apos; usuari: < /message> < message > What is my token ? < translation > Quin és el meu token ? < /message> < message > Web Service configuration can only be changed when a public room isn & apos;t being hosted.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Telemetry < /source> < translation > Telemetria < /translation> < /message> < message > Share anonymous usage data with the sudachi team < /source> < translation > Compartir dades d & apos;ús anònimes amb l & apos;equip de sudachi < /translation> < /message> < message > Learn more < /source> < translation > Saber més < /translation> < /message> < message > Telemetry ID: < translation > ID de telemetria: < /message> < message > Regenerate < /source> < translation > Regenerar < /translation> < /message> < message > Discord Presence < /source> < translation > Presència al Discord < /translation> < /message> < message > Show Current Game in your Discord Status < /source> < translation > Mostrar el joc actual al seu estat de Discord < /translation> < /message> < message > & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/feature/telemetry/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Learn more</span></a> & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/feature/telemetry/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Saber més</span></a> < message > & lt;a href =& apos; https://profile.sudachi-emu.org/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Sign up</span></a> & lt;a href =& apos; https://profile.sudachi-emu.org/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Registrar-se</span></a> < message > & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/sudachi-web-service/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">What is my token?</span></a> & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/sudachi-web-service/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Quin és el meu token?</span></a> < message > Telemetry ID: 0x % 1 < /source> < translation > ID de telemetria: 0x % 1 < /translation> < /message> < message > Unspecified < /source> < translation > Sense especificar < /translation> < /message> < message > Token not verified < /source> < translation > Token no verificat < /translation> < /message> < message > Token was not verified.The change to your token has not been saved.< /source> < translation > El token no ha sigut verificat.El canvi al seu token no s & apos;ha guardat.< /translation> < /message> < message > Unverified, please click Verify before saving configuration < /source> < comment > Tooltip < /comment> < translation type = "unfinished" /> < message > Verifying... < translation > Comprovant... < /message> < message > Verified < /source> < comment > Tooltip < /comment> < translation type = "unfinished" /> < message > Verification failed < /source> < comment > Tooltip < /comment> < translation > Verificació fallida < /translation> < /message> < message > Verification failed < /source> < translation > Verificació fallida < /translation> < /message> < message > Verification failed.Check that you have entered your token correctly, and that your internet connection is working.< /source> < translation > Verificació fallida.Comprovi que hagi ingressat el seu token correctament, i que la seva connexió a internet estigui funcionant.< /translation> < /message> < /context> < context > ControllerDialog < /name> < message > Controller P1 < /source> < translation > Controlador J1 < /translation> < /message> < message > & amp;Controller P1 < /source> & amp;Controlador J1 < /translation> < /message> < /context> < context > DirectConnect < /name> < message > Direct Connect < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Server Address < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Server address of the host & lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Port < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Port number the host is listening on & lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Nickname < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Password < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Connect < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > DirectConnectWindow < /name> < message > Connecting < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Connect < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > GMainWindow < /name> < message > & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/feature/telemetry/'>Anonymous data is collected</a> to help improve sudachi. <br/><br/>Would you like to share your usage data with us? & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/feature/telemetry/'>Es recullen dades anònimes</a> per ajudar a millorar sudachi. <br/><br/>Desitja compartir les seves dades d'ús amb nosaltres? < message > Telemetry < /source> < translation > Telemetria < /translation> < /message> < message > Broken Vulkan Installation Detected < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Vulkan initialization failed during boot.& lt; br & gt;& lt; br & gt; Click & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/faq/#sudachi-starts-with-the-error-broken-vulkan-installation-detected'>here for instructions to fix the issue</a>. < message > Running a game < /source> < extracomment > TRANSLATORS: This string is shown to the user to explain why sudachi needs to prevent the computer from sleeping < /extracomment> < translation type = "unfinished" /> < message > Loading Web Applet... < translation > Carregant Web applet... < /message> < message > Disable Web Applet < /source> < translation > Desactivar el Web Applet < /translation> < /message> < message > Disabling the web applet can lead to undefined behavior and should only be used with Super Mario 3D All - Stars.Are you sure you want to disable the web applet ? (This can be re - enabled in the Debug settings.) < translation > Desactivar l & apos;Applet Web pot provocar comportaments indefinits i només hauria d & apos; utilitzar - se amb Super Mario 3D All - Stars.Estàs segur de que vols desactivar l & apos;Applet Web ? (Això pot ser reactivat als paràmetres Debug.) < /message> < message > The amount of shaders currently being built < /source> < translation > La quantitat de shaders que s & apos;estan compilant actualment < /translation> < /message> < message > The current selected resolution scaling multiplier.< /source> < translation > El multiplicador d & apos;escala de resolució seleccionat actualment.< /translation> < /message> < message > Current emulation speed.Values higher or lower than 100 % indicate emulation is running faster or slower than a Switch.< /source> < translation > Velocitat d & apos;emulació actual.Valors superiors o inferiors a 100 % indiquen que l & apos;emulació s & apos;està executant més ràpidament o més lentament que a la Switch.< /translation> < /message> < message > How many frames per second the game is currently displaying.This will vary from game to game and scene to scene.< /source> < translation > Quants fotogrames per segon està mostrant el joc actualment.Això variarà d & apos;un joc a un altre i d & apos;una escena a una altra.< /translation> < /message> < message > Time taken to emulate a Switch frame, not counting framelimiting or v - sync.For full - speed emulation this should be at most 16.67 ms.< /source> < translation > Temps que costa emular un fotograma de la Switch, sense tenir en compte la limitació de fotogrames o la sincronització vertical.Per a una emulació òptima, aquest valor hauria de ser com a màxim de 16.67 ms.< /translation> < /message> < message > Unmute < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Mute < /source> < translation > Silenciar < /translation> < /message> < message > Reset Volume < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Clear Recent Files < /source> & amp;Esborrar arxius recents < /translation> < /message> < message > & amp; Continue < /source> & amp; Continuar < /translation> < /message> < message > & amp; Pause < /source> & amp; Pausar < /translation> < /message> < message > Warning Outdated Game Format < /source> < translation > Advertència format del joc desfasat < /translation> < /message> < message > You are using the deconstructed ROM directory format for this game, which is an outdated format that has been superseded by others such as NCA, NAX, XCI, or NSP.Deconstructed ROM directories lack icons, metadata, and update support.& lt; br & gt;& lt; br & gt;For an explanation of the various Switch formats sudachi supports, & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'>check out our wiki</a>. This message will not be shown again. Està utilitzant el format de directori de ROM deconstruït per a aquest joc, que és un format desactualitzat que ha sigut reemplaçat per altres, com NCA, NAX, XCI o NSP.Els directoris de ROM deconstruïts careixen d & apos; icones, metadades i suport d & apos; actualitzacions.& lt; br & gt;& lt; br & gt;Per a obtenir una explicació dels diversos formats de Switch que suporta sudachi,& lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'>faci una ullada a la nostra wiki</a>. Aquest missatge no es tornarà a mostrar. < message > Error while loading ROM! < /source> < translation > Error carregant la ROM! < /translation> < /message> < message > The ROM format is not supported.< /source> < translation > El format de la ROM no està suportat.< /translation> < /message> < message > An error occurred initializing the video core.< /source> < translation > S & apos;ha produït un error inicialitzant el nucli de vídeo.< /translation> < /message> < message > sudachi has encountered an error while running the video core.This is usually caused by outdated GPU drivers, including integrated ones.Please see the log for more details.For more information on accessing the log, please see the following page: & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/reference/log-files/'>How to Upload the Log File</a>. sudachi ha trobat un error mentre executava el nucli de vídeo.Això sol ser causat per controladors de la GPU obsolets, inclosos els integrats.Si us plau, consulti el registre per a més detalls.Per obtenir més informació sobre com accedir al registre, consulti la següent pàgina: & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/reference/log-files/'>Com carregar el fitxer de registre</a>. < message > Error while loading ROM! % 1 < /source> % 1 signifies a numeric error code.< /comment> < translation > Error al carregar la ROM! % 1 < /translation> < /message> < message > % 1 & lt; br & gt;Please follow & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/quickstart/'>the sudachi quickstart guide</a> to redump your files.<br>You can refer to the sudachi wiki</a> or the sudachi Discord</a> for help. % 1 signifies an error string.< /comment> % 1 & lt; br & gt;Si us plau, segueixi & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/quickstart/'>la guia d'inici de sudachi</a> per a bolcar de nou els seus fitxers.<br>Pot consultar la wiki de sudachi wiki</a> o el Discord de sudachi</a> per obtenir ajuda. < message > An unknown error occurred.Please see the log for more details.< /source> < translation > S & apos; ha produït un error desconegut.Si us plau, consulti el registre per a més detalls.< /translation> < /message> < message > (64 - bit) < /source> (64 - bit) < /translation> < /message> < message > (32 - bit) < /source> (32 - bit) < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 is the title name. % 2 indicates if the title is 64 - bit or 32 - bit < /comment> % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Closing software... < translation > S & apos;està tancant el programari < /translation> < /message> < message > Save Data < /source> < translation > Dades de partides guardades < /translation> < /message> < message > Mod Data < /source> < translation > Dades de mods < /translation> < /message> < message > Error Opening % 1 Folder < /source> < translation > Error obrint la carpeta % 1 < /translation> < /message> < message > Folder does not exist! < /source> < translation > La carpeta no existeix! < /translation> < /message> < message > Error Opening Transferable Shader Cache < /source> < translation > Error obrint la cache transferible de shaders < /translation> < /message> < message > Failed to create the shader cache directory for this title.< /source> < translation > No s & apos;ha pogut crear el directori de la cache dels shaders per aquest títol.< /translation> < /message> < message > Error Removing Contents < /source> < translation > Error eliminant continguts < /translation> < /message> < message > Error Removing Update < /source> < translation > Error eliminant actualització < /translation> < /message> < message > Error Removing DLC < /source> < translation > Error eliminant DLC < /translation> < /message> < message > Remove Installed Game Contents ? < translation type = "unfinished" /> < message > Remove Installed Game Update ? < translation type = "unfinished" /> < message > Remove Installed Game DLC ? < translation type = "unfinished" /> < message > Remove Entry < /source> < translation > Eliminar entrada < /translation> < /message> < message > Successfully Removed < /source> < translation > S & apos;ha eliminat correctament < /translation> < /message> < message > Successfully removed the installed base game.< /source> < translation > S & apos;ha eliminat correctament el joc base instal·lat.< /translation> < /message> < message > The base game is not installed in the NAND and cannot be removed.< /source> < translation > El joc base no està instal·lat a la NAND i no pot ser eliminat.< /translation> < /message> < message > Successfully removed the installed update.< /source> < translation > S & apos;ha eliminat correctament l & apos;actualització instal·lada.< /translation> < /message> < message > There is no update installed for this title.< /source> < translation > No hi ha cap actualització instal·lada per aquest títol.< /translation> < /message> < message > There are no DLC installed for this title.< /source> < translation > No hi ha cap DLC instal·lat per aquest títol.< /translation> < /message> < message > Successfully removed % 1 installed DLC.< /source> < translation > S & apos;ha eliminat correctament % 1 DLC instal·lat / s.< /translation> < /message> < message > Delete OpenGL Transferable Shader Cache ? < translation > Desitja eliminar la cache transferible de shaders d & apos; OpenGL ? < /message> < message > Delete Vulkan Transferable Shader Cache ? < translation > Desitja eliminar la cache transferible de shaders de Vulkan ? < /message> < message > Delete All Transferable Shader Caches ? < translation > Desitja eliminar totes les caches transferibles de shaders ? < /message> < message > Remove Custom Game Configuration ? < translation > Desitja eliminar la configuració personalitzada del joc ? < /message> < message > Remove Cache Storage ? < translation type = "unfinished" /> < message > Remove File < /source> < translation > Eliminar arxiu < /translation> < /message> < message > Remove Play Time Data < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Reset play time ? < translation type = "unfinished" /> < message > Error Removing Transferable Shader Cache < /source> < translation > Error eliminant la cache transferible de shaders < /translation> < /message> < message > A shader cache for this title does not exist.< /source> < translation > No existeix una cache de shaders per aquest títol.< /translation> < /message> < message > Successfully removed the transferable shader cache.< /source> < translation > S & apos;ha eliminat correctament la cache transferible de shaders.< /translation> < /message> < message > Failed to remove the transferable shader cache.< /source> < translation > No s & apos;ha pogut eliminar la cache transferible de shaders.< /translation> < /message> < message > Error Removing Vulkan Driver Pipeline Cache < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Failed to remove the driver pipeline cache.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Error Removing Transferable Shader Caches < /source> < translation > Error al eliminar les caches de shaders transferibles < /translation> < /message> < message > Successfully removed the transferable shader caches.< /source> < translation > Caches de shaders transferibles eliminades correctament.< /translation> < /message> < message > Failed to remove the transferable shader cache directory.< /source> < translation > No s & apos;ha pogut eliminar el directori de caches de shaders transferibles.< /translation> < /message> < message > Error Removing Custom Configuration < /source> < translation > Error eliminant la configuració personalitzada < /translation> < /message> < message > A custom configuration for this title does not exist.< /source> < translation > No existeix una configuració personalitzada per aquest joc.< /translation> < /message> < message > Successfully removed the custom game configuration.< /source> < translation > S & apos;ha eliminat correctament la configuració personalitzada del joc.< /translation> < /message> < message > Failed to remove the custom game configuration.< /source> < translation > No s & apos;ha pogut eliminar la configuració personalitzada del joc.< /translation> < /message> < message > RomFS Extraction Failed! < /source> < translation > La extracció de RomFS ha fallat! < /translation> < /message> < message > There was an error copying the RomFS files or the user cancelled the operation.< /source> < translation > S & apos;ha produït un error copiant els arxius RomFS o l & apos;usuari ha cancel·lat la operació.< /translation> < /message> < message > Full < /source> < translation > Completa < /translation> < /message> < message > Skeleton < /source> < translation > Esquelet < /translation> < /message> < message > Select RomFS Dump Mode < /source> < translation > Seleccioni el mode de bolcat de RomFS < /translation> < /message> < message > Please select the how you would like the RomFS dumped.& lt; br & gt;Full will copy all of the files into the new directory while & lt; br & gt;skeleton will only create the directory structure.< /source> < translation > Si us plau, seleccioni la forma en que desitja bolcar la RomFS.& lt; br & gt;Completa copiarà tots els arxius al nou directori mentre que & lt; br & gt;esquelet només crearà l & apos;estructura de directoris.< /translation> < /message> < message > There is not enough free space at % 1 to extract the RomFS.Please free up space or select a different dump directory at Emulation & gt; Configure & gt; System & gt; Filesystem & gt; Dump Root < /source> < translation > No hi ha suficient espai lliure a % 1 per extreure el RomFS.Si us plau, alliberi espai o esculli un altre directori de bolcat a Emulació & gt; Configuració & gt; Sistema & gt; Sistema d & apos; arxius & gt; Carpeta arrel de bolcat < /translation> < /message> < message > Extracting RomFS... < translation > Extraient RomFS... < /message> < message > Cancel < /source> < translation > Cancel·la < /translation> < /message> < message > RomFS Extraction Succeeded! < /source> < translation > Extracció de RomFS completada correctament! < /translation> < /message> < message > The operation completed successfully.< /source> < translation > L & apos;operació s & apos;ha completat correctament.< /translation> < /message> < message > Integrity verification couldn & apos;t be performed! < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > File contents were not checked for validity.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Verifying integrity... < translation type = "unfinished" /> < message > Integrity verification succeeded! < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Integrity verification failed! < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > File contents may be corrupt.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Create Shortcut < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Do you want to launch the game in fullscreen ? < translation type = "unfinished" /> < message > Successfully created a shortcut to % 1 < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > This will create a shortcut to the current AppImage.This may not work well if you update.Continue ? < translation type = "unfinished" /> < message > Failed to create a shortcut to % 1 < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Create Icon < /source> < translation > Crear icona < /translation> < /message> < message > Cannot create icon file.Path & quot;% 1 & quot; does not exist and cannot be created.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Error Opening % 1 < /source> < translation > Error obrint % 1 < /translation> < /message> < message > Select Directory < /source> < translation > Seleccionar directori < /translation> < /message> < message > Properties < /source> < translation > Propietats < /translation> < /message> < message > The game properties could not be loaded.< /source> < translation > Les propietats del joc no s & apos;han pogut carregar.< /translation> < /message> < message > Switch Executable(% 1);;All Files(*.*) < /source> % 1 is an identifier for the Switch executable file extensions.< /comment> < translation > Executable de Switch(% 1);;Tots els Arxius(*.*) < /translation> < /message> < message > Load File < /source> < translation > Carregar arxiu < /translation> < /message> < message > Open Extracted ROM Directory < /source> < translation > Obrir el directori de la ROM extreta < /translation> < /message> < message > Invalid Directory Selected < /source> < translation > Directori seleccionat invàlid < /translation> < /message> < message > The directory you have selected does not contain a & apos; main & apos; file.< /source> < translation > El directori que ha seleccionat no conté un arxiu & apos; main & apos;. < /message> < message > Installable Switch File(*.nca *.nsp *.xci);;Nintendo Content Archive(*.nca);;Nintendo Submission Package(*.nsp);;NX Cartridge Image(*.xci) < /source> < translation > Arxiu de Switch Instal·lable(*.nca *.nsp *.xci);;Arxiu de Continguts Nintendo(*.nca);;Paquet d & apos;enviament Nintendo(*.nsp);;Imatge de Cartutx NX(*.xci) < /translation> < /message> < message > Install Files < /source> < translation > Instal·lar arxius < /translation> < /message> < message numerus = "yes" > % n file(s) remaining < /source> < translation > % n arxiu(s) restants < /numerusform>%n arxiu(s) restants < /message> < message > Installing file & quot;% 1 & quot;... < translation > Instal·lant arxiu & quot;% 1 & quot;... < /message> < message > Install Results < /source> < translation > Resultats instal·lació < /translation> < /message> < message > To avoid possible conflicts, we discourage users from installing base games to the NAND. Please, only use this feature to install updates and DLC.< /source> < translation > Per evitar possibles conflictes, no recomanem als usuaris que instal·lin jocs base a la NAND. Si us plau, utilitzi aquesta funció només per a instal·lar actualitzacions i DLCs.< /translation> < /message> < message numerus = "yes" > % n file(s) were newly installed < /source> < translation > % n nou(s) arxiu(s) s & apos; ha(n) instal·lat < /numerusform>%n nou(s) arxiu(s) s'ha(n) instal·lat < /numerusform> < message numerus = "yes" > % n file(s) were overwritten < /source> < translation > % n arxiu(s) s & apos;han sobreescrit < /numerusform>%n arxiu(s) s'han sobreescrit < /numerusform> < message numerus = "yes" > % n file(s) failed to install < /source> < translation > % n arxiu(s) no s & apos;han instal·lat < /numerusform>%n arxiu(s) no s'han instal·lat < /numerusform> < message > System Application < /source> < translation > Aplicació del sistema < /translation> < /message> < message > System Archive < /source> < translation > Arxiu del sistema < /translation> < /message> < message > System Application Update < /source> < translation > Actualització de l & apos;aplicació del sistema < /translation> < /message> < message > Firmware Package(Type A) < /source> < translation > Paquet de firmware(Tipus A) < /translation> < /message> < message > Firmware Package(Type B) < /source> < translation > Paquet de firmware(Tipus B) < /translation> < /message> < message > Game < /source> < translation > Joc < /translation> < /message> < message > Game Update < /source> < translation > Actualització de joc < /translation> < /message> < message > Game DLC < /source> < translation > DLC del joc < /translation> < /message> < message > Delta Title < /source> < translation > Títol delta < /translation> < /message> < message > Select NCA Install Type... < translation > Seleccioni el tipus d & apos;instal·lació NCA... < /message> < message > Please select the type of title you would like to install this NCA as: (In most instances, the default & apos; Game & apos; is fine.) < translation > Seleccioni el tipus de títol que desitja instal·lar aquest NCA com a: (En la majoria dels casos, el valor predeterminat & apos; Joc & apos; està bé.) < /message> < message > Failed to Install < /source> < translation > Ha fallat la instal·lació < /translation> < /message> < message > The title type you selected for the NCA is invalid.< /source> < translation > El tipus de títol seleccionat per el NCA és invàlid.< /translation> < /message> < message > File not found < /source> < translation > Arxiu no trobat < /translation> < /message> < message > File & quot;% 1 & quot; not found < /source> < translation > Arxiu & quot;% 1 & quot; no trobat < /translation> < /message> < message > OK < /source> < translation > D & apos; acord < /translation> < /message> < message > Hardware requirements not met < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Your system does not meet the recommended hardware requirements.Compatibility reporting has been disabled.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Missing sudachi Account < /source> < translation > Falta el compte de sudachi < /translation> < /message> < message > In order to submit a game compatibility test case, you must link your sudachi account.& lt; br & gt;& lt; br /& gt;To link your sudachi account, go to Emulation & amp; gt; Configuration & amp; gt; Web.< /source> < translation > Per tal d & apos;enviar un cas de prova de compatibilitat de joc, ha de vincular el seu compte de sudachi.& lt; br & gt;& lt; br /& gt;Per a vincular el seu compte de sudachi, vagi a Emulació & amp; gt; Configuració & amp; gt; Web.< /translation> < /message> < message > Error opening URL < /source> < translation > Error obrint URL < /translation> < /message> < message > Unable to open the URL & quot;% 1 & quot;. < translation > No es pot obrir la URL & quot;% 1 & quot;. < /message> < message > TAS Recording < /source> < translation > Gravació TAS < /translation> < /message> < message > Overwrite file of player 1 ? < translation > Sobreescriure l & apos;arxiu del jugador 1 ? < /message> < message > Invalid config detected < /source> < translation > Configuració invàlida detectada < /translation> < /message> < message > Handheld controller can & apos;t be used on docked mode.Pro controller will be selected.< /source> < translation > El controlador del mode portàtil no es pot fer servir en el mode acoblat.Es seleccionarà el controlador Pro en el seu lloc.< /translation> < /message> < message > Amiibo < /source> < translation > Amiibo < /translation> < /message> < message > The current amiibo has been removed < /source> < translation > L & apos;amiibo actual ha sigut eliminat < /translation> < /message> < message > Error < /source> < translation > Error < /translation> < /message> < message > The current game is not looking for amiibos < /source> < translation > El joc actual no està buscant amiibos < /translation> < /message> < message > Amiibo File(% 1);; All Files(*.*) < /source> < translation > Arxiu Amiibo(% 1);; Tots els Arxius(*.*) < /translation> < /message> < message > Load Amiibo < /source> < translation > Carregar Amiibo < /translation> < /message> < message > Error loading Amiibo data < /source> < translation > Error al carregar les dades d & apos; Amiibo < /translation> < /message> < message > The selected file is not a valid amiibo < /source> < translation > L & apos;arxiu seleccionat no és un amiibo vàlid < /translation> < /message> < message > The selected file is already on use < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > An unknown error occurred < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Verification failed for the following files: % 1 < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Keys not installed < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Install decryption keys and restart sudachi before attempting to install firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Select Dumped Firmware Source Location < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Installing Firmware... < translation type = "unfinished" /> < message > Firmware install failed < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Unable to locate potential firmware NCA files < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Failed to delete one or more firmware file.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Firmware installation cancelled, firmware may be in bad state, restart sudachi or re - install firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > One or more firmware files failed to copy into NAND.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Firmware integrity verification failed! < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Select Dumped Keys Location < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Decryption Keys install failed < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > prod.keys is a required decryption key file.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > One or more keys failed to copy.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Decryption Keys install succeeded < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Decryption Keys were successfully installed < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Decryption Keys failed to initialize.Check that your dumping tools are up to date and re - dump keys.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > No firmware available < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Please install the firmware to use the Album applet.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Album Applet < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Album applet is not available.Please reinstall firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Please install the firmware to use the Cabinet applet.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Cabinet Applet < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Cabinet applet is not available.Please reinstall firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Please install the firmware to use the Mii editor.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Mii Edit Applet < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Mii editor is not available.Please reinstall firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Please install the firmware to use the Controller Menu.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Controller Applet < /source> < translation > Controlador Applet < /translation> < /message> < message > Controller Menu is not available.Please reinstall firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Capture Screenshot < /source> < translation > Captura de pantalla < /translation> < /message> < message > PNG Image(*.png) < /source> < translation > Imatge PNG(*.png) < /translation> < /message> < message > TAS state: Running % 1 /% 2 < /source> < translation > Estat TAS: executant % 1 /% 2 < /translation> < /message> < message > TAS state: Recording % 1 < /source> < translation > Estat TAS: gravant % 1 < /translation> < /message> < message > TAS state: Idle % 1 /% 2 < /source> < translation > Estat TAS: inactiu % 1 /% 2 < /translation> < /message> < message > TAS State: Invalid < /source> < translation > Estat TAS: invàlid < /translation> < /message> < message > & amp;Stop Running < /source> & amp;Parar l & apos; execució < /translation> < /message> < message > & amp; Start < /source> & amp; Iniciar < /translation> < /message> < message > Stop R & amp; ecording < /source> < translation > Parar g & amp; ravació < /translation> < /message> < message > R & amp; ecord < /source> < translation > G & amp; ravar < /translation> < /message> < message numerus = "yes" > Building: % n shader(s) < /source> < translation > Construint: % n shader(s) < /numerusform>Construint: %n shader(s) < /message> < message > Scale: % 1x < /source> % 1 is the resolution scaling factor < /comment> < translation > Escala: % 1x < /translation> < /message> < message > Speed: % 1 % / %2% Velocitat: % 1 % / %2% < message > Speed: % 1 % < translation > Velocitat: % 1 % < /message> < message > Game: % 1 FPS(Unlocked) < /source> < translation > Joc: % 1 FPS(desbloquejat) < /translation> < /message> < message > Game: % 1 FPS < /source> < translation > Joc: % 1 FPS < /translation> < /message> < message > Frame: % 1 ms < /source> < translation > Fotograma: % 1 ms < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > FSR < /source> < translation > FSR < /translation> < /message> < message > NO AA < /source> < translation > SENSE AA < /translation> < /message> < message > VOLUME: MUTE < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > VOLUME: % 1 % < comment > Volume percentage(e.g. 50 %) < /comment> < translation type = "unfinished" /> < message > Derivation Components Missing < /source> < translation > Falten components de derivació < /translation> < /message> < message > Encryption keys are missing. & lt; br & gt;Please follow & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/quickstart/'>the sudachi quickstart guide</a> to get all your keys, firmware and games. < message > Select RomFS Dump Target < /source> < translation > Seleccioni el destinatari per a bolcar el RomFS < /translation> < /message> < message > Please select which RomFS you would like to dump.< /source> < translation > Si us plau, seleccioni quin RomFS desitja bolcar.< /translation> < /message> < message > Are you sure you want to close sudachi ? < translation > Està segur de que vol tancar sudachi ? < /message> < message > sudachi < /source> < translation > sudachi < /translation> < /message> < message > Are you sure you want to stop the emulation ? Any unsaved progress will be lost.< /source> < translation > Està segur de que vol aturar l & apos; emulació ? Qualsevol progrés no guardat es perdrà.< /translation> < /message> < message > The currently running application has requested sudachi to not exit. Would you like to bypass this and exit anyway ? < translation > L & apos;aplicació que s & apos;està executant actualment ha sol·licitat que sudachi no es tanqui. Desitja tancar - lo de totes maneres ? < /message> < message > None < /source> < translation > Cap < /translation> < /message> < message > FXAA < /source> < translation > FXAA < /translation> < /message> < message > SMAA < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Nearest < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Bilinear < /source> < translation > Bilineal < /translation> < /message> < message > Bicubic < /source> < translation > Bicúbic < /translation> < /message> < message > Gaussian < /source> < translation > Gaussià < /translation> < /message> < message > ScaleForce < /source> < translation > ScaleForce < /translation> < /message> < message > Docked < /source> < translation > Acoblada < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Portàtil < /translation> < /message> < message > Normal < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > High < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Extreme < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Vulkan < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > OpenGL < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Null < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > GLSL < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > GLASM < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > SPIRV < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > GRenderWindow < /name> < message > OpenGL not available! < /source> < translation > OpenGL no disponible! < /translation> < /message> < message > OpenGL shared contexts are not supported.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > sudachi has not been compiled with OpenGL support.< /source> < translation > sudachi no ha estat compilat amb suport per OpenGL.< /translation> < /message> < message > Error while initializing OpenGL! < /source> < translation > Error al inicialitzar OpenGL! < /translation> < /message> < message > Your GPU may not support OpenGL, or you do not have the latest graphics driver.< /source> < translation > La seva GPU no suporta OpenGL, o no té instal·lat els últims controladors gràfics.< /translation> < /message> < message > Error while initializing OpenGL 4.6! < /source> < translation > Error inicialitzant OpenGL 4.6! < /translation> < /message> < message > Your GPU may not support OpenGL 4.6, or you do not have the latest graphics driver.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1 < /source> < translation > La seva GPU no suporta OpenGL 4.6, o no té instal·lats els últims controladors gràfics.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1 < /translation> < /message> < message > Your GPU may not support one or more required OpenGL extensions.Please ensure you have the latest graphics driver.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1 & lt; br & gt;& lt; br & gt;Unsupported extensions:& lt; br & gt;% 2 < /source> < translation > És possible que la seva GPU no suporti una o més extensions necessàries d & apos; OpenGL.Si us plau, asseguris de tenir els últims controladors de la tarjeta gràfica.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1 & lt; br & gt;& lt; br & gt;Extensions no suportades:& lt; br & gt;% 2 < /translation> < /message> < /context> < context > GameList < /name> < message > Favorite < /source> < translation > Preferit < /translation> < /message> < message > Start Game < /source> < translation > Iniciar el joc < /translation> < /message> < message > Start Game without Custom Configuration < /source> < translation > Iniciar el joc sense la configuració personalitzada < /translation> < /message> < message > Open Save Data Location < /source> < translation > Obrir la ubicació dels arxius de partides guardades < /translation> < /message> < message > Open Mod Data Location < /source> < translation > Obrir la ubicació dels mods < /translation> < /message> < message > Open Transferable Pipeline Cache < /source> < translation > Obrir cache transferible de shaders de canonada < /translation> < /message> < message > Remove < /source> < translation > Eliminar < /translation> < /message> < message > Remove Installed Update < /source> < translation > Eliminar actualització instal·lada < /translation> < /message> < message > Remove All Installed DLC < /source> < translation > Eliminar tots els DLC instal·lats < /translation> < /message> < message > Remove Custom Configuration < /source> < translation > Eliminar configuració personalitzada < /translation> < /message> < message > Remove Play Time Data < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Remove Cache Storage < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Remove OpenGL Pipeline Cache < /source> < translation > Eliminar cache de canonada d & apos; OpenGL < /translation> < /message> < message > Remove Vulkan Pipeline Cache < /source> < translation > Eliminar cache de canonada de Vulkan < /translation> < /message> < message > Remove All Pipeline Caches < /source> < translation > Eliminar totes les caches de canonada < /translation> < /message> < message > Remove All Installed Contents < /source> < translation > Eliminar tots els continguts instal·lats < /translation> < /message> < message > Dump RomFS < /source> < translation > Bolcar RomFS < /translation> < /message> < message > Dump RomFS to SDMC < /source> < translation > Bolcar RomFS a SDMC < /translation> < /message> < message > Verify Integrity < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Copy Title ID to Clipboard < /source> < translation > Copiar la ID del títol al porta - retalls < /translation> < /message> < message > Navigate to GameDB entry < /source> < translation > Navegar a l & apos;entrada de GameDB < /translation> < /message> < message > Create Shortcut < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Add to Desktop < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Add to Applications Menu < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Properties < /source> < translation > Propietats < /translation> < /message> < message > Scan Subfolders < /source> < translation > Escanejar subdirectoris < /translation> < /message> < message > Remove Game Directory < /source> < translation > Eliminar directori de jocs < /translation> < /message> < message > ▲ Move Up < /source> ▲ Moure amunt < /translation> < /message> < message > ▼ Move Down < /source> ▼ Move avall < /translation> < /message> < message > Open Directory Location < /source> < translation > Obre ubicació del directori < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Esborrar < /translation> < /message> < message > Name < /source> < translation > Nom < /translation> < /message> < message > Compatibility < /source> < translation > Compatibilitat < /translation> < /message> < message > Add - ons < /source> < translation > Complements < /translation> < /message> < message > File type < /source> < translation > Tipus d & apos; arxiu < /translation> < /message> < message > Size < /source> < translation > Mida < /translation> < /message> < message > Play time < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > GameListItemCompat < /name> < message > Ingame < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Game starts, but crashes or major glitches prevent it from being completed.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Perfect < /source> < translation > Perfecte < /translation> < /message> < message > Game can be played without issues.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Playable < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Game functions with minor graphical or audio glitches and is playable from start to finish.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Intro / Menu < /source> < translation > Intro / Menú < /translation> < /message> < message > Game loads, but is unable to progress past the Start Screen.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Won & apos;t Boot < /source> < translation > No engega < /translation> < /message> < message > The game crashes when attempting to startup.< /source> < translation > El joc es bloqueja al intentar iniciar.< /translation> < /message> < message > Not Tested < /source> < translation > No provat < /translation> < /message> < message > The game has not yet been tested.< /source> < translation > Aquest joc encara no ha estat provat.< /translation> < /message> < /context> < context > GameListPlaceholder < /name> < message > Double - click to add a new folder to the game list < /source> < translation > Faci doble clic per afegir un nou directori a la llista de jocs < /translation> < /message> < /context> < context > GameListSearchField < /name> < message numerus = "yes" > % 1 of % n result(s) < /source> < translation > % 1 de % n resultat(s) < /numerusform>%1 de %n resultat(s) < /message> < message > Filter: < translation > Filtre: < /message> < message > Enter pattern to filter < /source> < translation > Introdueixi patró per a filtrar < /translation> < /message> < /context> < context > HostRoom < /name> < message > Create Room < /source> < translation > Crear sala < /translation> < /message> < message > Room Name < /source> < translation > Nom de la sala < /translation> < /message> < message > Preferred Game < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Max Players < /source> < translation > Nombre màxim de jugadors < /translation> < /message> < message > Username < /source> < translation > Nom d & apos; usuari < /translation> < /message> < message > (Leave blank for open game) < translation type = "unfinished" /> < message > Password < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Port < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Room Description < /source> < translation > Descripció de la sala < /translation> < /message> < message > Load Previous Ban List < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Public < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Unlisted < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Host Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > HostRoomWindow < /name> < message > Error < /source> < translation > Error < /translation> < /message> < message > Failed to announce the room to the public lobby.In order to host a room publicly, you must have a valid sudachi account configured in Emulation -& gt; Configure -& gt; Web.If you do not want to publish a room in the public lobby, then select Unlisted instead. Debug Message: < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > Hotkeys < /name> < message > Audio Mute / Unmute < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Main Window < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Audio Volume Down < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Audio Volume Up < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Capture Screenshot < /source> < translation > Captura de pantalla < /translation> < /message> < message > Change Adapting Filter < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Change Docked Mode < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Change GPU Accuracy < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Continue / Pause Emulation < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Exit Fullscreen < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Exit sudachi < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Fullscreen < /source> < translation > Pantalla Completa < /translation> < /message> < message > Load File < /source> < translation > Carregar arxiu < /translation> < /message> < message > Load / Remove Amiibo < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Multiplayer Browse Public Game Lobby < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Multiplayer Create Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Multiplayer Direct Connect to Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Multiplayer Leave Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Multiplayer Show Current Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Restart Emulation < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Stop Emulation < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > TAS Record < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > TAS Reset < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > TAS Start / Stop < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Toggle Filter Bar < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Toggle Framerate Limit < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Toggle Mouse Panning < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Toggle Renderdoc Capture < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Toggle Status Bar < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > InstallDialog < /name> < message > Please confirm these are the files you wish to install.< /source> < translation > Si us plau, confirmi que aquests són els arxius que desitja instal·lar.< /translation> < /message> < message > Installing an Update or DLC will overwrite the previously installed one.< /source> < translation > Instal·lar una actualització o DLC sobreescriurà qualsevol prèviament instal·lat.< /translation> < /message> < message > Install < /source> < translation > Instal·lar < /translation> < /message> < message > Install Files to NAND < /source> < translation > Instal·lar arxius a la NAND < /translation> < /message> < /context> < context > LimitableInputDialog < /name> < message > The text can't contain any of the following characters: % 1 < /source> < translation > El text no pot contenir cap dels següents caràcters % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > LoadingScreen < /name> < message > Loading Shaders 387 / 1628 < /source> < translation > Carregant shaders 387 / 1628 < /translation> < /message> < message > Loading Shaders % v out of % m < /source> < translation > Carregant shaders % v de % m < /translation> < /message> < message > Estimated Time 5m 4s < /source> < translation > Temps estimat 5m 4s < /translation> < /message> < message > Loading... < translation > Carregant... < /message> < message > Loading Shaders % 1 / % 2 < /source> < translation > Carregant shaders % 1 / % 2 < /translation> < /message> < message > Launching... < translation > Engegant... < /message> < message > Estimated Time % 1 < /source> < translation > Temps estimat % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > Lobby < /name> < message > Public Room Browser < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Nickname < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Filters < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Search < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Games I Own < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Hide Empty Rooms < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Hide Full Rooms < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Refresh Lobby < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Password Required to Join < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Password: < translation type = "unfinished" /> < message > Players < /source> < translation > Jugadors < /translation> < /message> < message > Room Name < /source> < translation > Nom de la sala < /translation> < /message> < message > Preferred Game < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Host < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Refreshing < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Refresh List < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > MainWindow < /name> < message > sudachi < /source> < translation > sudachi < /translation> < /message> < message > & amp; File < /source> & amp; Arxiu < /translation> < /message> < message > & amp;Recent Files < /source> & amp;Arxius recents < /translation> < /message> < message > & amp; Emulation < /source> & amp; Emulació < /translation> < /message> < message > & amp; View < /source> & amp; Veure < /translation> < /message> < message > & amp;Reset Window Size < /source> & amp;Reiniciar tamany de finestra < /translation> < /message> < message > & amp; Debugging < /source> & amp; Depuració < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to & amp; 720p < /source> < translation > Reiniciar el tamany de la finestra a & amp; 720p < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to 720p < /source> < translation > Reiniciar el tamany de la finestra a 720p < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to & amp; 900p < /source> < translation > Reiniciar el tamany de la finestra a & amp; 900p < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to 900p < /source> < translation > Reiniciar el tamany de la finestra a 900p < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to & amp; 1080p < /source> < translation > Reiniciar el tamany de la finestra a & amp; 1080p < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to 1080p < /source> < translation > Reiniciar el tamany de la finestra a 1080p < /translation> < /message> < message > & amp; Multiplayer < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp; Tools < /source> & amp; Eines < /translation> < /message> < message > & amp; Amiibo < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp; TAS < /source> & amp; TAS < /translation> < /message> < message > & amp; Help < /source> & amp; Ajuda < /translation> < /message> < message > & amp;Install Files to NAND... & amp;instal·lar arxius a la NAND... < /message> < message > L & amp;oad File... < translation > C & amp;arregar arxiu... < /message> < message > Load & amp;Folder... < translation > Carregar & amp;carpeta... < /message> < message > E & amp; xit < /source> < translation > S & amp; ortir < /translation> < /message> < message > & amp; Pause < /source> & amp; Pausar < /translation> < /message> < message > & amp; Stop < /source> & amp; Aturar < /translation> < /message> < message > & amp;Verify Installed Contents < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;About sudachi < /source> & amp;Sobre sudachi < /translation> < /message> < message > Single & amp;Window Mode < /source> < translation > Mode una sola & amp; finestra < /translation> < /message> < message > Con & amp;figure... < translation > Con & amp;figurar... < /message> < message > Display D & amp;ock Widget Headers < /source> < translation > Mostrar complements de capçalera del D & amp; ock < /translation> < /message> < message > Show & amp;Filter Bar < /source> < translation > Mostrar la barra de & amp; filtre < /translation> < /message> < message > Show & amp;Status Bar < /source> < translation > Mostrar la barra d & apos;& amp; estat < /translation> < /message> < message > Show Status Bar < /source> < translation > Mostrar barra d & apos; estat < /translation> < /message> < message > & amp;Browse Public Game Lobby < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Create Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Leave Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Direct Connect to Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Show Current Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > F & amp; ullscreen < /source> < translation > P & amp;antalla completa < /translation> < /message> < message > & amp; Restart < /source> & amp; Reiniciar < /translation> < /message> < message > Load / Remove & amp;Amiibo... < translation > Carregar / Eliminar & amp;Amiibo... < /message> < message > & amp;Report Compatibility < /source> & amp;Informar de compatibilitat < /translation> < /message> < message > Open & amp;Mods Page < /source> < translation > Obrir la pàgina de & amp; mods < /translation> < /message> < message > Open & amp;Quickstart Guide < /source> < translation > Obre la guia d & apos;& amp;inici ràpid < /translation> < /message> < message > & amp; FAQ < /source> & amp;Preguntes freqüents < /translation> < /message> < message > Open & amp;sudachi Folder < /source> < translation > Obrir la carpeta de & amp; sudachi < /translation> < /message> < message > & amp;Capture Screenshot < /source> & amp;Captura de pantalla < /translation> < /message> < message > Open & amp; Album < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Set Nickname and Owner < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Delete Game Data < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Restore Amiibo < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Format Amiibo < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Open & amp;Mii Editor < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Configure TAS... & amp;Configurar TAS... < /message> < message > Configure C & amp;urrent Game... < translation > Configurar joc a & amp;ctual... < /message> < message > & amp; Start < /source> & amp; Iniciar < /translation> < /message> < message > & amp; Reset < /source> & amp; Reiniciar < /translation> < /message> < message > R & amp; ecord < /source> < translation > E & amp; nregistrar < /translation> < /message> < message > Open & amp;Controller Menu < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Install Firmware < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Install Decryption Keys < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > MicroProfileDialog < /name> < message > & amp; MicroProfile < /source> & amp; MicroPerfil < /translation> < /message> < /context> < context > ModerationDialog < /name> < message > Moderation < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Ban List < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Refreshing < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Unban < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Subject < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Type < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Forum Username < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > IP Address < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Refresh < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > MultiplayerState < /name> < message > Current connection status < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Not Connected.Click here to find a room! < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Not Connected < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Connected < /source> < translation > Connectat < /translation> < /message> < message > New Messages Received < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Error < /source> < translation > Error < /translation> < /message> < message > Failed to update the room information.Please check your Internet connection and try hosting the room again. Debug Message: < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > NetworkMessage < /name> < message > Username is not valid.Must be 4 to 20 alphanumeric characters.< /source> < translation > El nom d & apos;usuari no és vàlid.Hauria de contenir entre 4 i 20 caràcters alfanumèrics.< /translation> < /message> < message > Room name is not valid.Must be 4 to 20 alphanumeric characters.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Username is already in use or not valid.Please choose another.< /source> < translation > El nom d & apos;usuari ja és en ús o no és vàlid.Si us plau, seleccioni un altre.< /translation> < /message> < message > IP is not a valid IPv4 address.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Port must be a number between 0 to 65535. < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > You must choose a Preferred Game to host a room.If you do not have any games in your game list yet, add a game folder by clicking on the plus icon in the game list.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Unable to find an internet connection.Check your internet settings.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Unable to connect to the host.Verify that the connection settings are correct.If you still cannot connect, contact the room host and verify that the host is properly configured with the external port forwarded.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Unable to connect to the room because it is already full.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Creating a room failed.Please retry.Restarting sudachi might be necessary.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > The host of the room has banned you.Speak with the host to unban you or try a different room.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Version mismatch! Please update to the latest version of sudachi.If the problem persists, contact the room host and ask them to update the server.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Incorrect password.< /source> < translation > Contrasenya incorrecta.< /translation> < /message> < message > An unknown error occurred.If this error continues to occur, please open an issue < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Connection to room lost.Try to reconnect.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > You have been kicked by the room host.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > IP address is already in use.Please choose another.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > You do not have enough permission to perform this action.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > The user you are trying to kick / ban could not be found. They may have left the room.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > No valid network interface is selected. Please go to Configure -& gt; System -& gt; Network and make a selection.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Game already running < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Joining a room when the game is already running is discouraged and can cause the room feature not to work correctly. Proceed anyway ? < translation type = "unfinished" /> < message > Leave Room < /source> < translation > Abandonar sala < /translation> < /message> < message > You are about to close the room.Any network connections will be closed.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Disconnect < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > You are about to leave the room.Any network connections will be closed.< /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > NetworkMessage:: ErrorManager < /name> < message > Error < /source> < translation > Error < /translation> < /message> < /context> < context > OverlayDialog < /name> < message > Dialog < /source> < translation > Diàleg < /translation> < /message> < message > Cancel < /source> < translation > Cancel·lar < /translation> < /message> < message > OK < /source> < translation > D & apos; acord < /translation> < /message> < message > & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 18pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 18pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < /context> < context > PlayerControlPreview < /name> < message > START / PAUSE < /source> < translation > INICI / PAUSAR < /translation> < /message> < /context> < context > QObject < /name> < message > % 1 is not playing a game < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > % 1 is playing % 2 < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Not playing a game < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Installed SD Titles < /source> < translation > Títols instal·lats a la SD < /translation> < /message> < message > Installed NAND Titles < /source> < translation > Títols instal·lats a la NAND < /translation> < /message> < message > System Titles < /source> < translation > Títols del sistema < /translation> < /message> < message > Add New Game Directory < /source> < translation > Afegir un nou directori de jocs < /translation> < /message> < message > Favorites < /source> < translation > Preferits < /translation> < /message> < message > Shift < /source> < translation > Shift < /translation> < /message> < message > Ctrl < /source> < translation > Ctrl < /translation> < /message> < message > Alt < /source> < translation > Alt < /translation> < /message> < message > [not set] < /source> < translation > [no establert] < /translation> < /message> < message > Hat % 1 % 2 < /source> < translation > Rotació % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Axis % 1 % 2 < /source> < translation > Eix % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Button % 1 < /source> < translation > Botó % 1 < /translation> < /message> < message > [unknown] < /source> < translation > [desconegut] < /translation> < /message> < message > Left < /source> < translation > Esquerra < /translation> < /message> < message > Right < /source> < translation > Dreta < /translation> < /message> < message > Down < /source> < translation > Avall < /translation> < /message> < message > Up < /source> < translation > Amunt < /translation> < /message> < message > Z < /source> < translation > Z < /translation> < /message> < message > R < /source> < translation > R < /translation> < /message> < message > L < /source> < translation > L < /translation> < /message> < message > A < /source> < translation > A < /translation> < /message> < message > B < /source> < translation > B < /translation> < /message> < message > X < /source> < translation > X < /translation> < /message> < message > Y < /source> < translation > Y < /translation> < /message> < message > Start < /source> < translation > Inici < /translation> < /message> < message > L1 < /source> < translation > L1 < /translation> < /message> < message > L2 < /source> < translation > L2 < /translation> < /message> < message > L3 < /source> < translation > L3 < /translation> < /message> < message > R1 < /source> < translation > R1 < /translation> < /message> < message > R2 < /source> < translation > R2 < /translation> < /message> < message > R3 < /source> < translation > R3 < /translation> < /message> < message > Circle < /source> < translation > Cercle < /translation> < /message> < message > Cross < /source> < translation > Creu < /translation> < /message> < message > Square < /source> < translation > Cuadrat < /translation> < /message> < message > Triangle < /source> < translation > Triangle < /translation> < /message> < message > Share < /source> < translation > Compartir < /translation> < /message> < message > Options < /source> < translation > Opcions < /translation> < /message> < message > [undefined] < /source> < translation > [indefinit] < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > [invalid] < /source> < translation > [invàlid] < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Hat % 3 < /source> % 1 % 2Rotació % 3 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Axis % 3 < /source> % 1 % 2Eix % 3 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Axis % 3,% 4,% 5 < /source> % 1 % 2Eixos % 3,% 4,% 5 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Motion % 3 < /source> % 1 % 2Moviment % 3 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Button % 3 < /source> % 1 % 2Botó % 3 < /translation> < /message> < message > [unused] < /source> < translation > [sense ús] < /translation> < /message> < message > ZR < /source> < translation > ZR < /translation> < /message> < message > ZL < /source> < translation > ZL < /translation> < /message> < message > SR < /source> < translation > SR < /translation> < /message> < message > SL < /source> < translation > SL < /translation> < /message> < message > Stick L < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Stick R < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Plus < /source> < translation > Més < /translation> < /message> < message > Minus < /source> < translation > Menys < /translation> < /message> < message > Home < /source> < translation > Inici < /translation> < /message> < message > Capture < /source> < translation > Captura < /translation> < /message> < message > Touch < /source> < translation > Tàctil < /translation> < /message> < message > Wheel < /source> < comment > Indicates the mouse wheel < /comment> < translation > Roda < /translation> < /message> < message > Backward < /source> < translation > Enrere < /translation> < /message> < message > Forward < /source> < translation > Endavant < /translation> < /message> < message > Task < /source> < translation > Tasca < /translation> < /message> < message > Extra < /source> < translation > Extra < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 % 3 % 4 < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > % 1 % 2 % 3Hat % 4 < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > % 1 % 2 % 3Axis % 4 < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > % 1 % 2 % 3Button % 4 < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > QtAmiiboSettingsDialog < /name> < message > Amiibo Settings < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Amiibo Info < /source> < translation > Informació de l & apos; Amiibo < /translation> < /message> < message > Series < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Type < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Name < /source> < translation > Nom < /translation> < /message> < message > Amiibo Data < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Custom Name < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Owner < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Creation Date < /source> < translation > Data de Creació < /translation> < /message> < message > dd / MM / yyyy < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Modification Date < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > dd / MM / yyyy < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Game Data < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Game Id < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Mount Amiibo < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > ... ... < /message> < message > File Path < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > No game data present < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > The following amiibo data will be formatted: < translation type = "unfinished" /> < message > The following game data will removed: < translation type = "unfinished" /> < message > Set nickname and owner: < translation type = "unfinished" /> < message > Do you wish to restore this amiibo ? < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > QtControllerSelectorDialog < /name> < message > Controller Applet < /source> < translation > Controlador Applet < /translation> < /message> < message > Supported Controller Types: < translation > Tipus de controladors suportats: < /message> < message > Players: < translation > Jugadors: < /message> < message > 1 - 8 < /source> < translation > 1 - 8 < /translation> < /message> < message > P4 < /source> < translation > J4 < /translation> < /message> < message > Pro Controller < /source> < translation > Controlador Pro < /translation> < /message> < message > Dual Joycons < /source> < translation > Joycons duals < /translation> < /message> < message > Left Joycon < /source> < translation > Joycon esquerra < /translation> < /message> < message > Right Joycon < /source> < translation > Joycon dret < /translation> < /message> < message > Use Current Config < /source> < translation > Utilitza la configuració actual < /translation> < /message> < message > P2 < /source> < translation > J2 < /translation> < /message> < message > P1 < /source> < translation > J1 < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Portàtil < /translation> < /message> < message > P3 < /source> < translation > J3 < /translation> < /message> < message > P7 < /source> < translation > J7 < /translation> < /message> < message > P8 < /source> < translation > J8 < /translation> < /message> < message > P5 < /source> < translation > J5 < /translation> < /message> < message > P6 < /source> < translation > J6 < /translation> < /message> < message > Console Mode < /source> < translation > Mode de la consola < /translation> < /message> < message > Docked < /source> < translation > Acoblada < /translation> < /message> < message > Vibration < /source> < translation > Vibració < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Configurar < /translation> < /message> < message > Motion < /source> < translation > Moviment < /translation> < /message> < message > Profiles < /source> < translation > Perfils < /translation> < /message> < message > Create < /source> < translation > Crear < /translation> < /message> < message > Controllers < /source> < translation > Controladors < /translation> < /message> < message > 1 < /source> < translation > 1 < /translation> < /message> < message > 2 < /source> < translation > 2 < /translation> < /message> < message > 4 < /source> < translation > 4 < /translation> < /message> < message > 3 < /source> < translation > 3 < /translation> < /message> < message > Connected < /source> < translation > Connectat < /translation> < /message> < message > 5 < /source> < translation > 5 < /translation> < /message> < message > 7 < /source> < translation > 7 < /translation> < /message> < message > 6 < /source> < translation > 6 < /translation> < /message> < message > 8 < /source> < translation > 8 < /translation> < /message> < message > Not enough controllers < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > GameCube Controller < /source> < translation > Controlador de GameCube < /translation> < /message> < message > Poke Ball Plus < /source> < translation > Poke Ball Plus < /translation> < /message> < message > NES Controller < /source> < translation > Controlador NES < /translation> < /message> < message > SNES Controller < /source> < translation > Controlador SNES < /translation> < /message> < message > N64 Controller < /source> < translation > Controlador N64 < /translation> < /message> < message > Sega Genesis < /source> < translation > Sega Genesis < /translation> < /message> < /context> < context > QtErrorDisplay < /name> < message > Error Code: % 1 -% 2(0x % 3) < /source> < translation > Codi d & apos; error: % 1 -% 2(0x % 3) < /translation> < /message> < message > An error has occurred. Please try again or contact the developer of the software.< /source> < translation > S & apos;ha produït un error. Si us plau, intenti - ho de nou o contacti el desenvolupador del programari.< /translation> < /message> < message > An error occurred on % 1 at % 2. Please try again or contact the developer of the software.< /source> < translation > S & apos;ha produït un error a % 1 a les % 2. Si us plau, intenti - ho de nou o contacti el desenvolupador del programari.< /translation> < /message> < message > An error has occurred. % 1 % 2 < /source> < translation > S & apos;ha produït un error. % 1 % 2 < /translation> < /message> < /context> < context > QtProfileSelectionDialog < /name> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 is the profile username, % 2 is the formatted UUID(e.g. 00112233 - 4455 - 6677 - 8899 - AABBCCDDEEFF)) % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Users < /source> < translation > Usuaris < /translation> < /message> < message > Profile Creator < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Profile Selector < /source> < translation > Selector de perfil < /translation> < /message> < message > Profile Icon Editor < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Profile Nickname Editor < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Who will receive the points ? < translation type = "unfinished" /> < message > Who is using Nintendo eShop? < translation type = "unfinished" /> < message > Who is making this purchase ? < translation type = "unfinished" /> < message > Who is posting ? < translation type = "unfinished" /> < message > Select a user to link to a Nintendo Account.< /source> < translation > Selecciona un usuari a vincular a un compte de Nintendo.< /translation> < /message> < message > Change settings for which user ? < translation type = "unfinished" /> < message > Format data for which user ? < translation type = "unfinished" /> < message > Which user will be transferred to another console ? < translation > Quin usuari serà transferit a una altra consola ? < /message> < message > Send save data for which user ? < translation type = "unfinished" /> < message > Select a user: < translation > Seleccioni un usuari: < /message> < /context> < context > QtSoftwareKeyboardDialog < /name> < message > Software Keyboard < /source> < translation > Teclat software < /translation> < /message> < message > Enter Text < /source> < translation > Introdueixi text: < /message> < message > & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 26pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 26pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > OK < /source> < translation > D & apos; acord < /translation> < /message> < message > Cancel < /source> < translation > Cancel·lar < /translation> < /message> < /context> < context > SequenceDialog < /name> < message > Enter a hotkey < /source> < translation > Premi una combinació de tecles d & apos;accés ràpid < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeCallstack < /name> < message > Call stack < /source> < translation > Pila de trucades < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeSynchronizationObject < /name> < message > [% 1] % 2 < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > waited by no thread < /source> < translation > esperat per cap fil < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeThread < /name> < message > runnable < /source> < translation > executable < /translation> < /message> < message > paused < /source> < translation > pausat < /translation> < /message> < message > sleeping < /source> < translation > dormint < /translation> < /message> < message > waiting for IPC reply < /source> < translation > esperant per resposta IPC < /translation> < /message> < message > waiting for objects < /source> < translation > esperant objectes < /translation> < /message> < message > waiting for condition variable < /source> < translation > esperant variable condicional < /translation> < /message> < message > waiting for address arbiter < /source> < translation > esperant al àrbitre d & apos; adreça < /translation> < /message> < message > waiting for suspend resume < /source> < translation > esperant reanudar la suspensió < /translation> < /message> < message > waiting < /source> < translation > esperant < /translation> < /message> < message > initialized < /source> < translation > inicialitzat < /translation> < /message> < message > terminated < /source> < translation > acabat < /translation> < /message> < message > unknown < /source> < translation > desconegut < /translation> < /message> < message > PC = 0x % 1 LR = 0x % 2 < /source> < translation > PC = 0x % 1 LR = 0x % 2 < /translation> < /message> < message > ideal < /source> < translation > ideal < /translation> < /message> < message > core % 1 < /source> < translation > nucli % 1 < /translation> < /message> < message > processor = % 1 < /source> < translation > processador = % 1 < /translation> < /message> < message > affinity mask = % 1 < /source> < translation > màscara d & apos; afinitat = % 1 < /translation> < /message> < message > thread id = % 1 < /source> < translation > id fil = % 1 < /translation> < /message> < message > priority = % 1(current) / % 2(normal) < /source> < translation > prioritat = % 1(actual) / % 2(normal) < /translation> < /message> < message > last running ticks = % 1 < /source> < translation > últims ticks consecutius = % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeThreadList < /name> < message > waited by thread < /source> < translation > esperat per fil < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeWidget < /name> < message > & amp;Wait Tree < /source> < translation > Arbre d & apos;& amp; espera < /translation> < /message> < /context> < /TS>