AboutDialog < /name> < message > About sudachi < /source> < translation > Thông tin về sudachi < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 28pt;& quot;& gt; sudachi & lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 28pt;& quot;& gt; sudachi & lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;% 1(% 2) & lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;% 1(% 2) & lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family: 'Ubuntu'; font - size: 11pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 12pt;& quot;& gt;sudachi is an experimental open - source emulator for the Nintendo Switch licensed under GPLv3.0 +.& lt; /span></p & gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 8pt;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p> & lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 12pt;& quot;& gt;This software should not be used to play games you have not legally obtained.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family:& apos; Ubuntu & apos;; font - size: 11pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 12pt;& quot;& gt;sudachi là một phần mềm giả lập thử nghiệm mã nguồn mở cho máy Nintendo Switch, được cấp phép theo giấy phép GPLv3.0 +.& lt; /span></p & gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 8pt;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p> & lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 12pt;& quot;& gt;Bạn không được phép sử dụng phần mềm này cho để chơi game mà bạn kiếm được một cách bất hợp pháp.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;a href =& quot; https://sudachi-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Website</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Source Code</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu/sudachi/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Contributors</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu/sudachi/blob/master/LICENSE.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">License</span></a></p></body></html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;a href =& quot; https://sudachi-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Trang web</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Mã nguồn</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu/sudachi/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Người đóng góp</span></a> | <a href="https://github.com/sudachi-emu/sudachi/blob/master/LICENSE.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Giấy phép</span></a></p></body></html> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 7pt;& quot;& gt;& amp; quot;Nintendo Switch & amp; quot; is a trademark of Nintendo.sudachi is not affiliated with Nintendo in any way.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 7pt;& quot;& gt;& amp; quot;Nintendo Switch & amp; quot; là thương hiệu của Nintendo.sudachi không hề có quan hệ với Nintendo dưới bất kỳ hình thức nào.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt; < /message> < /context> < context > CalibrationConfigurationDialog < /name> < message > Communicating with the server... < translation > Đang giao tiếp với máy chủ... < /message> < message > Cancel < /source> < translation > Hủy bỏ < /translation> < /message> < message > Touch the top left corner & lt; br & gt;of your touchpad.< /source> < translation > Hãy chạm vào góc trên cùng & lt; br & gt;bên trái trên touchpad của bạn.< /translation> < /message> < message > Now touch the bottom right corner & lt; br & gt;of your touchpad.< /source> < translation > Giờ hãy chạm vào góc dưới cùng & lt; br & gt;bên phải trên touchpad của bạn.< /translation> < /message> < message > Configuration completed! < /source> < translation > Đã hoàn thành quá trình cấu hình! < /translation> < /message> < message > OK < /source> < translation > OK < /translation> < /message> < /context> < context > ChatRoom < /name> < message > Room Window < /source> < translation > Cửa sổ Phòng < /translation> < /message> < message > Send Chat Message < /source> < translation > Gửi tin nhắn < /translation> < /message> < message > Send Message < /source> < translation > Gửi tin nhắn < /translation> < /message> < message > Members < /source> < translation > Thành viên < /translation> < /message> < message > % 1 has joined < /source> % 1 đã tham gia < /translation> < /message> < message > % 1 has left < /source> % 1 đã thoát < /translation> < /message> < message > % 1 has been kicked < /source> % 1 đã bị kick < /translation> < /message> < message > % 1 has been banned < /source> % 1 đã bị ban < /translation> < /message> < message > % 1 has been unbanned < /source> % 1 đã được unban < /translation> < /message> < message > View Profile < /source> < translation > Xem hồ sơ < /translation> < /message> < message > Block Player < /source> < translation > Chặn người chơi < /translation> < /message> < message > When you block a player, you will no longer receive chat messages from them.& lt; br & gt;& lt; br & gt;Are you sure you would like to block % 1 ? < translation > Khi bạn chặn một người chơi, bạn sẽ không còn nhận được tin nhắn từ người chơi đó nữa.& lt; br & gt;& lt; br & gt;Bạn có chắc muốn chặn % 1 ? < /message> < message > Kick < /source> < translation > Kick < /translation> < /message> < message > Ban < /source> < translation > Ban < /translation> < /message> < message > Kick Player < /source> < translation > Kick người chơi < /translation> < /message> < message > Are you sure you would like to & lt; b & gt; kick & lt; /b> %1? Bạn có chắc là bạn muốn & lt; b & gt; kick & lt; /b> %1? < message > Ban Player < /source> < translation > Ban người chơi < /translation> < /message> < message > Are you sure you would like to & lt; b & gt;kick and ban & lt; /b> %1? This would ban both their forum username and their IP address.< /source> < translation > Bạn có chắc là bạn muốn & lt; b & gt;kick và ban & lt; /b> %1? Việc này sẽ ban tên người dùng trên diễn đàn và IP của họ luôn.< /translation> < /message> < /context> < context > ClientRoom < /name> < message > Room Window < /source> < translation > Cửa sổ Phòng < /translation> < /message> < message > Room Description < /source> < translation > Nội dung phòng chơi < /translation> < /message> < message > Moderation... < translation > Quản lý... < /message> < message > Leave Room < /source> < translation > Rời phòng < /translation> < /message> < /context> < context > ClientRoomWindow < /name> < message > Connected < /source> < translation > Đã kết nối < /translation> < /message> < message > Disconnected < /source> < translation > Đã ngắt kết nối < /translation> < /message> < message > % 1 - % 2(% 3 /% 4 members) - connected < /source> % 1 - % 2(% 3 /% 4 thành viên) - đã kết nối < /translation> < /message> < /context> < context > CompatDB < /name> < message > Report Compatibility < /source> < translation > Báo cáo độ tương thích < /translation> < /message> < message > Report Game Compatibility < /source> < translation > Báo cáo về độ tương thích của game < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;Should you choose to submit a test case to the & lt; /span><a href="https:/ / sudachi - emu.org / game /& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt; text - decoration: underline; color:#0000ff;& quot;& gt;sudachi Compatibility List & lt; /span></a & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;, The following information will be collected and displayed on the site:& lt; /span></p & gt;& lt;ul style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - list - indent: 1;& quot;& gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;Hardware Information(CPU / GPU / Operating System) & lt; /li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Which version of sudachi you are running</li & gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;The connected sudachi account & lt; /li></ul & gt;& lt; /body></html & gt; & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;Nếu bạn chọn gửi bản kiểm tra vào & lt; /span><a href="https:/ / sudachi - emu.org / game /& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt; text - decoration: underline; color:#0000ff;& quot;& gt;danh sách tương thích sudachi & lt; /span></a & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;, Thông tin sau sẽ được thu thập và hiển thị lên trang web:& lt; /span></p & gt;& lt;ul style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - list - indent: 1;& quot;& gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;Thông tin phần cứng(CPU / GPU / Hệ điều hành) & lt; /li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Phiên bản sudachi bạn đang chạy</li & gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;Tài khoản sudachi đang kết nối & lt; /li></ul & gt;& lt; /body></html & gt; < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game boot ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Game có khởi chạy thành công hay không ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Yes The game starts to output video or audio < /source> < translation > Có Game có xuất ra hình và âm thanh < /translation> < /message> < message > No The game doesn & apos;t get past the & quot;Launching...& quot; screen < /source> < translation > Không Game không thể qua được màn hình & quot;Launching...& quot; < /message> < message > Yes The game gets past the intro / menu and into gameplay < /source> < translation > Có Game có thể qua được khúc intro / menu và vô được game < /translation> < /message> < message > No The game crashes or freezes while loading or using the menu < translation > Không Game crash hoặc đơ khi đang loading hoặc sử dụng menu < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game reach gameplay ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Game có vào được gameplay không ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Yes The game works without crashes < /source> < translation > Có Game chạy ổn định, không bị crash < /translation> < /message> < message > No The game crashes or freezes during gameplay < /source> < translation > Không Game crash hoặc đơ trong lúc chơi < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game work without crashing, freezing or locking up during gameplay ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Game chạy có ổn định với không crash, đơ hoặc bị kẹt trong lúc chơi hay không ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Yes The game can be finished without any workarounds < /source> < translation > Có Game có thể hoàn thành mà không cần phải làm gì thêm < /translation> < /message> < message > No The game can & apos;t progress past a certain area < /source> < translation > Không Game không thể qua được mốt số khúc < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Is the game completely playable from start to finish ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Game có chơi được từ đầu đến cuối hay không ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Major The game has major graphical errors < /source> < translation > Lỗi nặng Game bị lỗi hình ảnh nặng < /translation> < /message> < message > Minor The game has minor graphical errors < /source> < translation > Lỗi nhẹ Game bị lỗi hình ảnh nhẹ < /translation> < /message> < message > None Everything is rendered as it looks on the Nintendo Switch < /source> < translation > Không lỗi Game nhìn y hệt như trên Nintendo Switch < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game have any graphical glitches ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Game có bị lỗi gì về hình ảnh không ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Major The game has major audio errors < /source> < translation > Lỗi nặng Game bị lỗi âm thanh nặng < /translation> < /message> < message > Minor The game has minor audio errors < /source> < translation > Lỗi nhẹ Game bị lỗi âm thanh nhẹ < /translation> < /message> < message > None Audio is played perfectly < /source> < translation > Không lỗi Âm thanh hoạt động hoàn hảo < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Does the game have any audio glitches / missing effects ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Game có bị lỗi âm thanh hay lỗi hiệu ứng hay không ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Thank you for your submission! < /source> < translation > Cảm ơn bạn đã gửi đến cho chúng tôi! < /translation> < /message> < message > Submitting < /source> < translation > Đang gửi < /translation> < /message> < message > Communication error < /source> < translation > Đã xảy ra lỗi giao tiếp với máy chủ < /translation> < /message> < message > An error occurred while sending the Testcase < /source> < translation > Lỗi khi gửi Testcase < /translation> < /message> < message > Next < /source> < translation > Tiếp theo < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigurationShared < /name> < message > % % < /message> < message > Amiibo editor < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Controller configuration < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Data erase < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Error < /source> < translation > Lỗi < /translation> < /message> < message > Net connect < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Player select < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Software keyboard < /source> < translation > Bàn phím mềm < /translation> < /message> < message > Mii Edit < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Online web < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Shop < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Photo viewer < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Offline web < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Login share < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Wifi web auth < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > My page < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Output Engine: < translation > Hệ thống xuất: < /message> < message > Output Device: < translation > Thiết bị đầu ra: < /message> < message > Input Device: < translation > Thiết bị đầu vào: < /message> < message > Mute audio < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Volume: < translation > Âm lượng: < /message> < message > Mute audio when in background < /source> < translation > Tắt tiếng khi chạy nền < /translation> < /message> < message > Multicore CPU Emulation < /source> < translation > Giả lập CPU đa nhân < /translation> < /message> < message > This option increases CPU emulation thread use from 1 to the Switch’s maximum of 4. This is mainly a debug option and shouldn’t be disabled.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Memory Layout < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Increases the amount of emulated RAM from the stock 4GB of the retail Switch to the developer kit's 8/6GB. It’s doesn’t improve stability or performance and is intended to let big texture mods fit in emulated RAM. Enabling it will increase memory use.It is not recommended to enable unless a specific game with a texture mod needs it.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Limit Speed Percent < /source> < translation > Giới hạn phần trăm tốc độ < /translation> < /message> < message > Controls the game's maximum rendering speed, but it’s up to each game if it runs faster or not. 200 % for a 30 FPS game is 60 FPS, and for a 60 FPS game it will be 120 FPS. Disabling it means unlocking the framerate to the maximum your PC can reach.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Accuracy: < translation > Độ chính xác: < /message> < message > This setting controls the accuracy of the emulated CPU. Don & apos;t change this unless you know what you are doing.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Backend: < translation type = "unfinished" /> < message > Unfuse FMA(improve performance on CPUs without FMA) < /source> < translation > Không dùng FMA(tăng hiệu suất cho các dòng CPU không hỗ trợ FMA) < /translation> < /message> < message > This option improves speed by reducing accuracy of fused - multiply - add instructions on CPUs without native FMA support.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Faster FRSQRTE and FRECPE < /source> < translation > FRSQRTE và FRECPE nhanh hơn < /translation> < /message> < message > This option improves the speed of some approximate floating - point functions by using less accurate native approximations. < translation type = "unfinished" /> < message > Faster ASIMD instructions(32 bits only) < /source> < translation > Các chỉ thị ASIMD nhanh hơn(chỉ cho 32 bit) < /translation> < /message> < message > This option improves the speed of 32 bits ASIMD floating - point functions by running with incorrect rounding modes.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Inaccurate NaN handling < /source> < translation > Xử lí NaN không chính xác < /translation> < /message> < message > This option improves speed by removing NaN checking. Please note this also reduces accuracy of certain floating - point instructions.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Disable address space checks < /source> < translation > Tắt kiểm tra không gian địa chỉ < /translation> < /message> < message > This option improves speed by eliminating a safety check before every memory read / write in guest. Disabling it may allow a game to read / write the emulator & apos;s memory.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Ignore global monitor < /source> < translation > Bỏ qua màn hình chung < /translation> < /message> < message > This option improves speed by relying only on the semantics of cmpxchg to ensure safety of exclusive access instructions. Please note this may result in deadlocks and other race conditions.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > API: < translation > API: < /message> < message > Switches between the available graphics APIs. Vulkan is recommended in most cases.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Device: < translation > Thiết bị: < /message> < message > This setting selects the GPU to use with the Vulkan backend.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Shader Backend: < translation > Backend shader: < /message> < message > The shader backend to use for the OpenGL renderer. GLSL is the fastest in performance and the best in rendering accuracy. GLASM is a deprecated NVIDIA - only backend that offers much better shader building performance at the cost of FPS and rendering accuracy. SPIR - V compiles the fastest, but yields poor results on most GPU drivers.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Resolution: < translation > Độ phân giải: < /message> < message > Forces the game to render at a different resolution. Higher resolutions require much more VRAM and bandwidth. Options lower than 1X can cause rendering issues.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Window Adapting Filter: < translation > Bộ lọc điều chỉnh cửa sổ: < /message> < message > FSR Sharpness: < translation > Độ nét FSR: < /message> < message > Determines how sharpened the image will look while using FSR’s dynamic contrast.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Anti - Aliasing Method: < translation > Phương pháp khử răng cưa: < /message> < message > The anti - aliasing method to use. SMAA offers the best quality. FXAA has a lower performance impact and can produce a better and more stable picture under very low resolutions.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Fullscreen Mode: < translation > Chế độ toàn màn hình: < /message> < message > The method used to render the window in fullscreen. Borderless offers the best compatibility with the on - screen keyboard that some games request for input. Exclusive fullscreen may offer better performance and better Freesync / Gsync support.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Aspect Ratio: < translation > Tỉ lệ khung hình: < /message> < message > Stretches the game to fit the specified aspect ratio. Switch games only support 16: 9, so custom game mods are required to get other ratios. Also controls the aspect ratio of captured screenshots.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Use disk pipeline cache < /source> < translation > Dùng bộ nhớ đệm pipeline trên ổ cứng < /translation> < /message> < message > Allows saving shaders to storage for faster loading on following game boots. Disabling it is only intended for debugging.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Use asynchronous GPU emulation < /source> < translation > Dùng giả lập GPU bất đồng bộ < /translation> < /message> < message > Uses an extra CPU thread for rendering. This option should always remain enabled.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > NVDEC emulation: < translation > Giả lập NVDEC: < /message> < message > Specifies how videos should be decoded. It can either use the CPU or the GPU for decoding, or perform no decoding at all(black screen on videos). In most cases, GPU decoding provides the best performance.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > ASTC Decoding Method: < translation type = "unfinished" /> < message > This option controls how ASTC textures should be decoded. CPU: Use the CPU for decoding, slowest but safest method. GPU: Use the GPU's compute shaders to decode ASTC textures, recommended for most games and users. CPU Asynchronously: Use the CPU to decode ASTC textures as they arrive.Completely eliminates ASTC decoding stuttering at the cost of rendering issues while the texture is being decoded.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > ASTC Recompression Method: < translation type = "unfinished" /> < message > Almost all desktop and laptop dedicated GPUs lack support for ASTC textures, forcing the emulator to decompress to an intermediate format any card supports, RGBA8. This option recompresses RGBA8 to either the BC1 or BC3 format, saving VRAM but negatively affecting image quality.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > VRAM Usage Mode: < translation type = "unfinished" /> < message > Selects whether the emulator should prefer to conserve memory or make maximum usage of available video memory for performance.Has no effect on integrated graphics.Aggressive mode may severely impact the performance of other applications such as recording software.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > VSync Mode: < translation > Chế độ Vsync: < /message> < message > FIFO(VSync) does not drop frames or exhibit tearing but is limited by the screen refresh rate. FIFO Relaxed is similar to FIFO but allows tearing as it recovers from a slow down. Mailbox can have lower latency than FIFO and does not tear but may drop frames. Immediate(no synchronization) just presents whatever is available and can exhibit tearing.< /source> < translation > FIFO(VSync) không gây mất khung hình hoặc hiện tượng xé hình nhưng bị giới hạn bởi tốc độ làm tươi màn hình. FIFO Relaxed tương tự như FIFO nhưng cho phép hiện tượng xé hình khi phục hồi từ tình trạng bị chậm. Mailbox có thể có độ trễ thấp hơn FIFO và không gây hiện tượng xé hình nhưng có thể mất khung hình. Immediate(không đồng bộ hóa) chỉ hiển thị những gì đã có và có thể gây hiện tượng xé hình.< /translation> < /message> < message > Enable asynchronous presentation(Vulkan only) < /source> < translation > Bật hiển thị bất đồng bộ(chỉ cho Vulkan) < /translation> < /message> < message > Slightly improves performance by moving presentation to a separate CPU thread.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Force maximum clocks(Vulkan only) < /source> < translation > Buộc chạy ở xung nhịp tối đa(chỉ cho Vulkan) < /translation> < /message> < message > Runs work in the background while waiting for graphics commands to keep the GPU from lowering its clock speed.< /source> < translation > Chạy các công việc trong nền trong khi đang chờ lệnh đồ họa để giữ cho GPU không giảm xung nhịp.< /translation> < /message> < message > Anisotropic Filtering: < translation > Lọc bất đẳng hướng: < /message> < message > Controls the quality of texture rendering at oblique angles. It’s a light setting and safe to set at 16x on most GPUs.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Accuracy Level: < translation > Mức độ chính xác: < /message> < message > GPU emulation accuracy. Most games render fine with Normal, but High is still required for some. Particles tend to only render correctly with High accuracy. Extreme should only be used for debugging. This option can be changed while playing. Some games may require booting on high to render properly.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Use asynchronous shader building(Hack) < /source> < translation > Dùng tính năng dựng shader bất đồng bộ(Hack) < /translation> < /message> < message > Enables asynchronous shader compilation, which may reduce shader stutter. This feature is experimental.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Use Fast GPU Time(Hack) < /source> < translation > Dùng thời gian GPU nhanh(Hack) < /translation> < /message> < message > Enables Fast GPU Time.This option will force most games to run at their highest native resolution.< /source> < translation > Bật chế độ Thời gian GPU nhanh.Tùy chọn này sẽ buộc hầu hết các game chạy ở độ phân giải gốc cao nhất của chúng.< /translation> < /message> < message > Use Vulkan pipeline cache < /source> < translation > Dùng bộ nhớ đệm pipeline Vulkan < /translation> < /message> < message > Enables GPU vendor - specific pipeline cache. This option can improve shader loading time significantly in cases where the Vulkan driver does not store pipeline cache files internally.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Enable Compute Pipelines(Intel Vulkan Only) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Enable compute pipelines, required by some games. This setting only exists for Intel proprietary drivers, and may crash if enabled. Compute pipelines are always enabled on all other drivers.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Enable Reactive Flushing < /source> < translation > Bật xả tương ứng < /translation> < /message> < message > Uses reactive flushing instead of predictive flushing, allowing more accurate memory syncing.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Sync to framerate of video playback < /source> < translation > Đồng bộ hóa với tốc độ khung hình khi phát video < /translation> < /message> < message > Run the game at normal speed during video playback, even when the framerate is unlocked.< /source> < translation > Chạy game với tốc độ bình thường trong quá trình phát video, ngay cả khi tốc độ khung hình được mở khóa.< /translation> < /message> < message > Barrier feedback loops < /source> < translation > Vòng lặp phản hồi rào cản < /translation> < /message> < message > Improves rendering of transparency effects in specific games.< /source> < translation > Cải thiện hiệu quả kết xuất của hiệu ứng trong suốt trong một số game.< /translation> < /message> < message > RNG Seed < /source> < translation > Hạt giống RNG < /translation> < /message> < message > Controls the seed of the random number generator. Mainly used for speedrunning purposes.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Device Name < /source> < translation > Tên thiết bị < /translation> < /message> < message > The name of the emulated Switch.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Custom RTC Date: < translation type = "unfinished" /> < message > This option allows to change the emulated clock of the Switch. Can be used to manipulate time in games.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Language: < translation type = "unfinished" /> < message > Note: this can be overridden when region setting is auto - select < /source> < translation > Lưu ý: Tuỳ chọn này có thể bị ghi đè nếu cài đặt vùng là chọn tự động.< /translation> < /message> < message > Region: < translation > Vùng: < /message> < message > The region of the emulated Switch.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Time Zone: < translation > Múi giờ: < /message> < message > The time zone of the emulated Switch.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Sound Output Mode: < translation > Chế độ đầu ra âm thanh: < /message> < message > Console Mode: < translation type = "unfinished" /> < message > Selects if the console is emulated in Docked or Handheld mode. Games will change their resolution, details and supported controllers and depending on this setting. Setting to Handheld can help improve performance for low end systems.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Prompt for user on game boot < /source> < translation > Hiển thị cửa sổ chọn người dùng khi bắt đầu game < /translation> < /message> < message > Ask to select a user profile on each boot, useful if multiple people use sudachi on the same PC.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Pause emulation when in background < /source> < translation > Tạm dừng giả lập khi chạy nền < /translation> < /message> < message > This setting pauses sudachi when focusing other windows.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Confirm before stopping emulation < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > This setting overrides game prompts asking to confirm stopping the game. Enabling it bypasses such prompts and directly exits the emulation.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Hide mouse on inactivity < /source> < translation > Ẩn con trỏ chuột khi không dùng < /translation> < /message> < message > This setting hides the mouse after 2.5s of inactivity.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Disable controller applet < /source> < translation > Vô hiệu hoá applet tay cầm < /translation> < /message> < message > Forcibly disables the use of the controller applet by guests. When a guest attempts to open the controller applet, it is immediately closed.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Enable Gamemode < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Custom frontend < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Real applet < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > GPU < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > CPU Asynchronous < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Uncompressed(Best quality) < /source> < translation > Không nén(Chất lượng tốt nhất) < /translation> < /message> < message > BC1(Low quality) < /source> < translation > BC1(Chất lượng thấp) < /translation> < /message> < message > BC3(Medium quality) < /source> < translation > BC3(Chất lượng trung bình) < /translation> < /message> < message > Conservative < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Aggressive < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > OpenGL < /source> < translation > OpenGL < /translation> < /message> < message > Vulkan < /source> < translation > Vulkan < /translation> < /message> < message > Null < /source> < translation > Null < /translation> < /message> < message > GLSL < /source> < translation > GLSL < /translation> < /message> < message > GLASM(Assembly Shaders, NVIDIA Only) < /source> < translation > GLASM(Assembly Shaders, chỉ cho NVIDIA) < /translation> < /message> < message > SPIR - V(Experimental, AMD / Mesa Only) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Normal < /source> < translation > Bình thường < /translation> < /message> < message > High < /source> < translation > Cao < /translation> < /message> < message > Extreme < /source> < translation > Cực đại < /translation> < /message> < message > Auto < /source> < translation > Tự động < /translation> < /message> < message > Accurate < /source> < translation > Chính xác < /translation> < /message> < message > Unsafe < /source> < translation > Không an toàn < /translation> < /message> < message > Paranoid(disables most optimizations) < /source> < translation > Paranoid(vô hiệu hoá hầu hết sự tối ưu) < /translation> < /message> < message > Dynarmic < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > NCE < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Borderless Windowed < /source> < translation > Cửa sổ không viền < /translation> < /message> < message > Exclusive Fullscreen < /source> < translation > Toàn màn hình < /translation> < /message> < message > No Video Output < /source> < translation > Không có đầu ra video < /translation> < /message> < message > CPU Video Decoding < /source> < translation > Giải mã video bằng CPU < /translation> < /message> < message > GPU Video Decoding(Default) < /source> < translation > Giải mã video bằng GPU(Mặc định) < /translation> < /message> < message > 0.5X(360p / 540p)[EXPERIMENTAL] < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > 0.75X(540p / 810p)[EXPERIMENTAL] < /source> < translation > 0.75X(540p / 810p)[THỬ NGHIỆM] < /message> < message > 1X(720p / 1080p) < /source> < translation > 1X(720p / 1080p) < /translation> < /message> < message > 1.5X(1080p / 1620p)[EXPERIMENTAL] < /source> < translation > 1.5X(1080p / 1620p)[THỬ NGHIỆM] < /message> < message > 2X(1440p / 2160p) < /source> < translation > 2X(1440p / 2160p) < /translation> < /message> < message > 3X(2160p / 3240p) < /source> < translation > 3X(2160p / 3240p) < /translation> < /message> < message > 4X(2880p / 4320p) < /source> < translation > 4X(2880p / 4320p) < /translation> < /message> < message > 5X(3600p / 5400p) < /source> < translation > 5X(3600p / 5400p) < /translation> < /message> < message > 6X(4320p / 6480p) < /source> < translation > 6X(4320p / 6480p) < /translation> < /message> < message > 7X(5040p / 7560p) < /source> < translation > 7X(5040p / 7560p) < /translation> < /message> < message > 8X(5760p / 8640p) < /source> < translation > 8X(5760p / 8640p) < /translation> < /message> < message > Nearest Neighbor < /source> < translation > Nearest Neighbor < /translation> < /message> < message > Bilinear < /source> < translation > Bilinear < /translation> < /message> < message > Bicubic < /source> < translation > Bicubic < /translation> < /message> < message > Gaussian < /source> < translation > Gaussian < /translation> < /message> < message > ScaleForce < /source> < translation > ScaleForce < /translation> < /message> < message > AMD FidelityFX™️ Super Resolution < /source> < translation > AMD FidelityFX™️ Super Resolution < /translation> < /message> < message > None < /source> < translation > Không có < /translation> < /message> < message > FXAA < /source> < translation > FXAA < /translation> < /message> < message > SMAA < /source> < translation > SMAA < /translation> < /message> < message > Default(16: 9) < /source> < translation > Mặc định(16: 9) < /translation> < /message> < message > Force 4: 3 < /source> < translation > Dùng 4: 3 < /translation> < /message> < message > Force 21: 9 < /source> < translation > Dùng 21: 9 < /translation> < /message> < message > Force 16: 10 < /source> < translation > Dùng 16: 10 < /translation> < /message> < message > Stretch to Window < /source> < translation > Mở rộng đến cửa sổ < /translation> < /message> < message > Automatic < /source> < translation > Tự động < /translation> < /message> < message > Default < /source> < translation > Mặc định < /translation> < /message> < message > 2x < /source> < translation > 2x < /translation> < /message> < message > 4x < /source> < translation > 4x < /translation> < /message> < message > 8x < /source> < translation > 8x < /translation> < /message> < message > 16x < /source> < translation > 16x < /translation> < /message> < message > Japanese(日本語) < /source> < translation > Tiếng Nhật(日本語) < /translation> < /message> < message > American English < /source> < translation > Tiếng Anh Mỹ < /translation> < /message> < message > French(français) < /source> < translation > Tiếng Pháp(French) < /translation> < /message> < message > German(Deutsch) < /source> < translation > Tiếng Đức(Deutsch) < /translation> < /message> < message > Italian(italiano) < /source> < translation > Tiếng Ý(italiano) < /translation> < /message> < message > Spanish(español) < /source> < translation > Tiếng Tây Ban Nha(Español) < /translation> < /message> < message > Chinese < /source> < translation > Tiếng Trung < /translation> < /message> < message > Korean(한국어) < /source> < translation > Tiếng Hàn(한국어) < /translation> < /message> < message > Dutch(Nederlands) < /source> < translation > Tiếng Hà Lan(Nederlands) < /translation> < /message> < message > Portuguese(português) < /source> < translation > Tiếng Bồ Đào Nha(Portuguese) < /translation> < /message> < message > Russian(Русский) < /source> < translation > Tiếng Nga(Русский) < /translation> < /message> < message > Taiwanese < /source> < translation > Tiếng Đài Loan < /translation> < /message> < message > British English < /source> < translation > Tiếng Anh Anh < /translation> < /message> < message > Canadian French < /source> < translation > Tiếng Pháp Canada < /translation> < /message> < message > Latin American Spanish < /source> < translation > Tiếng Tây Ban Nha Mỹ Latinh < /translation> < /message> < message > Simplified Chinese < /source> < translation > Tiếng Trung giản thể < /translation> < /message> < message > Traditional Chinese(正體中文) < /source> < translation > Tiếng Trung phồn thể(正體中文) < /translation> < /message> < message > Brazilian Portuguese(português do Brasil) < translation > Tiếng Bồ Đào Nha Brasil(Português do Brasil) < /message> < message > Japan < /source> < translation > Nhật Bản < /translation> < /message> < message > USA < /source> < translation > Hoa Kỳ < /translation> < /message> < message > Europe < /source> < translation > Châu Âu < /translation> < /message> < message > Australia < /source> < translation > Úc < /translation> < /message> < message > China < /source> < translation > Trung Quốc < /translation> < /message> < message > Korea < /source> < translation > Hàn Quốc < /translation> < /message> < message > Taiwan < /source> < translation > Đài Loan < /translation> < /message> < message > Auto(% 1) < /source> < comment > Auto select time zone < /comment> < translation > Tự động(% 1) < /translation> < /message> < message > Default(% 1) < /source> < comment > Default time zone < /comment> < translation > Mặc định(% 1) < /translation> < /message> < message > CET < /source> < translation > CET < /translation> < /message> < message > CST6CDT < /source> < translation > CST6CDT < /translation> < /message> < message > Cuba < /source> < translation > Cuba < /translation> < /message> < message > EET < /source> < translation > EET < /translation> < /message> < message > Egypt < /source> < translation > Ai Cập < /translation> < /message> < message > Eire < /source> < translation > Eire < /translation> < /message> < message > EST < /source> < translation > EST < /translation> < /message> < message > EST5EDT < /source> < translation > EST5EDT < /translation> < /message> < message > GB < /source> < translation > GB < /translation> < /message> < message > GB - Eire < /source> < translation > GB - Eire < /translation> < /message> < message > GMT < /source> < translation > GMT < /translation> < /message> < message > GMT + 0 < /source> < translation > GMT + 0 < /translation> < /message> < message > GMT - 0 < /source> < translation > GMT - 0 < /translation> < /message> < message > GMT0 < /source> < translation > GMT0 < /translation> < /message> < message > Greenwich < /source> < translation > Greenwich < /translation> < /message> < message > Hongkong < /source> < translation > Hồng Kông < /translation> < /message> < message > HST < /source> < translation > HST < /translation> < /message> < message > Iceland < /source> < translation > Iceland < /translation> < /message> < message > Iran < /source> < translation > Iran < /translation> < /message> < message > Israel < /source> < translation > Israel < /translation> < /message> < message > Jamaica < /source> < translation > Jamaica < /translation> < /message> < message > Kwajalein < /source> < translation > Kwajalein < /translation> < /message> < message > Libya < /source> < translation > Libya < /translation> < /message> < message > MET < /source> < translation > MET < /translation> < /message> < message > MST < /source> < translation > MST < /translation> < /message> < message > MST7MDT < /source> < translation > MST7MDT < /translation> < /message> < message > Navajo < /source> < translation > Navajo < /translation> < /message> < message > NZ < /source> < translation > NZ < /translation> < /message> < message > NZ - CHAT < /source> < translation > NZ - CHAT < /translation> < /message> < message > Poland < /source> < translation > Ba Lan < /translation> < /message> < message > Portugal < /source> < translation > Bồ Đào Nha < /translation> < /message> < message > PRC < /source> < translation > PRC < /translation> < /message> < message > PST8PDT < /source> < translation > PST8PDT < /translation> < /message> < message > ROC < /source> < translation > ROC < /translation> < /message> < message > ROK < /source> < translation > ROK < /translation> < /message> < message > Singapore < /source> < translation > Singapore < /translation> < /message> < message > Turkey < /source> < translation > Thổ Nhĩ Kỳ < /translation> < /message> < message > UCT < /source> < translation > UCT < /translation> < /message> < message > Universal < /source> < translation > Quốc tế < /translation> < /message> < message > UTC < /source> < translation > UTC < /translation> < /message> < message > W - SU < /source> < translation > W - SU < /translation> < /message> < message > WET < /source> < translation > WET < /translation> < /message> < message > Zulu < /source> < translation > Zulu < /translation> < /message> < message > Mono < /source> < translation > Mono < /translation> < /message> < message > Stereo < /source> < translation > Stereo < /translation> < /message> < message > Surround < /source> < translation > Surround < /translation> < /message> < message > 4GB DRAM(Default) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > 6GB DRAM(Unsafe) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > 8GB DRAM(Unsafe) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Docked < /source> < translation > Docked < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Handheld < /translation> < /message> < message > Always ask(Default) < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Only if game specifies not to stop < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Never ask < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > ConfigureApplets < /name> < message > Form < /source> < translation > Mẫu < /translation> < /message> < message > Applets < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Applet mode preference < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > ConfigureAudio < /name> < message > Audio < /source> < translation > Âm thanh < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureCamera < /name> < message > Configure Infrared Camera < /source> < translation > Cấu hình camera hồng ngoại < /translation> < /message> < message > Select where the image of the emulated camera comes from.It may be a virtual camera or a real camera.< /source> < translation > Chọn hình ảnh từ camera giả lập.Nó có thể là một camera ảo hoặc một camera thật < /translation> < /message> < message > Camera Image Source: < translation > Nguồn ảnh camera: < /message> < message > Input device: < translation > Thiết bị đầu vào: < /message> < message > Preview < /source> < translation > Xem trước < /translation> < /message> < message > Resolution: 320 * 240 < /source> < translation > Độ phân giải: 320 * 240 < /translation> < /message> < message > Click to preview < /source> < translation > Nhấp để xem < /translation> < /message> < message > Restore Defaults < /source> < translation > Khôi phục mặc định < /translation> < /message> < message > Auto < /source> < translation > Tự động < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureCpu < /name> < message > Form < /source> < translation > Mẫu < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > Chung < /translation> < /message> < message > We recommend setting accuracy to & quot; Auto & quot;. < translation > Chúng tôi khuyên nên đặt độ chính xác là & quot;Tự động & quot;. < /message> < message > CPU Backend < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Unsafe CPU Optimization Settings < /source> < translation > Cài đặt tối ưu cho CPU ở chế độ không an toàn < /translation> < /message> < message > These settings reduce accuracy for speed.< /source> < translation > Những cài đặt sau giảm độ chính xác của giả lập để đổi lấy tốc độ.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureCpuDebug < /name> < message > Form < /source> < translation > Mẫu < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > Toggle CPU Optimizations < /source> < translation > Tuỳ chọn cho tối ưu CPU < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - weight: 600;& quot;& gt;For debugging only.& lt; /span><br/ & gt;If you & apos;re not sure what these do, keep all of these enabled. & lt; br /& gt;These settings, when disabled, only take effect when CPU Debugging is enabled. & lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - weight: 600;& quot;& gt;Chỉ dành cho việc gỡ lỗi.& lt; /span><br/ & gt;Nếu bạn không biết những lựa chọn này làm gì, hãy bật tất cả.& lt; br /& gt;Những cài đặt này, khi tắt, chỉ hiệu quả khi bật & quot;Chế độ gỡ lỗi CPU & quot;. & lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up memory accesses by the guest program.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it inlines accesses to PageTable::pointers into emitted code.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Disabling this forces all memory accesses to go through the Memory:: Read / Memory::Write functions.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Tối ưu hóa này tăng tốc truy cập bộ nhớ của chương trình khách & lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Bật nó sẽ nhúng các truy cập vào PageTable::pointers vào mã được tạo ra.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Tắt nó sẽ buộc mọi truy cập vào bộ nhớ phải qua các hàm Memory:: Read / Memory:: Write.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable inline page tables < /source> < translation > Bật bảng trang nội tuyến < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;This optimization avoids dispatcher lookups by allowing emitted basic blocks to jump directly to other basic blocks if the destination PC is static.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Tối ưu hóa này tránh tra cứu trình điều phối bằng cách cho phép các khối cơ bản được phát ra nhảy trực tiếp đến các khối cơ bản khác nếu địa chỉ PC đích là tĩnh.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable block linking < /source> < translation > Bật liên kết khối < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;This optimization avoids dispatcher lookups by keeping track potential return addresses of BL instructions.This approximates what happens with a return stack buffer on a real CPU.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Tối ưu hóa này tránh tra cứu trình điều phối bằng cách theo dõi các địa chỉ trả về tiềm năng của các chỉ thị BL.Điều này xấp xỉ việc xảy ra với một bộ đệm ngăn xếp trả về trên CPU thật.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable return stack buffer < /source> < translation > Bật phản hồi của bộ đệm ngăn xếp < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;Enable a two - tiered dispatch system.A faster dispatcher written in assembly has a small MRU cache of jump destinations is used first.If that fails, dispatch falls back to the slower C++ dispatcher.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Bật hệ thống điều phối hai cấp.Một trình điều phối nhanh hơn được viết bằng assembly và có một bộ nhớ đệm MRU nhỏ của các địa chỉ nhảy được sử dụng trước.Nếu không thành công, việc điều phối sẽ chuyển sang trình điều phối chậm hơn viết bằng C++.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable fast dispatcher < /source> < translation > Bật trình điều phối nhanh < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;Enables an IR optimization that reduces unnecessary accesses to the CPU context structure.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Kích hoạt một tối ưu hóa IR giảm truy cập không cần thiết vào cấu trúc ngữ cảnh CPU.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable context elimination < /source> < translation > Bật loại bỏ ngữ cảnh < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;Enables IR optimizations that involve constant propagation.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Kích hoạt tối ưu hóa IR liên quan đến truyền tải hằng số.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable constant propagation < /source> < translation > Bật lan truyền hằng số < /translation> < /message> < message > & lt; div & gt;Enables miscellaneous IR optimizations.& lt; /div> < /source> & lt; div & gt;Bật tối ưu hoá IR đa dạng.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable miscellaneous optimizations < /source> < translation > Bật tối ưu hóa tính năng phụ < /translation> < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;When enabled, a misalignment is only triggered when an access crosses a page boundary.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;When disabled, a misalignment is triggered on all misaligned accesses.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Khi kích hoạt, sự không căn chỉnh chỉ xảy ra khi một truy cập vượt qua ranh giới trang.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Khi vô hiệu hóa, sự không căn chỉnh sẽ xảy ra cho tất cả các truy cập không căn chỉnh.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable misalignment check reduction < /source> < translation > Bật giảm kiểm tra không đồng nhất < /translation> < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up memory accesses by the guest program.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it causes guest memory reads / writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Disabling this forces all memory accesses to use Software MMU Emulation.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Tối ưu hoá này tăng tốc độ truy cập bộ nhớ của chương trình khách & lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Bật nó sẽ làm cho việc đọc / ghi bộ nhớ của máy khách được thực hiện trực tiếp vào bộ nhớ và sử dụng MMU của máy chủ.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Tắt nó sẽ buộc tất cả các truy cập bộ nhớ phải sử dụng giả lập MMU phần mềm.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable Host MMU Emulation(general memory instructions) < /source> < translation > Bật giả lập MMU trên máy chủ(các chỉ thị bộ nhớ chung) < /translation> < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up exclusive memory accesses by the guest program.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it causes guest exclusive memory reads / writes to be done directly into memory and make use of Host's MMU.</div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Disabling this forces all exclusive memory accesses to use Software MMU Emulation.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Tối ưu hóa này tăng tốc truy cập bộ nhớ độc quyền của chương trình khách.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Bật nó sẽ làm cho việc đọc / ghi bộ nhớ độc quyền của máy khách được thực hiện trực tiếp vào bộ nhớ và sử dụng MMU của máy chủ.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Tắt nó sẽ buộc tất cả các truy cập bộ nhớ độc quyền phải sử dụng giả lập MMU phần mềm.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable Host MMU Emulation(exclusive memory instructions) < /source> < translation > Bật giả lập MMU trên máy chủ(các chỉ thị bộ nhớ độc quyền) < /translation> < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up exclusive memory accesses by the guest program.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it reduces the overhead of fastmem failure of exclusive memory accesses.& lt; /div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Tối ưu hóa này tăng tốc truy cập bộ nhớ độc quyền của chương trình khách.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Bật nó giảm tải chi phí phụ khi xảy ra lỗi fastmem trong quá trình truy cập bộ nhớ độc quyền.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable recompilation of exclusive memory instructions < /source> < translation > Bật biên dịch lại các chỉ thị bộ nhớ độc quyền < /translation> < /message> < message > & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;This optimization speeds up memory accesses by allowing invalid memory accesses to succeed.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Enabling it reduces the overhead of all memory accesses and has no impact on programs that don't access invalid memory.</div> < /source> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Tối ưu hóa này tăng tốc truy cập bộ nhớ bằng cách cho phép các truy cập bộ nhớ không hợp lệ thành công.& lt; /div> & lt;div style =& quot; white - space: nowrap & quot;& gt;Bật nó giảm tải các chi phí phụ liên quan đến việc truy cập bộ nhớ và không ảnh hưởng đến các chương trình không truy cập vào bộ nhớ không hợp lệ.& lt; /div> < /translation> < /message> < message > Enable fallbacks for invalid memory accesses < /source> < translation > Bật dự phòng cho truy cập bộ nhớ không hợp lệ < /translation> < /message> < message > CPU settings are available only when game is not running.< /source> < translation > Cài đặt CPU chỉ khả dụng khi game không chạy.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureDebug < /name> < message > Debugger < /source> < translation > Trình gỡ lỗi < /translation> < /message> < message > Enable GDB Stub < /source> < translation > Bật GDB Stub < /translation> < /message> < message > Port: < translation > Cổng: < /message> < message > Logging < /source> < translation > Ghi nhật ký < /translation> < /message> < message > Open Log Location < /source> < translation > Mở vị trí nhật ký < /translation> < /message> < message > Global Log Filter < /source> < translation > Bộ lọc nhật ký chung < /translation> < /message> < message > When checked, the max size of the log increases from 100 MB to 1 GB < /source> < translation > Khi kích hoạt, kích thước tối đa của tập tin nhật ký tăng từ 100 MB lên 1 GB < /translation> < /message> < message > Enable Extended Logging ** < translation > Bật ghi nhật ký mở rộng ** < /message> < message > Show Log in Console < /source> < translation > Hiện nhật ký trong console < /translation> < /message> < message > Homebrew < /source> < translation > Homebrew < /translation> < /message> < message > Arguments String < /source> < translation > Chuỗi đối số < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Đồ hoạ < /translation> < /message> < message > When checked, it executes shaders without loop logic changes < /source> < translation > Khi kích hoạt, nó thực thi các shader mà không thay đổi logic vòng lặp < /translation> < /message> < message > Disable Loop safety checks < /source> < translation > Tắt kiểm tra an toàn vòng lặp < /translation> < /message> < message > When checked, it will dump all the macro programs of the GPU < /source> < translation > Khi kích hoạt, nó sẽ trích xuất tất cả chương trình macro của GPU < /translation> < /message> < message > Dump Maxwell Macros < /source> < translation > Trích xuất Maxwell Macros < /translation> < /message> < message > When checked, it enables Nsight Aftermath crash dumps < /source> < translation > Khi kích hoạt, nó cho phép ghi nhận lỗi Nsight Aftermath < /translation> < /message> < message > Enable Nsight Aftermath < /source> < translation > Bật Nsight Aftermath < /translation> < /message> < message > When checked, it will dump all the original assembler shaders from the disk shader cache or game as found Khi kích hoạt, nó sẽ trích xuất tất cả shader của trình hợp dịch từ bộ nhớ đệm shader trên ổ cứng hoặc từ game khi tìm thấy < /translation> < /message> < message > Dump Game Shaders < /source> < translation > Trích xuất shader game < /translation> < /message> < message > Enable Renderdoc Hotkey < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > When checked, it disables the macro Just In Time compiler.Enabling this makes games run slower < /source> < translation > Khi kích hoạt, nó sẽ tắt trình biên dịch Just In Time cho macro.Bật tính năng này sẽ làm cho các game chạy chậm hơn < /translation> < /message> < message > Disable Macro JIT < /source> < translation > Tắt Macro JIT < /translation> < /message> < message > When checked, it disables the macro HLE functions.Enabling this makes games run slower < /source> < translation > Khi kích hoạt, nó sẽ tắt các chức năng Macro HLE.Bật tính năng này sẽ làm cho các game chạy chậm hơn < /translation> < /message> < message > Disable Macro HLE < /source> < translation > Tắt Macro HLE < /translation> < /message> < message > When checked, the graphics API enters a slower debugging mode < /source> < translation > Khi kích hoạt, API đồ hoạ sẽ chuyển sang chế độ gỡ lỗi chậm hơn < /translation> < /message> < message > Enable Graphics Debugging < /source> < translation > Kích hoạt chế độ gỡ lỗi đồ hoạ < /translation> < /message> < message > When checked, sudachi will log statistics about the compiled pipeline cache < /source> < translation > Khi kích hoạt, sudachi sẽ ghi lại các thống kê về bộ nhớ đệm pipeline đã được biên dịch < /translation> < /message> < message > Enable Shader Feedback < /source> < translation > Bật phản hồi shader < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;When checked, disables reordering of mapped memory uploads which allows to associate uploads with specific draws.May reduce performance in some cases.& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Disable Buffer Reorder < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Advanced < /source> < translation > Nâng cao < /translation> < /message> < message > Enables sudachi to check for a working Vulkan environment when the program starts up.Disable this if this is causing issues with external programs seeing sudachi.< /source> < translation > Cho phép sudachi kiểm tra môi trường Vulkan hoạt động khi chương trình bắt đầu.Vô hiệu hóa tính năng này nếu nó gây ra vấn đề cho các chương trình bên ngoài khi nhìn thấy sudachi.< /translation> < /message> < message > Perform Startup Vulkan Check < /source> < translation > Thực hiện kiểm tra Vulkan khi khởi động < /translation> < /message> < message > Disable Web Applet < /source> < translation > Tắt applet web < /translation> < /message> < message > Enable All Controller Types < /source> < translation > Cho phép tất cả các loại tay cầm < /translation> < /message> < message > Enable Auto - Stub ** < translation > Bật Auto - Stub ** < /message> < message > Kiosk(Quest) Mode < /source> < translation > Chế độ Kiosk(Khách) < /translation> < /message> < message > Enable CPU Debugging < /source> < translation > Bật chế độ gỡ lỗi CPU < /translation> < /message> < message > Enable Debug Asserts < /source> < translation > Bật kiểm tra lỗi gỡ lỗi < /translation> < /message> < message > Debugging < /source> < translation > Gỡ lỗi < /translation> < /message> < message > Enable FS Access Log < /source> < translation > Bật nhật ký truy cập FS < /translation> < /message> < message > Enable this to output the latest generated audio command list to the console.Only affects games using the audio renderer. < translation > Bật tính năng này để đưa ra danh sách lệnh âm thanh mới nhất đã tạo ra đến console.Chỉ ảnh hưởng đến các game sử dụng bộ mã hóa âm thanh.< /translation> < /message> < message > Dump Audio Commands To Console ** < translation > Trích xuất các lệnh âm thanh đến console ** < /message> < message > Enable Verbose Reporting Services ** < translation > Bật dịch vụ báo cáo chi tiết ** < /message> < message > ** This will be reset automatically when sudachi closes.< /source> ** Sẽ tự động đặt lại khi đóng sudachi.< /translation> < /message> < message > Web applet not compiled < /source> < translation > Applet web chưa được biên dịch < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureDebugController < /name> < message > Configure Debug Controller < /source> < translation > Cấu hình tay cầm gỡ lỗi < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Xóa < /translation> < /message> < message > Defaults < /source> < translation > Mặc định < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureDebugTab < /name> < message > Form < /source> < translation > Mẫu < /translation> < /message> < message > Debug < /source> < translation > Gỡ lỗi < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureDialog < /name> < message > sudachi Configuration < /source> < translation > Cấu hình sudachi < /translation> < /message> < message > Some settings are only available when a game is not running.< /source> < translation > Một số cài đặt chỉ khả dụng khi game không chạy.< /translation> < /message> < message > Applets < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Audio < /source> < translation > Âm thanh < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > Debug < /source> < translation > Gỡ lỗi < /translation> < /message> < message > Filesystem < /source> < translation > Hệ thống tập tin < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > Chung < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Đồ hoạ < /translation> < /message> < message > GraphicsAdvanced < /source> < translation > Đồ họa Nâng cao < /translation> < /message> < message > Hotkeys < /source> < translation > Phím tắt < /translation> < /message> < message > Controls < /source> < translation > Điều khiển < /translation> < /message> < message > Profiles < /source> < translation > Hồ sơ < /translation> < /message> < message > Network < /source> < translation > Mạng < /translation> < /message> < message > System < /source> < translation > Hệ thống < /translation> < /message> < message > Game List < /source> < translation > Danh sách game < /translation> < /message> < message > Web < /source> < translation > Web < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureFilesystem < /name> < message > Form < /source> < translation > Mẫu < /translation> < /message> < message > Filesystem < /source> < translation > Hệ thống tập tin < /translation> < /message> < message > Storage Directories < /source> < translation > Thư mục lưu trữ < /translation> < /message> < message > NAND < /source> < translation > NAND < /translation> < /message> < message > ... ... < /message> < message > SD Card < /source> < translation > Thẻ nhớ SD < /translation> < /message> < message > Gamecard < /source> < translation > Đĩa game < /translation> < /message> < message > Path < /source> < translation > Đường dẫn < /translation> < /message> < message > Inserted < /source> < translation > Đã chèn vào < /translation> < /message> < message > Current Game < /source> < translation > Game hiện tại < /translation> < /message> < message > Patch Manager < /source> < translation > Quản lý bản vá < /translation> < /message> < message > Dump Decompressed NSOs < /source> < translation > Trích xuất NSO đã giải nén < /translation> < /message> < message > Dump ExeFS < /source> < translation > Trích xuất ExeFS < /translation> < /message> < message > Mod Load Root < /source> < translation > Thư mục chứa mod gốc < /translation> < /message> < message > Dump Root < /source> < translation > Thư mục trích xuất gốc < /translation> < /message> < message > Caching < /source> < translation > Bộ nhớ đệm < /translation> < /message> < message > Cache Game List Metadata < /source> < translation > Lưu bộ nhớ đệm metadata của danh sách game < /translation> < /message> < message > Reset Metadata Cache < /source> < translation > Đặt lại bộ nhớ đệm metadata < /translation> < /message> < message > Select Emulated NAND Directory... < translation > Chọn thư mục NAND giả lập... < /message> < message > Select Emulated SD Directory... < translation > Chọn thư mục SD giả lập... < /message> < message > Select Gamecard Path... < translation > Chọn đường dẫn tới đĩa game... < /message> < message > Select Dump Directory... < translation > Chọn thư mục trích xuất... < /message> < message > Select Mod Load Directory... < translation > Chọn thư mục chứa mod... < /message> < message > The metadata cache is already empty.< /source> < translation > Bộ nhớ đệm metadata trống.< /translation> < /message> < message > The operation completed successfully.< /source> < translation > Các hoạt động đã hoàn tất thành công.< /translation> < /message> < message > The metadata cache couldn & apos;t be deleted.It might be in use or non - existent.< /source> < translation > Bộ nhớ đệm metadata không thể xoá.Nó có thể đang được sử dụng hoặc không tồn tại.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureGeneral < /name> < message > Form < /source> < translation > Mẫu < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > Chung < /translation> < /message> < message > Linux < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Reset All Settings < /source> < translation > Đặt lại mọi cài đặt < /translation> < /message> < message > sudachi < /source> < translation > sudachi < /translation> < /message> < message > This reset all settings and remove all per - game configurations.This will not delete game directories, profiles, or input profiles.Proceed ? < translation > Quá trình này sẽ đặt lại toàn bộ tùy chỉnh và gỡ hết mọi cài đặt cho từng game riêng lẻ.Quá trình này không xoá thư mục game, hồ sơ, hay hồ sơ đầu vào.Tiếp tục ? < /message> < /context> < context > ConfigureGraphics < /name> < message > Form < /source> < translation > Mẫu < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Đồ hoạ < /translation> < /message> < message > API Settings < /source> < translation > Cài đặt API < /translation> < /message> < message > Graphics Settings < /source> < translation > Cài đặt đồ hoạ < /translation> < /message> < message > Background Color: < translation > Màu nền: < /message> < message > % < comment > FSR sharpening percentage(e.g. 50 %) < /comment> % < /message> < message > Off < /source> < translation > Tắt < /translation> < /message> < message > VSync Off < /source> < translation > Tắt Vsync < /translation> < /message> < message > Recommended < /source> < translation > Đề xuất < /translation> < /message> < message > On < /source> < translation > Bật < /translation> < /message> < message > VSync On < /source> < translation > Bật Vsync < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureGraphicsAdvanced < /name> < message > Form < /source> < translation > Mẫu < /translation> < /message> < message > Advanced < /source> < translation > Nâng cao < /translation> < /message> < message > Advanced Graphics Settings < /source> < translation > Cài đặt đồ hoạ nâng cao < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureHotkeys < /name> < message > Hotkey Settings < /source> < translation > Cài đặt phím tắt < /translation> < /message> < message > Hotkeys < /source> < translation > Phím tắt < /translation> < /message> < message > Double - click on a binding to change it.< /source> < translation > Nhấp đúp chuột vào phím đã được thiết lập để thay đổi.< /translation> < /message> < message > Clear All < /source> < translation > Xóa tất cả < /translation> < /message> < message > Restore Defaults < /source> < translation > Khôi phục mặc định < /translation> < /message> < message > Action < /source> < translation > Hành động < /translation> < /message> < message > Hotkey < /source> < translation > Phím tắt < /translation> < /message> < message > Controller Hotkey < /source> < translation > Phím tắt tay cầm < /translation> < /message> < message > Conflicting Key Sequence < /source> < translation > Tổ hợp phím bị xung đột < /translation> < /message> < message > The entered key sequence is already assigned to: % 1 < /source> < translation > Tổ hợp phím này đã gán với: % 1 < /translation> < /message> < message > [waiting] < /source> < translation > [chờ] < /translation> < /message> < message > Invalid < /source> < translation > Không hợp lệ < /translation> < /message> < message > Invalid hotkey settings < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > An error occurred.Please report this issue on github.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Restore Default < /source> < translation > Khôi phục mặc định < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Xóa < /translation> < /message> < message > Conflicting Button Sequence < /source> < translation > Tổ hợp nút bị xung đột < /translation> < /message> < message > The default button sequence is already assigned to: % 1 < /source> < translation > Tổ hợp nút mặc định đã được gán cho: % 1 < /translation> < /message> < message > The default key sequence is already assigned to: % 1 < /source> < translation > Tổ hợp phím này đã gán với: % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInput < /name> < message > ConfigureInput < /source> < translation > Cấu hình đầu vào < /translation> < /message> < message > Player 1 < /source> < translation > Người chơi 1 < /translation> < /message> < message > Player 2 < /source> < translation > Người chơi 2 < /translation> < /message> < message > Player 3 < /source> < translation > Người chơi 3 < /translation> < /message> < message > Player 4 < /source> < translation > Người chơi 4 < /translation> < /message> < message > Player 5 < /source> < translation > Người chơi 5 < /translation> < /message> < message > Player 6 < /source> < translation > Người chơi 6 < /translation> < /message> < message > Player 7 < /source> < translation > Người chơi 7 < /translation> < /message> < message > Player 8 < /source> < translation > Người chơi 8 < /translation> < /message> < message > Advanced < /source> < translation > Nâng cao < /translation> < /message> < message > Console Mode < /source> < translation > Chế độ console < /translation> < /message> < message > Docked < /source> < translation > Docked < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Handheld < /translation> < /message> < message > Vibration < /source> < translation > Rung < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Cấu hình < /translation> < /message> < message > Motion < /source> < translation > Chuyển động < /translation> < /message> < message > Controllers < /source> < translation > Tay cầm < /translation> < /message> < message > 1 < /source> < translation > 1 < /translation> < /message> < message > 2 < /source> < translation > 2 < /translation> < /message> < message > 3 < /source> < translation > 3 < /translation> < /message> < message > 4 < /source> < translation > 4 < /translation> < /message> < message > 5 < /source> < translation > 5 < /translation> < /message> < message > 6 < /source> < translation > 6 < /translation> < /message> < message > 7 < /source> < translation > 7 < /translation> < /message> < message > 8 < /source> < translation > 8 < /translation> < /message> < message > Connected < /source> < translation > Đã kết nối < /translation> < /message> < message > Defaults < /source> < translation > Mặc định < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Xóa < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInputAdvanced < /name> < message > Configure Input < /source> < translation > Cấu hình đầu vào < /translation> < /message> < message > Joycon Colors < /source> < translation > Màu Joycon < /translation> < /message> < message > Player 1 < /source> < translation > Người chơi 1 < /translation> < /message> < message > L Body < /source> < translation > Thân L < /translation> < /message> < message > L Button < /source> < translation > Phím L < /translation> < /message> < message > R Body < /source> < translation > Thân R < /translation> < /message> < message > R Button < /source> < translation > Nút R < /translation> < /message> < message > Player 2 < /source> < translation > Người chơi 2 < /translation> < /message> < message > Player 3 < /source> < translation > Người chơi 3 < /translation> < /message> < message > Player 4 < /source> < translation > Người chơi 4 < /translation> < /message> < message > Player 5 < /source> < translation > Người chơi 5 < /translation> < /message> < message > Player 6 < /source> < translation > Người chơi 6 < /translation> < /message> < message > Player 7 < /source> < translation > Người chơi 7 < /translation> < /message> < message > Player 8 < /source> < translation > Người chơi 8 < /translation> < /message> < message > Emulated Devices < /source> < translation > Thiết bị giả lập < /translation> < /message> < message > Keyboard < /source> < translation > Bàn phím < /translation> < /message> < message > Mouse < /source> < translation > Chuột < /translation> < /message> < message > Touchscreen < /source> < translation > Màn hình cảm ứng < /translation> < /message> < message > Advanced < /source> < translation > Nâng cao < /translation> < /message> < message > Debug Controller < /source> < translation > Tay cầm gỡ lỗi < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Cấu hình < /translation> < /message> < message > Ring Controller < /source> < translation > Vòng điều khiển < /translation> < /message> < message > Infrared Camera < /source> < translation > Camera hồng ngoại < /translation> < /message> < message > Other < /source> < translation > Khác < /translation> < /message> < message > Emulate Analog with Keyboard Input < /source> < translation > Giả lập analog bằng cách sử dụng đầu vào từ bàn phím < /translation> < /message> < message > Requires restarting sudachi < /source> < translation > Cần khởi động lại sudachi < /translation> < /message> < message > Enable XInput 8 player support(disables web applet) < /source> < translation > Bật hỗ trợ XInput cho 8 người(tắt applet web) < /translation> < /message> < message > Enable UDP controllers(not needed for motion) < translation > Bật điều khiển UDP(không cần thiết cho chuyển động) < /translation> < /message> < message > Controller navigation < /source> < translation > Điều hướng bằng tay cầm < /translation> < /message> < message > Enable direct JoyCon driver < /source> < translation > Bật driver JoyCon trực tiếp < /translation> < /message> < message > Enable direct Pro Controller driver[EXPERIMENTAL] < /source> < translation > Bật driver Pro Controller trực tiếp[THỬ NGHIỆM] < /message> < message > Allows unlimited uses of the same Amiibo in games that would otherwise limit you to one use.< /source> < translation > Cho phép sử dụng không giới hạn cùng một Amiibo trong các game mà thông thường giới hạn bạn chỉ sử dụng một lần.< /translation> < /message> < message > Use random Amiibo ID < /source> < translation > Dùng ID Amiibo ngẫu nhiên < /translation> < /message> < message > Motion / Touch < /source> < translation > Chuyển động / Cảm ứng < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInputPerGame < /name> < message > Form < /source> < translation > Mẫu < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Đồ hoạ < /translation> < /message> < message > Input Profiles < /source> < translation > Hồ sơ đầu vào < /translation> < /message> < message > Player 1 Profile < /source> < translation > Hồ sơ người chơi 1 < /translation> < /message> < message > Player 2 Profile < /source> < translation > Hồ sơ người chơi 2 < /translation> < /message> < message > Player 3 Profile < /source> < translation > Hồ sơ người chơi 3 < /translation> < /message> < message > Player 4 Profile < /source> < translation > Hồ sơ người chơi 4 < /translation> < /message> < message > Player 5 Profile < /source> < translation > Hồ sơ người chơi 5 < /translation> < /message> < message > Player 6 Profile < /source> < translation > Hồ sơ người chơi 6 < /translation> < /message> < message > Player 7 Profile < /source> < translation > Hồ sơ người chơi 7 < /translation> < /message> < message > Player 8 Profile < /source> < translation > Hồ sơ người chơi 8 < /translation> < /message> < message > Use global input configuration < /source> < translation > Dùng cấu hình đầu vào chung < /translation> < /message> < message > Player % 1 profile < /source> < translation > Hồ sơ người chơi % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureInputPlayer < /name> < message > Configure Input < /source> < translation > Cấu hình đầu vào < /translation> < /message> < message > Connect Controller < /source> < translation > Kết nối tay cầm < /translation> < /message> < message > Input Device < /source> < translation > Thiết bị đầu vào < /translation> < /message> < message > Profile < /source> < translation > Hồ sơ < /translation> < /message> < message > Save < /source> < translation > Lưu < /translation> < /message> < message > New < /source> < translation > Mới < /translation> < /message> < message > Delete < /source> < translation > Xoá < /translation> < /message> < message > Left Stick < /source> < translation > Cần trái < /translation> < /message> < message > Up < /source> < translation > Lên < /translation> < /message> < message > Left < /source> < translation > Trái < /translation> < /message> < message > Right < /source> < translation > Phải < /translation> < /message> < message > Down < /source> < translation > Xuống < /translation> < /message> < message > Pressed < /source> < translation > Nhấn < /translation> < /message> < message > Modifier < /source> < translation > Điều chỉnh < /translation> < /message> < message > Range < /source> < translation > Phạm vi < /translation> < /message> < message > % % < /message> < message > Deadzone: 0 % < translation > Vùng chết: 0 % < /message> < message > Modifier Range: 0 % < translation > Phạm vi điều chỉnh: 0 % < /message> < message > D - Pad < /source> < translation > D - Pad < /translation> < /message> < message > SL < /source> < translation > SL < /translation> < /message> < message > SR < /source> < translation > SR < /translation> < /message> < message > L < /source> < translation > L < /translation> < /message> < message > ZL < /source> < translation > ZL < /translation> < /message> < message > Minus < /source> < translation > Trừ < /translation> < /message> < message > Capture < /source> < translation > Chụp < /translation> < /message> < message > Plus < /source> < translation > Cộng < /translation> < /message> < message > Home < /source> < translation > Home < /translation> < /message> < message > R < /source> < translation > R < /translation> < /message> < message > ZR < /source> < translation > ZR < /translation> < /message> < message > Motion 1 < /source> < translation > Chuyển động 1 < /translation> < /message> < message > Motion 2 < /source> < translation > Chuyển động 2 < /translation> < /message> < message > Face Buttons < /source> < translation > Nút chức năng < /translation> < /message> < message > X < /source> < translation > X < /translation> < /message> < message > Y < /source> < translation > Y < /translation> < /message> < message > A < /source> < translation > A < /translation> < /message> < message > B < /source> < translation > B < /translation> < /message> < message > Right Stick < /source> < translation > Cần phải < /translation> < /message> < message > Mouse panning < /source> < translation > Lia chuột < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Cấu hình < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Xóa < /translation> < /message> < message > [not set] < /source> < translation > [chưa đặt] < /translation> < /message> < message > Invert button < /source> < translation > Đảo ngược nút < /translation> < /message> < message > Toggle button < /source> < translation > Đổi nút < /translation> < /message> < message > Turbo button < /source> < translation > Nút turbo < /translation> < /message> < message > Invert axis < /source> < translation > Đảo ngược trục < /translation> < /message> < message > Set threshold < /source> < translation > Thiết lập ngưỡng < /translation> < /message> < message > Choose a value between 0 % and 100 % < translation > Chọn một giá trị giữa 0 % và 100 % < /message> < message > Toggle axis < /source> < translation > Chuyển đổi trục < /translation> < /message> < message > Set gyro threshold < /source> < translation > Thiết lập ngưỡng cảm biến con quay < /translation> < /message> < message > Calibrate sensor < /source> < translation > Hiệu chỉnh cảm biến < /translation> < /message> < message > Map Analog Stick < /source> < translation > Ánh xạ cần analog < /translation> < /message> < message > After pressing OK, first move your joystick horizontally, and then vertically. To invert the axes, first move your joystick vertically, and then horizontally.< /source> < translation > Sau khi nhấn OK, di chuyển cần điều khiển theo chiều ngang, sau đó theo chiều dọc. Để đảo ngược hướng, di chuyển cần điều khiển theo chiều dọc trước, sau đó theo chiều ngang.< /translation> < /message> < message > Center axis < /source> < translation > Canh chỉnh trục < /translation> < /message> < message > Deadzone: % 1 % < translation > Vùng chết: % 1 % < /message> < message > Modifier Range: % 1 % < translation > Phạm vi điều chỉnh: % 1 % < /message> < message > Pro Controller < /source> < translation > Pro Controller < /translation> < /message> < message > Dual Joycons < /source> < translation > Joycon đôi < /translation> < /message> < message > Left Joycon < /source> < translation > Joycon trái < /translation> < /message> < message > Right Joycon < /source> < translation > Joycon phải < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Handheld < /translation> < /message> < message > GameCube Controller < /source> < translation > Tay cầm GameCube < /translation> < /message> < message > Poke Ball Plus < /source> < translation > Poke Ball Plus < /translation> < /message> < message > NES Controller < /source> < translation > Tay cầm NES < /translation> < /message> < message > SNES Controller < /source> < translation > Tay cầm SNES < /translation> < /message> < message > N64 Controller < /source> < translation > Tay cầm N64 < /translation> < /message> < message > Sega Genesis < /source> < translation > Sega Genesis < /translation> < /message> < message > Start / Pause < /source> < translation > Bắt đầu / Tạm dừng < /translation> < /message> < message > Z < /source> < translation > Z < /translation> < /message> < message > Control Stick < /source> < translation > Cần điều khiển < /translation> < /message> < message > C - Stick < /source> < translation > C - Stick < /translation> < /message> < message > Shake! < /source> < translation > Lắc! < /translation> < /message> < message > [waiting] < /source> < translation > [đang chờ] < /translation> < /message> < message > New Profile < /source> < translation > Hồ sơ mới < /translation> < /message> < message > Enter a profile name: < translation > Nhập tên hồ sơ: < /message> < message > Create Input Profile < /source> < translation > Tạo hồ sơ đầu vào < /translation> < /message> < message > The given profile name is not valid! < /source> < translation > Tên hồ sơ không hợp lệ! < /translation> < /message> < message > Failed to create the input profile & quot;% 1 & quot; < translation > Thất bại khi tạo hồ sơ đầu vào & quot;% 1 & quot; < /message> < message > Delete Input Profile < /source> < translation > Xoá hồ sơ đầu vào < /translation> < /message> < message > Failed to delete the input profile & quot;% 1 & quot; < translation > Thất bại khi xoá hồ sơ đầu vào & quot;% 1 & quot; < /message> < message > Load Input Profile < /source> < translation > Nạp hồ sơ đầu vào < /translation> < /message> < message > Failed to load the input profile & quot;% 1 & quot; < translation > Thất bại khi nạp hồ sơ đầu vào & quot;% 1 & quot; < /message> < message > Save Input Profile < /source> < translation > Lưu hồ sơ đầu vào < /translation> < /message> < message > Failed to save the input profile & quot;% 1 & quot; < translation > Thất bại khi lưu hồ sơ dầu vào & quot;% 1 & quot; < /message> < /context> < context > ConfigureInputProfileDialog < /name> < message > Create Input Profile < /source> < translation > Tạo hồ sơ đầu vào < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Xóa < /translation> < /message> < message > Defaults < /source> < translation > Mặc định < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureLinuxTab < /name> < message > Linux < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > ConfigureMotionTouch < /name> < message > Configure Motion / Touch < /source> < translation > Cấu hình Chuyển động / Cảm ứng < /translation> < /message> < message > Touch < /source> < translation > Cảm ứng < /translation> < /message> < message > UDP Calibration: < translation > Hiệu chỉnh UDP: < /message> < message > (100, 50) - (1800, 850) < /source> (100, 50) - (1800, 850) < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Cấu hình < /translation> < /message> < message > Touch from button profile: < translation > Chạm từ hồ sơ nút: < /message> < message > CemuhookUDP Config < /source> < translation > Thiết lập CemuhookUDP < /translation> < /message> < message > You may use any Cemuhook compatible UDP input source to provide motion and touch input.< /source> < translation > Bạn có thể dùng bất cứ bản Cemuhook nào tương thích với đầu vào UDP để cung cấp đầu vào chuyển động và cảm ứng.< /translation> < /message> < message > Server: < translation > Máy chủ: < /message> < message > Port: < translation > Cổng: < /message> < message > Learn More < /source> < translation > Tìm hiểu thêm < /translation> < /message> < message > Test < /source> < translation > Thử nghiệm < /translation> < /message> < message > Add Server < /source> < translation > Thêm máy chủ < /translation> < /message> < message > Remove Server < /source> < translation > Loại bỏ máy chủ < /translation> < /message> < message > & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Learn More</span></a> & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Tìm hiểu thêm</span></a> < message > % 1:% 2 < /source> % 1:% 2 < /translation> < /message> < message > sudachi < /source> < translation > sudachi < /translation> < /message> < message > Port number has invalid characters < /source> < translation > Cổng có kí tự không hợp lệ < /translation> < /message> < message > Port has to be in range 0 and 65353 < /source> < translation > Cổng phải từ 0 đến 65353 < /translation> < /message> < message > IP address is not valid < /source> < translation > Địa chỉ IP không hợp lệ < /translation> < /message> < message > This UDP server already exists < /source> < translation > Máy chủ UDP này đã tồn tại < /translation> < /message> < message > Unable to add more than 8 servers < /source> < translation > Không thể thêm quá 8 máy chủ < /translation> < /message> < message > Testing < /source> < translation > Thử nghiệm < /translation> < /message> < message > Configuring < /source> < translation > Cấu hình < /translation> < /message> < message > Test Successful < /source> < translation > Thử nghiệm thành công < /translation> < /message> < message > Successfully received data from the server.< /source> < translation > Thành công nhận dữ liệu từ máy chủ.< /translation> < /message> < message > Test Failed < /source> < translation > Thử nghiệm thất bại < /translation> < /message> < message > Could not receive valid data from the server.& lt; br & gt;Please verify that the server is set up correctly and the address and port are correct.< /source> < translation > Không thể nhận được dữ liệu hợp lệ từ máy chủ.& lt; br & gt;Hãy chắc chắn máy chủ được thiết lập chính xác và địa chỉ lẫn cổng đều đúng.< /translation> < /message> < message > UDP Test or calibration configuration is in progress.& lt; br & gt;Please wait for them to finish.< /source> < translation > Cấu hình kiểm tra hoặc hiệu chuẩn UDP đang được tiến hành.& lt; br & gt;Vui lòng chờ cho đến khi nó hoàn thành.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureMousePanning < /name> < message > Configure mouse panning < /source> < translation > Cấu hình lia chuột < /translation> < /message> < message > Enable mouse panning < /source> < translation > Bật lia chuột < /translation> < /message> < message > Can be toggled via a hotkey.Default hotkey is Ctrl + F9 < /source> < translation > Có thể chuyển đổi bằng cách sử dụng phím tắt.Phím tắt mặc định là Ctrl + F9 < /translation> < /message> < message > Sensitivity < /source> < translation > Độ nhạy < /translation> < /message> < message > Horizontal < /source> < translation > Ngang < /translation> < /message> < message > % % < /message> < message > Vertical < /source> < translation > Dọc < /translation> < /message> < message > Deadzone counterweight < /source> < translation > Đối trọng vùng chết < /translation> < /message> < message > Counteracts a game & apos;s built -in deadzone < /source> < translation > Chống lại vùng chết tích hợp trong game < /translation> < /message> < message > Deadzone < /source> < translation > Vùng chết < /translation> < /message> < message > Stick decay < /source> < translation > Độ suy giảm của cần điều khiển < /translation> < /message> < message > Strength < /source> < translation > Sức mạnh < /translation> < /message> < message > Minimum < /source> < translation > Tối thiểu < /translation> < /message> < message > Default < /source> < translation > Mặc định < /translation> < /message> < message > Mouse panning works better with a deadzone of 0 % and a range of 100 %. Current values are % 1 % and % 2 % respectively.< /source> < translation > Lia chuột hoạt động tốt hơn với vùng chết là 0 % và phạm vi là 100 %. Các giá trị hiện tại lần lượt là % 1 % và % 2 %.< /translation> < /message> < message > Emulated mouse is enabled.This is incompatible with mouse panning.< /source> < translation > Chuột giả lập đã được bật.Điều này không tương thích với chức năng lia chuột.< /translation> < /message> < message > Emulated mouse is enabled < /source> < translation > Chuột giả lập đã được bật < /translation> < /message> < message > Real mouse input and mouse panning are incompatible.Please disable the emulated mouse in input advanced settings to allow mouse panning.< /source> < translation > Đầu vào từ chuột thật và tính năng lia chuột không tương thích.Vui lòng tắt chuột giả lập trong cài đặt đầu vào nâng cao để cho phép lia chuột.< /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureNetwork < /name> < message > Form < /source> < translation > Mẫu < /translation> < /message> < message > Network < /source> < translation > Mạng < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > Chung < /translation> < /message> < message > Network Interface < /source> < translation > Giao diện mạng < /translation> < /message> < message > None < /source> < translation > Không có < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigurePerGame < /name> < message > Dialog < /source> < translation > Hộp thoại < /translation> < /message> < message > Info < /source> < translation > Thông tin < /translation> < /message> < message > Name < /source> < translation > Tên < /translation> < /message> < message > Title ID < /source> < translation > ID title < /translation> < /message> < message > Filename < /source> < translation > Tên tập tin < /translation> < /message> < message > Format < /source> < translation > Định dạng < /translation> < /message> < message > Version < /source> < translation > Phiên bản < /translation> < /message> < message > Size < /source> < translation > Kích thước < /translation> < /message> < message > Developer < /source> < translation > Nhà phát triển < /translation> < /message> < message > Some settings are only available when a game is not running.< /source> < translation > Một số cài đặt chỉ khả dụng khi game không chạy.< /translation> < /message> < message > Add - Ons < /source> < translation > Add - Ons < /translation> < /message> < message > System < /source> < translation > Hệ thống < /translation> < /message> < message > CPU < /source> < translation > CPU < /translation> < /message> < message > Graphics < /source> < translation > Đồ hoạ < /translation> < /message> < message > Adv.Graphics < /source> < translation > Đồ hoạ nâng cao < /translation> < /message> < message > Audio < /source> < translation > Âm thanh < /translation> < /message> < message > Input Profiles < /source> < translation > Hồ sơ đầu vào < /translation> < /message> < message > Linux < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Properties < /source> < translation > Thuộc tính < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigurePerGameAddons < /name> < message > Form < /source> < translation > Mẫu < /translation> < /message> < message > Add - Ons < /source> < translation > Add - Ons < /translation> < /message> < message > Patch Name < /source> < translation > Tên bản vá < /translation> < /message> < message > Version < /source> < translation > Phiên bản < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureProfileManager < /name> < message > Form < /source> < translation > Mẫu < /translation> < /message> < message > Profiles < /source> < translation > Hồ sơ < /translation> < /message> < message > Profile Manager < /source> < translation > Quản lý hồ sơ < /translation> < /message> < message > Current User < /source> < translation > Người dùng hiện tại < /translation> < /message> < message > Username < /source> < translation > Tên người dùng < /translation> < /message> < message > Set Image < /source> < translation > Đặt hình ảnh < /translation> < /message> < message > Add < /source> < translation > Thêm < /translation> < /message> < message > Rename < /source> < translation > Đổi tên < /translation> < /message> < message > Remove < /source> < translation > Loại bỏ < /translation> < /message> < message > Profile management is available only when game is not running.< /source> < translation > Quản lí hồ sơ chỉ khả dụng khi game không chạy.< /translation> < /message> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 is the profile username, % 2 is the formatted UUID(e.g. 00112233 - 4455 - 6677 - 8899 - AABBCCDDEEFF)) % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Enter Username < /source> < translation > Nhập tên người dùng < /translation> < /message> < message > Users < /source> < translation > Người dùng < /translation> < /message> < message > Enter a username for the new user: < translation > Chọn tên người dùng cho người dùng mới: < /message> < message > Enter a new username: < translation > Nhập tên người dùng mới: < /message> < message > Select User Image < /source> < translation > Chọn ảnh người dùng < /translation> < /message> < message > JPEG Images(*.jpg *.jpeg) < /source> < translation > Ảnh JPEG(*.jpg *.jpeg) < /translation> < /message> < message > Error deleting image < /source> < translation > Lỗi khi xóa ảnh < /translation> < /message> < message > Error occurred attempting to overwrite previous image at: % 1. < /source> < translation > Có lỗi khi ghi đè ảnh trước tại: % 1. < /translation> < /message> < message > Error deleting file < /source> < translation > Lỗi khi xoá tập tin < /translation> < /message> < message > Unable to delete existing file: % 1. < /source> < translation > Không thể xóa tập tin hiện tại: % 1. < /translation> < /message> < message > Error creating user image directory < /source> < translation > Lỗi khi tạo thư mục chứa ảnh người dùng < /translation> < /message> < message > Unable to create directory % 1 for storing user images.< /source> < translation > Không thể tạo thư mục % 1 để chứa ảnh người dùng.< /translation> < /message> < message > Error copying user image < /source> < translation > Lỗi chép ảnh người dùng < /translation> < /message> < message > Unable to copy image from % 1 to % 2 < /source> < translation > Không thể chép ảnh từ % 1 sang % 2 < /translation> < /message> < message > Error resizing user image < /source> < translation > Lỗi thu phóng ảnh < /translation> < /message> < message > Unable to resize image < /source> < translation > Không thể thu phóng ảnh < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureProfileManagerDeleteDialog < /name> < message > Delete this user ? All of the user & apos;s save data will be deleted.< /source> < translation > Xoá người dùng này ? Tất cả dữ liệu save của người dùng này sẽ bị xoá.< /translation> < /message> < message > Confirm Delete < /source> < translation > Xác nhận xóa < /translation> < /message> < message > Name: % 1 UUID: % 2 < /source> < translation > Tên: % 1 UUID: % 2 < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureRingController < /name> < message > Configure Ring Controller < /source> < translation > Cấu hình vòng điều khiển < /translation> < /message> < message > To use Ring - Con, configure player 1 as right Joy - Con(both physical and emulated), and player 2 as left Joy - Con(left physical and dual emulated) before starting the game.< /source> < translation > Để sử dụng Ring - Con, hãy cấu hình người chơi 1 như là Joy - Con phải(cả vật lý và giả lập), và người chơi 2 như là Joy - Con trái(vật lý trái và giả lập kép) trước khi bắt đầu game.< /translation> < /message> < message > Virtual Ring Sensor Parameters < /source> < translation > Tham số cảm biến vòng ảo < /translation> < /message> < message > Pull < /source> < translation > Kéo < /translation> < /message> < message > Push < /source> < translation > Đẩy < /translation> < /message> < message > Deadzone: 0 % < translation > Vùng chết: 0 % < /message> < message > Direct Joycon Driver < /source> < translation > Driver Joycon trực tiếp < /translation> < /message> < message > Enable Ring Input < /source> < translation > Bật đầu vào từ vòng < /translation> < /message> < message > Enable < /source> < translation > Bật < /translation> < /message> < message > Ring Sensor Value < /source> < translation > Giá trị cảm biến vòng < /translation> < /message> < message > Not connected < /source> < translation > Không kết nối < /translation> < /message> < message > Restore Defaults < /source> < translation > Khôi phục mặc định < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Xóa < /translation> < /message> < message > [not set] < /source> < translation > [chưa đặt] < /translation> < /message> < message > Invert axis < /source> < translation > Đảo ngược trục < /translation> < /message> < message > Deadzone: % 1 % < translation > Vùng chết: % 1 % < /message> < message > Error enabling ring input < /source> < translation > Lỗi khi bật đầu vào từ vòng < /translation> < /message> < message > Direct Joycon driver is not enabled < /source> < translation > Driver JoyCon trực tiếp chưa được bật < /translation> < /message> < message > Configuring < /source> < translation > Cấu hình < /translation> < /message> < message > The current mapped device doesn & apos;t support the ring controller < /source> < translation > Thiết bị được ánh xạ hiện tại không hỗ trợ vòng điều khiển < /translation> < /message> < message > The current mapped device doesn & apos;t have a ring attached < /source> < translation > Thiết bị được ánh xạ hiện tại không có vòng được gắn vào < /translation> < /message> < message > The current mapped device is not connected < /source> < translation > Thiết bị được ánh xạ hiện tại không được kết nối < /translation> < /message> < message > Unexpected driver result % 1 < /source> < translation > Kết quả driver không như mong đợi % 1 < /translation> < /message> < message > [waiting] < /source> < translation > [chờ] < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureSystem < /name> < message > Form < /source> < translation > Mẫu < /translation> < /message> < message > System < /source> < translation > Hệ thống < /translation> < /message> < message > Core < /source> < translation > Lõi < /translation> < /message> < message > Warning: & quot;% 1 & quot; is not a valid language for region & quot;% 2 & quot; < translation > Cảnh báo: & quot;% 1 & quot; không phải là ngôn ngữ hợp lệ cho khu vực & quot;% 2 & quot; < /message> < /context> < context > ConfigureTas < /name> < message > TAS < /source> < translation > TAS < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Reads controller input from scripts in the same format as TAS - nx scripts.& lt; br /& gt;For a more detailed explanation, please consult the & lt;a href =& quot; https://sudachi-emu.org/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">help page</span></a> on the sudachi website.</p></body></html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Đọc đầu vào từ tay cầm bằng các tập lệnh trong cùng định dạng như các tập lệnh TAS - nx.& lt; br /& gt;Để biết thêm chi tiết, vui lòng tham khảo & lt;a href =& quot; https://sudachi-emu.org/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">trang trợ giúp</span></a> trên website của sudachi.</p></body></html> < message > To check which hotkeys control the playback / recording, please refer to the Hotkey settings(Configure -& gt; General -& gt; Hotkeys). < translation > Để kiểm tra các phím tắt nào điều khiển phát lại / ghi lại, vui lòng xem cài đặt Phím tắt(Cấu hình -& gt; Chung -& gt; Phím tắt). < /message> < message > WARNING: This is an experimental feature.& lt; br /& gt;It will not play back scripts frame perfectly with the current, imperfect syncing method.< /source> < translation > CẢNH BÁO: Đây là tính năng thử nghiệm.& lt; br /& gt;Nó sẽ không phát lại các kịch bản hoàn hảo theo từng khung hình với phương thức đồng bộ hóa hiện tại, không hoàn hảo.< /translation> < /message> < message > Settings < /source> < translation > Cài đặt < /translation> < /message> < message > Enable TAS features < /source> < translation > Bật các tính năng TAS < /translation> < /message> < message > Loop script < /source> < translation > Lặp lại tập lệnh < /translation> < /message> < message > Pause execution during loads < /source> < translation > Tạm dừng thực thi trong quá trình tải < /translation> < /message> < message > Script Directory < /source> < translation > Thư mục tập lệnh < /translation> < /message> < message > Path < /source> < translation > Đường dẫn < /translation> < /message> < message > ... ... < /message> < /context> < context > ConfigureTasDialog < /name> < message > TAS Configuration < /source> < translation > Cấu hình TAS < /translation> < /message> < message > Select TAS Load Directory... < translation > Chọn thư mục nạp TAS... < /message> < /context> < context > ConfigureTouchFromButton < /name> < message > Configure Touchscreen Mappings < /source> < translation > Cấu hình ánh xạ màn hình cảm ứng < /translation> < /message> < message > Mapping: < translation > Ánh xạ: < /message> < message > New < /source> < translation > Mới < /translation> < /message> < message > Delete < /source> < translation > Xoá < /translation> < /message> < message > Rename < /source> < translation > Đổi tên < /translation> < /message> < message > Click the bottom area to add a point, then press a button to bind. Drag points to change position, or double - click table cells to edit values.< /source> < translation > Nhấp vào khu vực dưới để thêm điểm, sau đó nhấn một nút để gắn. Kéo điểm để thay đổi vị trí, hoặc nhấp đúp chuột vào ô trong bảng để chỉnh sửa giá trị.< /translation> < /message> < message > Delete Point < /source> < translation > Xoá điểm < /translation> < /message> < message > Button < /source> < translation > Nút < /translation> < /message> < message > X < /source> < comment > X axis < /comment> < translation > X < /translation> < /message> < message > Y < /source> < comment > Y axis < /comment> < translation > Y < /translation> < /message> < message > New Profile < /source> < translation > Hồ sơ mới < /translation> < /message> < message > Enter the name for the new profile.< /source> < translation > Nhập tên cho hồ sơ mới.< /translation> < /message> < message > Delete Profile < /source> < translation > Xoá hồ sơ < /translation> < /message> < message > Delete profile % 1 ? < translation > Xoá hồ sơ % 1 ? < /message> < message > Rename Profile < /source> < translation > Đổi tên hồ sơ < /translation> < /message> < message > New name: < translation > Tên mới: < /message> < message > [press key] < /source> < translation > [nhấn nút] < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureTouchscreenAdvanced < /name> < message > Configure Touchscreen < /source> < translation > Cấu hình màn hình cảm ứng < /translation> < /message> < message > Warning: The settings in this page affect the inner workings of sudachi & apos;s emulated touchscreen.Changing them may result in undesirable behavior, such as the touchscreen partially or not working.You should only use this page if you know what you are doing.< /source> < translation > Chú ý: Cài đặt trong trang này có thể ảnh hưởng đến hoạt động bên trong giả lập màn hình cảm ứng của sudachi & apos; s.Thay đổi chúng có thể dẫn đến hành vi không mong muốn, chẳng hạn như một phần của màn hình cảm ứng sẽ không hoạt động.Bạn chỉ nên sử dụng trang này nếu bạn biết bạn đang làm gì.< /translation> < /message> < message > Touch Parameters < /source> < translation > Thông số cảm ứng < /translation> < /message> < message > Touch Diameter Y < /source> < translation > Đường kính cảm ứng Y < /translation> < /message> < message > Touch Diameter X < /source> < translation > Đường kính cảm ứng X < /translation> < /message> < message > Rotational Angle < /source> < translation > Góc quay < /translation> < /message> < message > Restore Defaults < /source> < translation > Khôi phục mặc định < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureUI < /name> < message > None < /source> < translation > Không có < /translation> < /message> < message > Small(32x32) < /source> < translation > Nhỏ(32x32) < /translation> < /message> < message > Standard(64x64) < /source> < translation > Tiêu chuẩn(64x64) < /translation> < /message> < message > Large(128x128) < /source> < translation > Lớn(128x128) < /translation> < /message> < message > Full Size(256x256) < /source> < translation > Kích thước đầy đủ(256x256) < /translation> < /message> < message > Small(24x24) < /source> < translation > Nhỏ(24x24) < /translation> < /message> < message > Standard(48x48) < /source> < translation > Tiêu chuẩn(48x48) < /translation> < /message> < message > Large(72x72) < /source> < translation > Lớn(72x72) < /translation> < /message> < message > Filename < /source> < translation > Tên tập tin < /translation> < /message> < message > Filetype < /source> < translation > Loại tập tin < /translation> < /message> < message > Title ID < /source> < translation > ID title < /translation> < /message> < message > Title Name < /source> < translation > Tên title < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureUi < /name> < message > Form < /source> < translation > Mẫu < /translation> < /message> < message > UI < /source> < translation > Giao diện < /translation> < /message> < message > General < /source> < translation > Chung < /translation> < /message> < message > Note: Changing language will apply your configuration.< /source> < translation > Lưu ý: Thay đổi ngôn ngữ sẽ áp dụng cấu hình của bạn.< /translation> < /message> < message > Interface language: < translation > Ngôn ngữ giao diện: < /message> < message > Theme: < translation > Chủ đề: < /message> < message > Game List < /source> < translation > Danh sách game < /translation> < /message> < message > Show Compatibility List < /source> < translation > Hiện danh sách tương thích < /translation> < /message> < message > Show Add - Ons Column < /source> < translation > Hiện cột Add - ons < /translation> < /message> < message > Show Size Column < /source> < translation > Hiện cột Kích thước < /translation> < /message> < message > Show File Types Column < /source> < translation > Hiện cột Loại tập tin < /translation> < /message> < message > Show Play Time Column < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Game Icon Size: < translation > Kích thước biểu tượng game: < /message> < message > Folder Icon Size: < translation > Kích thước biểu tượng thư mục: < /message> < message > Row 1 Text: < translation > Dòng chữ hàng 1: < /message> < message > Row 2 Text: < translation > Dòng chữ hàng 2: < /message> < message > Screenshots < /source> < translation > Ảnh chụp màn hình < /translation> < /message> < message > Ask Where To Save Screenshots(Windows Only) < /source> < translation > Hỏi nơi lưu ảnh chụp màn hình(chỉ cho Windows) < /translation> < /message> < message > Screenshots Path: < translation > Đường dẫn cho ảnh chụp màn hình: < /message> < message > ... ... < /message> < message > TextLabel < /source> < translation > NhãnVănBản < /translation> < /message> < message > Resolution: < translation > Độ phân giải: < /message> < message > Select Screenshots Path... < translation > Chọn đường dẫn cho ảnh chụp màn hình... < /message> < message > & lt; System & gt; & lt; System & gt; < /message> < message > English < /source> < translation > Tiếng Việt < /translation> < /message> < message > Auto(% 1 x % 2, % 3 x % 4) < /source> < comment > Screenshot width value < /comment> < translation > Tự động(% 1 x % 2, % 3 x % 4) < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureVibration < /name> < message > Configure Vibration < /source> < translation > Cấu hình rung < /translation> < /message> < message > Press any controller button to vibrate the controller.< /source> < translation > Nhấn bất kỳ nút nào trên tay cầm để làm rung tay cầm.< /translation> < /message> < message > Vibration < /source> < translation > Rung < /translation> < /message> < message > Player 1 < /source> < translation > Người chơi 1 < /translation> < /message> < message > % % < /message> < message > Player 2 < /source> < translation > Người chơi 2 < /translation> < /message> < message > Player 3 < /source> < translation > Người chơi 3 < /translation> < /message> < message > Player 4 < /source> < translation > Người chơi 4 < /translation> < /message> < message > Player 5 < /source> < translation > Người chơi 5 < /translation> < /message> < message > Player 6 < /source> < translation > Người chơi 6 < /translation> < /message> < message > Player 7 < /source> < translation > Người chơi 7 < /translation> < /message> < message > Player 8 < /source> < translation > Người chơi 8 < /translation> < /message> < message > Settings < /source> < translation > Cài đặt < /translation> < /message> < message > Enable Accurate Vibration < /source> < translation > Bật rung chính xác < /translation> < /message> < /context> < context > ConfigureWeb < /name> < message > Form < /source> < translation > Mẫu < /translation> < /message> < message > Web < /source> < translation > Web < /translation> < /message> < message > sudachi Web Service < /source> < translation > Dịch vụ web sudachi < /translation> < /message> < message > By providing your username and token, you agree to allow sudachi to collect additional usage data, which may include user identifying information.< /source> < translation > Bằng cách cung cấp tên đăng nhập và token của bạn, bạn đã chấp thuận sẽ cho phép sudachi thu thập dữ liệu đã sử dụng, trong đó có thể có thông tin nhận dạng người dùng.< /translation> < /message> < message > Verify < /source> < translation > Xác nhận < /translation> < /message> < message > Sign up < /source> < translation > Đăng ký < /translation> < /message> < message > Token: < translation > Token: < /message> < message > Username: < translation > Tên người dùng: < /message> < message > What is my token ? < translation > Token của tôi là gì ? < /message> < message > Web Service configuration can only be changed when a public room isn & apos;t being hosted.< /source> < translation > Cấu hình dịch vụ web chỉ có thể thay đổi khi không có phòng công khai đang được tổ chức.< /translation> < /message> < message > Telemetry < /source> < translation > Viễn trắc < /translation> < /message> < message > Share anonymous usage data with the sudachi team < /source> < translation > Chia sẽ dữ liệu sử dụng ẩn danh với nhóm sudachi < /translation> < /message> < message > Learn more < /source> < translation > Tìm hiểu thêm < /translation> < /message> < message > Telemetry ID: < translation > ID viễn trắc: < /message> < message > Regenerate < /source> < translation > Tạo mới < /translation> < /message> < message > Discord Presence < /source> < translation > Hiện diện trên Discord < /translation> < /message> < message > Show Current Game in your Discord Status < /source> < translation > Hiển thị game hiện tại lên trạng thái Discord của bạn < /translation> < /message> < message > & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/feature/telemetry/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Learn more</span></a> & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/feature/telemetry/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Tìm hiểu thêm</span></a> < message > & lt;a href =& apos; https://profile.sudachi-emu.org/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Sign up</span></a> & lt;a href =& apos; https://profile.sudachi-emu.org/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Đăng ký</span></a> < message > & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/sudachi-web-service/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">What is my token?</span></a> & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/sudachi-web-service/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Token của tôi là gì?</span></a> < message > Telemetry ID: 0x % 1 < /source> < translation > ID viễn trắc: 0x % 1 < /translation> < /message> < message > Unspecified < /source> < translation > Không xác định < /translation> < /message> < message > Token not verified < /source> < translation > Token chưa được xác minh < /translation> < /message> < message > Token was not verified.The change to your token has not been saved.< /source> < translation > Token không được xác thực.Thay đổi token của bạn chưa được lưu.< /translation> < /message> < message > Unverified, please click Verify before saving configuration < /source> < comment > Tooltip < /comment> < translation > Chưa xác minh, vui lòng nhấp vào Xác minh trước khi lưu cấu hình < /translation> < /message> < message > Verifying... < translation > Đang xác minh... < /message> < message > Verified < /source> < comment > Tooltip < /comment> < translation > Đã xác minh < /translation> < /message> < message > Verification failed < /source> < comment > Tooltip < /comment> < translation > Xác nhận không thành công < /translation> < /message> < message > Verification failed < /source> < translation > Xác nhận không thành công < /translation> < /message> < message > Verification failed.Check that you have entered your token correctly, and that your internet connection is working.< /source> < translation > Xác thực không thành công.Hãy kiểm tra xem bạn đã nhập token đúng chưa và kết nối internet của bạn có hoạt động hay không.< /translation> < /message> < /context> < context > ControllerDialog < /name> < message > Controller P1 < /source> < translation > Tay cầm P1 < /translation> < /message> < message > & amp;Controller P1 < /source> & amp;Tay cầm P1 < /translation> < /message> < /context> < context > DirectConnect < /name> < message > Direct Connect < /source> < translation > Kết nối trực tiếp < /translation> < /message> < message > Server Address < /source> < translation > Địa chỉ máy chủ < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Server address of the host & lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Địa chỉ máy chủ của chủ phòng & lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Port < /source> < translation > Cổng < /translation> < /message> < message > & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Port number the host is listening on & lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Số cổng mà máy chủ đang lắng nghe & lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > Nickname < /source> < translation > Biệt danh < /translation> < /message> < message > Password < /source> < translation > Mật khẩu < /translation> < /message> < message > Connect < /source> < translation > Kết nối < /translation> < /message> < /context> < context > DirectConnectWindow < /name> < message > Connecting < /source> < translation > Đang kết nối < /translation> < /message> < message > Connect < /source> < translation > Kết nối < /translation> < /message> < /context> < context > GMainWindow < /name> < message > & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/feature/telemetry/'>Anonymous data is collected</a> to help improve sudachi. <br/><br/>Would you like to share your usage data with us? & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/feature/telemetry/'>Dữ liệu ẩn danh được thu thập</a>để hỗ trợ cải thiện sudachi. <br/><br/>Bạn có muốn chia sẽ dữ liệu sử dụng với chúng tôi? < message > Telemetry < /source> < translation > Viễn trắc < /translation> < /message> < message > Broken Vulkan Installation Detected < /source> < translation > Phát hiện cài đặt Vulkan bị hỏng < /translation> < /message> < message > Vulkan initialization failed during boot.& lt; br & gt;& lt; br & gt; Click & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/faq/#sudachi-starts-with-the-error-broken-vulkan-installation-detected'>here for instructions to fix the issue</a>. Khởi tạo Vulkan thất bại trong quá trình khởi động.& lt; br & gt; Nhấp & lt; br & gt;& lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/faq/#sudachi-starts-with-the-error-broken-vulkan-installation-detected'>vào đây để xem hướng dẫn khắc phục vấn đề</a>. < message > Running a game < /source> < extracomment > TRANSLATORS: This string is shown to the user to explain why sudachi needs to prevent the computer from sleeping < /extracomment> < translation > Đang chạy một game < /translation> < /message> < message > Loading Web Applet... < translation > Đang tải applet web... < /message> < message > Disable Web Applet < /source> < translation > Tắt applet web < /translation> < /message> < message > Disabling the web applet can lead to undefined behavior and should only be used with Super Mario 3D All - Stars.Are you sure you want to disable the web applet ? (This can be re - enabled in the Debug settings.) < translation > Tắt applet web có thể dẫn đến hành vi không xác định và chỉ nên được sử dụng với Super Mario 3D All - Stars.Bạn có chắc chắn muốn tắt applet web không ? (Có thể được bật lại trong cài đặt Gỡ lỗi.) < /message> < message > The amount of shaders currently being built < /source> < translation > Số lượng shader đang được dựng < /translation> < /message> < message > The current selected resolution scaling multiplier.< /source> < translation > Bội số tỷ lệ độ phân giải được chọn hiện tại.< /translation> < /message> < message > Current emulation speed.Values higher or lower than 100 % indicate emulation is running faster or slower than a Switch.< /source> < translation > Tốc độ giả lập hiện tại.Giá trị cao hơn hoặc thấp hơn 100 % chỉ ra giả lập sẽ chạy nhanh hơn hoặc chậm hơn trên máy Switch.< /translation> < /message> < message > How many frames per second the game is currently displaying.This will vary from game to game and scene to scene.< /source> < translation > Có bao nhiêu khung hình trên mỗi giây mà game đang hiển thị.Điều này sẽ thay đổi giữa các game và các cảnh khác nhau.< /translation> < /message> < message > Time taken to emulate a Switch frame, not counting framelimiting or v - sync.For full - speed emulation this should be at most 16.67 ms.< /source> < translation > Thời gian mà giả lập lấy từ khung hình Switch, sẽ không kể đến giới hạn khung hình hoặc v - sync.Đối với tốc độ tối đa mà giả lập nhận được nhiều nhất là ở độ khoảng 16.67 ms.< /translation> < /message> < message > Unmute < /source> < translation > Bật tiếng < /translation> < /message> < message > Mute < /source> < translation > Tắt tiếng < /translation> < /message> < message > Reset Volume < /source> < translation > Đặt lại âm lượng < /translation> < /message> < message > & amp;Clear Recent Files < /source> & amp;Xoá tập tin gần đây < /translation> < /message> < message > & amp; Continue < /source> & amp;Tiếp tục < /translation> < /message> < message > & amp; Pause < /source> & amp;Tạm dừng < /translation> < /message> < message > Warning Outdated Game Format < /source> < translation > Cảnh báo định dạng game đã lỗi thời < /translation> < /message> < message > You are using the deconstructed ROM directory format for this game, which is an outdated format that has been superseded by others such as NCA, NAX, XCI, or NSP.Deconstructed ROM directories lack icons, metadata, and update support.& lt; br & gt;& lt; br & gt;For an explanation of the various Switch formats sudachi supports, & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'>check out our wiki</a>. This message will not be shown again. Bạn đang sử dụng định dạng thư mục ROM đã giải nén cho game này, một định dạng lỗi thời đã được thay thế bởi những thứ khác như NCA, NAX, XCI, hoặc NSP.Thư mục ROM đã giải nén có thể thiếu các biểu tượng, metadata, và hỗ trợ cập nhật.& lt; br & gt;& lt; br & gt;Để hiểu thêm về các định dạng khác nhau của Switch mà sudachi hỗ trợ, & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'>vui lòng kiểm tra wiki của chúng tôi</a>. Thông báo này sẽ không hiển thị lại lần sau. < message > Error while loading ROM! < /source> < translation > Lỗi khi nạp ROM! < /translation> < /message> < message > The ROM format is not supported.< /source> < translation > Định dạng ROM này không được hỗ trợ.< /translation> < /message> < message > An error occurred initializing the video core.< /source> < translation > Đã xảy ra lỗi khi khởi tạo lõi video.< /translation> < /message> < message > sudachi has encountered an error while running the video core.This is usually caused by outdated GPU drivers, including integrated ones.Please see the log for more details.For more information on accessing the log, please see the following page: & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/reference/log-files/'>How to Upload the Log File</a>. sudachi đã gặp lỗi khi chạy lõi video.Điều này thường xảy ra do phiên bản driver GPU đã cũ, bao gồm cả driver tích hợp.Vui lòng xem nhật ký để biết thêm chi tiết.Để biết thêm thông tin về cách truy cập nhật ký, vui lòng xem trang sau: & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/reference/log-files/'>Cách tải lên tập tin nhật ký</a>. < message > Error while loading ROM! % 1 < /source> % 1 signifies a numeric error code.< /comment> < translation > Lỗi khi nạp ROM! % 1 < /translation> < /message> < message > % 1 & lt; br & gt;Please follow & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/quickstart/'>the sudachi quickstart guide</a> to redump your files.<br>You can refer to the sudachi wiki</a> or the sudachi Discord</a> for help. % 1 signifies an error string.< /comment> % 1 & lt; br & gt;Vui lòng tuân theo & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/quickstart/'>hướng dẫn nhanh của sudachi</a> để trích xuất lại các tập tin của bạn.<br>Bạn có thể tham khảo sudachi wiki</a> hoặc sudachi Discord</a>để được hỗ trợ. < message > An unknown error occurred.Please see the log for more details.< /source> < translation > Đã xảy ra lỗi không xác định.Hãy xem nhật ký để biết thêm chi tiết.< /translation> < /message> < message > (64 - bit) < /source> (64 - bit) < /translation> < /message> < message > (32 - bit) < /source> (32 - bit) < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 is the title name. % 2 indicates if the title is 64 - bit or 32 - bit < /comment> % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Closing software... < translation > Đang đóng phần mềm... < /message> < message > Save Data < /source> < translation > Dữ liệu save < /translation> < /message> < message > Mod Data < /source> < translation > Dữ liệu mod < /translation> < /message> < message > Error Opening % 1 Folder < /source> < translation > Lỗi khi mở thư mục % 1 < /translation> < /message> < message > Folder does not exist! < /source> < translation > Thư mục này không tồn tại! < /translation> < /message> < message > Error Opening Transferable Shader Cache < /source> < translation > Lỗi khi mở bộ nhớ đệm shader chuyển được < /translation> < /message> < message > Failed to create the shader cache directory for this title.< /source> < translation > Thất bại khi tạo thư mục bộ nhớ đệm shader cho title này.< /translation> < /message> < message > Error Removing Contents < /source> < translation > Lỗi khi loại bỏ nội dung < /translation> < /message> < message > Error Removing Update < /source> < translation > Lỗi khi loại bỏ bản cập nhật < /translation> < /message> < message > Error Removing DLC < /source> < translation > Lỗi khi loại bỏ DLC < /translation> < /message> < message > Remove Installed Game Contents ? < translation > Loại bỏ nội dung game đã cài đặt ? < /message> < message > Remove Installed Game Update ? < translation > Loại bỏ bản cập nhật game đã cài đặt ? < /message> < message > Remove Installed Game DLC ? < translation > Loại bỏ DLC game đã cài đặt ? < /message> < message > Remove Entry < /source> < translation > Xoá mục < /translation> < /message> < message > Successfully Removed < /source> < translation > Loại bỏ thành công < /translation> < /message> < message > Successfully removed the installed base game.< /source> < translation > Loại bỏ thành công base game đã cài đặt.< /translation> < /message> < message > The base game is not installed in the NAND and cannot be removed.< /source> < translation > Base game không được cài đặt trong NAND và không thể loại bỏ.< /translation> < /message> < message > Successfully removed the installed update.< /source> < translation > Loại bỏ thành công bản cập nhật đã cài đặt.< /translation> < /message> < message > There is no update installed for this title.< /source> < translation > Không có bản cập nhật nào được cài đặt cho title này.< /translation> < /message> < message > There are no DLC installed for this title.< /source> < translation > Không có DLC nào được cài đặt cho title này.< /translation> < /message> < message > Successfully removed % 1 installed DLC.< /source> < translation > Loại bỏ thành công % 1 DLC đã cài đặt.< /translation> < /message> < message > Delete OpenGL Transferable Shader Cache ? < translation > Xoá bộ nhớ đệm shader OpenGL chuyển được ? < /message> < message > Delete Vulkan Transferable Shader Cache ? < translation > Xoá bộ nhớ đệm shader Vulkan chuyển được ? < /message> < message > Delete All Transferable Shader Caches ? < translation > Xoá tất cả bộ nhớ đệm shader chuyển được ? < /message> < message > Remove Custom Game Configuration ? < translation > Loại bỏ cấu hình game tuỳ chỉnh ? < /message> < message > Remove Cache Storage ? < translation > Loại bỏ bộ nhớ đệm ? < /message> < message > Remove File < /source> < translation > Loại bỏ tập tin < /translation> < /message> < message > Remove Play Time Data < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Reset play time ? < translation type = "unfinished" /> < message > Error Removing Transferable Shader Cache < /source> < translation > Lỗi khi loại bỏ bộ nhớ đệm shader chuyển được < /translation> < /message> < message > A shader cache for this title does not exist.< /source> < translation > Bộ nhớ đệm shader cho title này không tồn tại.< /translation> < /message> < message > Successfully removed the transferable shader cache.< /source> < translation > Thành công loại bỏ bộ nhớ đệm shader chuyển được.< /translation> < /message> < message > Failed to remove the transferable shader cache.< /source> < translation > Thất bại khi xoá bộ nhớ đệm shader chuyển được.< /translation> < /message> < message > Error Removing Vulkan Driver Pipeline Cache < /source> < translation > Lỗi khi xoá bộ nhớ đệm pipeline Vulkan < /translation> < /message> < message > Failed to remove the driver pipeline cache.< /source> < translation > Thất bại khi xoá bộ nhớ đệm pipeline của driver.< /translation> < /message> < message > Error Removing Transferable Shader Caches < /source> < translation > Lỗi khi loại bỏ bộ nhớ đệm shader chuyển được < /translation> < /message> < message > Successfully removed the transferable shader caches.< /source> < translation > Thành công loại bỏ tất cả bộ nhớ đệm shader chuyển được.< /translation> < /message> < message > Failed to remove the transferable shader cache directory.< /source> < translation > Thất bại khi loại bỏ thư mục bộ nhớ đệm shader.< /translation> < /message> < message > Error Removing Custom Configuration < /source> < translation > Lỗi khi loại bỏ cấu hình tuỳ chỉnh < /translation> < /message> < message > A custom configuration for this title does not exist.< /source> < translation > Cấu hình tuỳ chỉnh cho title này không tồn tại.< /translation> < /message> < message > Successfully removed the custom game configuration.< /source> < translation > Loại bỏ thành công cấu hình game tuỳ chỉnh.< /translation> < /message> < message > Failed to remove the custom game configuration.< /source> < translation > Thất bại khi xoá cấu hình game tuỳ chỉnh.< /translation> < /message> < message > RomFS Extraction Failed! < /source> < translation > Giải nén RomFS không thành công! < /translation> < /message> < message > There was an error copying the RomFS files or the user cancelled the operation.< /source> < translation > Đã xảy ra lỗi khi sao chép các tập tin RomFS hoặc người dùng đã hủy bỏ hoạt động này.< /translation> < /message> < message > Full < /source> < translation > Đầy đủ < /translation> < /message> < message > Skeleton < /source> < translation > Khung < /translation> < /message> < message > Select RomFS Dump Mode < /source> < translation > Chọn chế độ trích xuất RomFS < /translation> < /message> < message > Please select the how you would like the RomFS dumped.& lt; br & gt;Full will copy all of the files into the new directory while & lt; br & gt;skeleton will only create the directory structure.< /source> < translation > Vui lòng chọn cách mà bạn muốn RomFS được trích xuất.& lt; br & gt;Chế độ Đầy đủ sẽ sao chép toàn bộ tập tin vào một thư mục mới trong khi & lt; br & gt;chế độ Khung chỉ tạo cấu trúc thư mục.< /translation> < /message> < message > There is not enough free space at % 1 to extract the RomFS.Please free up space or select a different dump directory at Emulation & gt; Configure & gt; System & gt; Filesystem & gt; Dump Root < /source> < translation > Không đủ bộ nhớ trống tại % 1 để trích xuất RomFS.Hãy giải phóng bộ nhớ hoặc chọn một thư mục trích xuất khác tại Giả lập & gt; Cấu hình & gt; Hệ thống & gt; Hệ thống tập tin & gt; Thư mục trích xuất gốc < /translation> < /message> < message > Extracting RomFS... < translation > Giải nén RomFS... < /message> < message > Cancel < /source> < translation > Hủy bỏ < /translation> < /message> < message > RomFS Extraction Succeeded! < /source> < translation > Giải nén RomFS thành công! < /translation> < /message> < message > The operation completed successfully.< /source> < translation > Các hoạt động đã hoàn tất thành công.< /translation> < /message> < message > Integrity verification couldn & apos;t be performed! < /source> < translation > Không thể thực hiện kiểm tra tính toàn vẹn! < /translation> < /message> < message > File contents were not checked for validity.< /source> < translation > Chưa kiểm tra sự hợp lệ của nội dung tập tin.< /translation> < /message> < message > Verifying integrity... < translation > Đang kiểm tra tính toàn vẹn... < /message> < message > Integrity verification succeeded! < /source> < translation > Kiểm tra tính toàn vẹn thành công! < /translation> < /message> < message > Integrity verification failed! < /source> < translation > Kiểm tra tính toàn vẹn thất bại! < /translation> < /message> < message > File contents may be corrupt.< /source> < translation > Nội dung tập tin có thể bị hỏng.< /translation> < /message> < message > Create Shortcut < /source> < translation > Tạo lối tắt < /translation> < /message> < message > Do you want to launch the game in fullscreen ? < translation type = "unfinished" /> < message > Successfully created a shortcut to % 1 < /source> < translation > Thành công tạo lối tắt tại % 1 < /translation> < /message> < message > This will create a shortcut to the current AppImage.This may not work well if you update.Continue ? < translation > Việc này sẽ tạo một lối tắt tới AppImage hiện tại.Điều này có thể không hoạt động tốt nếu bạn cập nhật.Tiếp tục ? < /message> < message > Failed to create a shortcut to % 1 < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Create Icon < /source> < translation > Tạo biểu tượng < /translation> < /message> < message > Cannot create icon file.Path & quot;% 1 & quot; does not exist and cannot be created.< /source> < translation > Không thể tạo tập tin biểu tượng.Đường dẫn & quot;% 1 & quot; không tồn tại và không thể tạo.< /translation> < /message> < message > Error Opening % 1 < /source> < translation > Lỗi khi mở % 1 < /translation> < /message> < message > Select Directory < /source> < translation > Chọn thư mục < /translation> < /message> < message > Properties < /source> < translation > Thuộc tính < /translation> < /message> < message > The game properties could not be loaded.< /source> < translation > Không thể tải thuộc tính của game.< /translation> < /message> < message > Switch Executable(% 1);;All Files(*.*) < /source> % 1 is an identifier for the Switch executable file extensions.< /comment> < translation > Thực thi Switch(% 1);;Tất cả tập tin(*.*) < /translation> < /message> < message > Load File < /source> < translation > Nạp tập tin < /translation> < /message> < message > Open Extracted ROM Directory < /source> < translation > Mở thư mục ROM đã giải nén < /translation> < /message> < message > Invalid Directory Selected < /source> < translation > Danh mục đã chọn không hợp lệ < /translation> < /message> < message > The directory you have selected does not contain a & apos; main & apos; file.< /source> < translation > Thư mục mà bạn đã chọn không chứa tập tin & apos; main & apos;. < /message> < message > Installable Switch File(*.nca *.nsp *.xci);;Nintendo Content Archive(*.nca);;Nintendo Submission Package(*.nsp);;NX Cartridge Image(*.xci) < /source> < translation > Những tập tin Switch cài được(*.nca *.nsp *.xci);;Nintendo Content Archive(*.nca);;Nintendo Submission Package(*.nsp);;NX Cartridge Image(*.xci) < /translation> < /message> < message > Install Files < /source> < translation > Cài đặt tập tin < /translation> < /message> < message numerus = "yes" > % n file(s) remaining < /source> < translation > % n tập tin còn lại < /numerusform> < message > Installing file & quot;% 1 & quot;... < translation > Đang cài đặt tập tin & quot;% 1 & quot;... < /message> < message > Install Results < /source> < translation > Kết quả cài đặt < /translation> < /message> < message > To avoid possible conflicts, we discourage users from installing base games to the NAND. Please, only use this feature to install updates and DLC.< /source> < translation > Để tránh xung đột có thể xảy ra, chúng tôi không khuyến khích người dùng cài đặt base game vào NAND. Vui lòng, chỉ sử dụng tính năng này để cài đặt các bản cập nhật và DLC.< /translation> < /message> < message numerus = "yes" > % n file(s) were newly installed < /source> < translation > % n tập tin đã được cài đặt mới < /numerusform> < message numerus = "yes" > % n file(s) were overwritten < /source> < translation > % n tập tin đã được ghi đè < /numerusform> < message numerus = "yes" > % n file(s) failed to install < /source> < translation > % n tập tin thất bại khi cài đặt < /numerusform> < message > System Application < /source> < translation > Ứng dụng hệ thống < /translation> < /message> < message > System Archive < /source> < translation > Bản lưu trữ của hệ thống < /translation> < /message> < message > System Application Update < /source> < translation > Cập nhật ứng dụng hệ thống < /translation> < /message> < message > Firmware Package(Type A) < /source> < translation > Gói firmware(Loại A) < /translation> < /message> < message > Firmware Package(Type B) < /source> < translation > Gói firmware(Loại B) < /translation> < /message> < message > Game < /source> < translation > Game < /translation> < /message> < message > Game Update < /source> < translation > Cập nhật game < /translation> < /message> < message > Game DLC < /source> < translation > DLC game < /translation> < /message> < message > Delta Title < /source> < translation > Title Delta < /translation> < /message> < message > Select NCA Install Type... < translation > Chọn cách cài đặt NCA... < /message> < message > Please select the type of title you would like to install this NCA as: (In most instances, the default & apos; Game & apos; is fine.) < translation > Vui lòng chọn loại title mà bạn muốn cài đặt NCA này: (Trong hầu hết trường hợp, chọn mặc định & apos; Game & apos; là tốt nhất.) < /message> < message > Failed to Install < /source> < translation > Cài đặt thất bại < /translation> < /message> < message > The title type you selected for the NCA is invalid.< /source> < translation > Loại title mà bạn đã chọn cho NCA không hợp lệ.< /translation> < /message> < message > File not found < /source> < translation > Không tìm thấy tập tin < /translation> < /message> < message > File & quot;% 1 & quot; not found < /source> < translation > Không tìm thấy tập tin & quot;% 1 & quot; < /message> < message > OK < /source> < translation > OK < /translation> < /message> < message > Hardware requirements not met < /source> < translation > Yêu cầu phần cứng không được đáp ứng < /translation> < /message> < message > Your system does not meet the recommended hardware requirements.Compatibility reporting has been disabled.< /source> < translation > Hệ thống của bạn không đáp ứng yêu cầu phần cứng được đề xuất.Báo cáo độ tương thích đã bị vô hiệu hoá.< /translation> < /message> < message > Missing sudachi Account < /source> < translation > Thiếu tài khoản sudachi < /translation> < /message> < message > In order to submit a game compatibility test case, you must link your sudachi account.& lt; br & gt;& lt; br /& gt;To link your sudachi account, go to Emulation & amp; gt; Configuration & amp; gt; Web.< /source> < translation > Để gửi trường hợp thử nghiệm game tương thích, bạn phải liên kết tài khoản sudachi.& lt; br & gt;& lt; br /& gt;Để liên kết tải khoản sudachi của bạn, hãy đến Giả lập & amp; gt; Cấu hình & amp; gt; Web.< /translation> < /message> < message > Error opening URL < /source> < translation > Lỗi khi mở URL < /translation> < /message> < message > Unable to open the URL & quot;% 1 & quot;. < translation > Không thể mở URL & quot;% 1 & quot;. < /message> < message > TAS Recording < /source> < translation > Ghi lại TAS < /translation> < /message> < message > Overwrite file of player 1 ? < translation > Ghi đè tập tin của người chơi 1 ? < /message> < message > Invalid config detected < /source> < translation > Đã phát hiện cấu hình không hợp lệ < /translation> < /message> < message > Handheld controller can & apos;t be used on docked mode.Pro controller will be selected.< /source> < translation > Tay cầm handheld không thể được sử dụng trong chế độ docked.Pro Controller sẽ được chọn.< /translation> < /message> < message > Amiibo < /source> < translation > Amiibo < /translation> < /message> < message > The current amiibo has been removed < /source> < translation > Amiibo hiện tại đã được loại bỏ < /translation> < /message> < message > Error < /source> < translation > Lỗi < /translation> < /message> < message > The current game is not looking for amiibos < /source> < translation > Game hiện tại không tìm kiếm amiibos < /translation> < /message> < message > Amiibo File(% 1);; All Files(*.*) < /source> < translation > Tập tin Amiibo(% 1);; Tất cả tập tin(*.*) < /translation> < /message> < message > Load Amiibo < /source> < translation > Nạp Amiibo < /translation> < /message> < message > Error loading Amiibo data < /source> < translation > Lỗi khi nạp dữ liệu Amiibo < /translation> < /message> < message > The selected file is not a valid amiibo < /source> < translation > Tập tin đã chọn không phải là amiibo hợp lệ < /translation> < /message> < message > The selected file is already on use < /source> < translation > Tập tin đã chọn đã được sử dụng < /translation> < /message> < message > An unknown error occurred < /source> < translation > Đã xảy ra lỗi không xác định < /translation> < /message> < message > Verification failed for the following files: % 1 < /source> < translation > Kiểm tra những tập tin sau thất bại: % 1 < /translation> < /message> < message > Keys not installed < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Install decryption keys and restart sudachi before attempting to install firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Select Dumped Firmware Source Location < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Installing Firmware... < translation type = "unfinished" /> < message > Firmware install failed < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Unable to locate potential firmware NCA files < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Failed to delete one or more firmware file.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Firmware installation cancelled, firmware may be in bad state, restart sudachi or re - install firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > One or more firmware files failed to copy into NAND.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Firmware integrity verification failed! < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Select Dumped Keys Location < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Decryption Keys install failed < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > prod.keys is a required decryption key file.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > One or more keys failed to copy.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Decryption Keys install succeeded < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Decryption Keys were successfully installed < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Decryption Keys failed to initialize.Check that your dumping tools are up to date and re - dump keys.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > No firmware available < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Please install the firmware to use the Album applet.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Album Applet < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Album applet is not available.Please reinstall firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Please install the firmware to use the Cabinet applet.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Cabinet Applet < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Cabinet applet is not available.Please reinstall firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Please install the firmware to use the Mii editor.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Mii Edit Applet < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Mii editor is not available.Please reinstall firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Please install the firmware to use the Controller Menu.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Controller Applet < /source> < translation > Applet tay cầm < /translation> < /message> < message > Controller Menu is not available.Please reinstall firmware.< /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Capture Screenshot < /source> < translation > Chụp ảnh màn hình < /translation> < /message> < message > PNG Image(*.png) < /source> < translation > Hình ảnh PNG(*.png) < /translation> < /message> < message > TAS state: Running % 1 /% 2 < /source> < translation > Trạng thái TAS: Đang chạy % 1 /% 2 < /translation> < /message> < message > TAS state: Recording % 1 < /source> < translation > Trạng thái TAS: Đang ghi % 1 < /translation> < /message> < message > TAS state: Idle % 1 /% 2 < /source> < translation > Trạng thái TAS: Đang chờ % 1 /% 2 < /translation> < /message> < message > TAS State: Invalid < /source> < translation > Trạng thái TAS: Không hợp lệ < /translation> < /message> < message > & amp;Stop Running < /source> & amp;Dừng chạy < /translation> < /message> < message > & amp; Start < /source> & amp;Bắt đầu < /translation> < /message> < message > Stop R & amp; ecording < /source> < translation > Dừng G & amp; hi < /translation> < /message> < message > R & amp; ecord < /source> < translation > G & amp; hi < /translation> < /message> < message numerus = "yes" > Building: % n shader(s) < /source> < translation > Đang dựng: % n shader < /numerusform> < message > Scale: % 1x < /source> % 1 is the resolution scaling factor < /comment> < translation > Tỉ lệ thu phóng: % 1x < /translation> < /message> < message > Speed: % 1 % / %2% Tốc độ: % 1 % / %2% < message > Speed: % 1 % < translation > Tốc độ: % 1 % < /message> < message > Game: % 1 FPS(Unlocked) < /source> < translation > Game: % 1 FPS(Đã mở khoá) < /translation> < /message> < message > Game: % 1 FPS < /source> < translation > Game: % 1 FPS < /translation> < /message> < message > Frame: % 1 ms < /source> < translation > Khung hình: % 1 ms < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > FSR < /source> < translation > FSR < /translation> < /message> < message > NO AA < /source> < translation > NO AA < /translation> < /message> < message > VOLUME: MUTE < /source> < translation > ÂM LƯỢNG: TẮT TIẾNG < /translation> < /message> < message > VOLUME: % 1 % < comment > Volume percentage(e.g. 50 %) < /comment> < translation > ÂM LƯỢNG: % 1 % < /message> < message > Derivation Components Missing < /source> < translation > Thiếu các thành phần chuyển hoá < /translation> < /message> < message > Encryption keys are missing. & lt; br & gt;Please follow & lt;a href =& apos; https://sudachi-emu.org/help/quickstart/'>the sudachi quickstart guide</a> to get all your keys, firmware and games. < message > Select RomFS Dump Target < /source> < translation > Chọn thư mục để trích xuất RomFS < /translation> < /message> < message > Please select which RomFS you would like to dump.< /source> < translation > Vui lòng chọn RomFS mà bạn muốn trích xuất.< /translation> < /message> < message > Are you sure you want to close sudachi ? < translation > Bạn có chắc chắn muốn đóng sudachi ? < /message> < message > sudachi < /source> < translation > sudachi < /translation> < /message> < message > Are you sure you want to stop the emulation ? Any unsaved progress will be lost.< /source> < translation > Bạn có chắc rằng muốn dừng giả lập ? Bất kì tiến trình nào chưa được lưu sẽ bị mất.< /translation> < /message> < message > The currently running application has requested sudachi to not exit. Would you like to bypass this and exit anyway ? < translation > Chương trình đang chạy đã yêu cầu sudachi không được thoát. Bạn có muốn bỏ qua yêu cầu đó và thoát luôn không ? < /message> < message > None < /source> < translation > Không có < /translation> < /message> < message > FXAA < /source> < translation > FXAA < /translation> < /message> < message > SMAA < /source> < translation > SMAA < /translation> < /message> < message > Nearest < /source> < translation > Nearest < /translation> < /message> < message > Bilinear < /source> < translation > Bilinear < /translation> < /message> < message > Bicubic < /source> < translation > Bicubic < /translation> < /message> < message > Gaussian < /source> < translation > Gaussian < /translation> < /message> < message > ScaleForce < /source> < translation > ScaleForce < /translation> < /message> < message > Docked < /source> < translation > Docked < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Handheld < /translation> < /message> < message > Normal < /source> < translation > Bình thường < /translation> < /message> < message > High < /source> < translation > Cao < /translation> < /message> < message > Extreme < /source> < translation > Cực đại < /translation> < /message> < message > Vulkan < /source> < translation > Vulkan < /translation> < /message> < message > OpenGL < /source> < translation > OpenGL < /translation> < /message> < message > Null < /source> < translation > Null < /translation> < /message> < message > GLSL < /source> < translation > GLSL < /translation> < /message> < message > GLASM < /source> < translation > GLASM < /translation> < /message> < message > SPIRV < /source> < translation > SPIRV < /translation> < /message> < /context> < context > GRenderWindow < /name> < message > OpenGL not available! < /source> < translation > OpenGL không khả dụng! < /translation> < /message> < message > OpenGL shared contexts are not supported.< /source> < translation > Các ngữ cảnh OpenGL chung không được hỗ trợ.< /translation> < /message> < message > sudachi has not been compiled with OpenGL support.< /source> < translation > sudachi không được biên dịch với hỗ trợ OpenGL.< /translation> < /message> < message > Error while initializing OpenGL! < /source> < translation > Lỗi khi khởi tạo OpenGL! < /translation> < /message> < message > Your GPU may not support OpenGL, or you do not have the latest graphics driver.< /source> < translation > GPU của bạn có thể không hỗ trợ OpenGL, hoặc bạn không có driver đồ hoạ mới nhất.< /translation> < /message> < message > Error while initializing OpenGL 4.6! < /source> < translation > Lỗi khi khởi tạo OpenGL 4.6! < /translation> < /message> < message > Your GPU may not support OpenGL 4.6, or you do not have the latest graphics driver.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1 < /source> < translation > GPU của bạn có thể không hỗ trợ OpenGL 4.6, hoặc bạn không có driver đồ hoạ mới nhất.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1 < /translation> < /message> < message > Your GPU may not support one or more required OpenGL extensions.Please ensure you have the latest graphics driver.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1 & lt; br & gt;& lt; br & gt;Unsupported extensions:& lt; br & gt;% 2 < /source> < translation > GPU của bạn có thể không hỗ trợ một hoặc nhiều tiện ích OpenGL cần thiết.Vui lòng đảm bảo bạn có driver đồ hoạ mới nhất.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1 & lt; br & gt;& lt; br & gt;Tiện ích không hỗ trợ:& lt; br & gt;% 2 < /translation> < /message> < /context> < context > GameList < /name> < message > Favorite < /source> < translation > Ưa thích < /translation> < /message> < message > Start Game < /source> < translation > Bắt đầu game < /translation> < /message> < message > Start Game without Custom Configuration < /source> < translation > Bắt đầu game mà không có cấu hình tuỳ chỉnh < /translation> < /message> < message > Open Save Data Location < /source> < translation > Mở vị trí dữ liệu save < /translation> < /message> < message > Open Mod Data Location < /source> < translation > Mở vị trí chứa dữ liệu mod < /translation> < /message> < message > Open Transferable Pipeline Cache < /source> < translation > Mở thư mục chứa bộ nhớ đệm pipeline < /translation> < /message> < message > Remove < /source> < translation > Loại bỏ < /translation> < /message> < message > Remove Installed Update < /source> < translation > Loại bỏ bản cập nhật đã cài < /translation> < /message> < message > Remove All Installed DLC < /source> < translation > Loại bỏ tất cả DLC đã cài đặt < /translation> < /message> < message > Remove Custom Configuration < /source> < translation > Loại bỏ cấu hình tuỳ chỉnh < /translation> < /message> < message > Remove Play Time Data < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Remove Cache Storage < /source> < translation > Loại bỏ bộ nhớ đệm < /translation> < /message> < message > Remove OpenGL Pipeline Cache < /source> < translation > Loại bỏ bộ nhớ đệm pipeline OpenGL < /translation> < /message> < message > Remove Vulkan Pipeline Cache < /source> < translation > Loại bỏ bộ nhớ đệm pipeline Vulkan < /translation> < /message> < message > Remove All Pipeline Caches < /source> < translation > Loại bỏ tất cả bộ nhớ đệm shader < /translation> < /message> < message > Remove All Installed Contents < /source> < translation > Loại bỏ tất cả nội dung đã cài đặt < /translation> < /message> < message > Dump RomFS < /source> < translation > Trích xuất RomFS < /translation> < /message> < message > Dump RomFS to SDMC < /source> < translation > Trích xuất RomFS tới SDMC < /translation> < /message> < message > Verify Integrity < /source> < translation > Kiểm tra tính toàn vẹn < /translation> < /message> < message > Copy Title ID to Clipboard < /source> < translation > Sao chép ID title vào bộ nhớ tạm < /translation> < /message> < message > Navigate to GameDB entry < /source> < translation > Điều hướng đến mục GameDB < /translation> < /message> < message > Create Shortcut < /source> < translation > Tạo lối tắt < /translation> < /message> < message > Add to Desktop < /source> < translation > Thêm vào desktop < /translation> < /message> < message > Add to Applications Menu < /source> < translation > Thêm vào menu ứng dụng < /translation> < /message> < message > Properties < /source> < translation > Thuộc tính < /translation> < /message> < message > Scan Subfolders < /source> < translation > Quét các thư mục con < /translation> < /message> < message > Remove Game Directory < /source> < translation > Loại bỏ thư mục game < /translation> < /message> < message > ▲ Move Up < /source> ▲ Di chuyển lên < /translation> < /message> < message > ▼ Move Down < /source> ▼ Di chuyển xuống < /translation> < /message> < message > Open Directory Location < /source> < translation > Mở vị trí thư mục < /translation> < /message> < message > Clear < /source> < translation > Xóa < /translation> < /message> < message > Name < /source> < translation > Tên < /translation> < /message> < message > Compatibility < /source> < translation > Độ tương thích < /translation> < /message> < message > Add - ons < /source> < translation > Add - ons < /translation> < /message> < message > File type < /source> < translation > Loại tập tin < /translation> < /message> < message > Size < /source> < translation > Kích thước < /translation> < /message> < message > Play time < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > GameListItemCompat < /name> < message > Ingame < /source> < translation > Trong game < /translation> < /message> < message > Game starts, but crashes or major glitches prevent it from being completed.< /source> < translation > Game khởi động, nhưng bị crash hoặc lỗi nghiêm trọng dẫn đến việc không thể hoàn thành nó.< /translation> < /message> < message > Perfect < /source> < translation > Hoàn hảo < /translation> < /message> < message > Game can be played without issues.< /source> < translation > Game có thể chơi mà không gặp vấn đề.< /translation> < /message> < message > Playable < /source> < translation > Có thể chơi < /translation> < /message> < message > Game functions with minor graphical or audio glitches and is playable from start to finish.< /source> < translation > Game hoạt động với lỗi hình ảnh hoặc âm thanh nhẹ và có thể chơi từ đầu tới cuối.< /translation> < /message> < message > Intro / Menu < /source> < translation > Phần mở đầu / Menu < /translation> < /message> < message > Game loads, but is unable to progress past the Start Screen.< /source> < translation > Game đã tải, nhưng không thể qua được màn hình bắt đầu.< /translation> < /message> < message > Won & apos;t Boot < /source> < translation > Không khởi động < /translation> < /message> < message > The game crashes when attempting to startup.< /source> < translation > Game crash khi đang khởi động.< /translation> < /message> < message > Not Tested < /source> < translation > Chưa ai thử < /translation> < /message> < message > The game has not yet been tested.< /source> < translation > Game này chưa được thử nghiệm.< /translation> < /message> < /context> < context > GameListPlaceholder < /name> < message > Double - click to add a new folder to the game list < /source> < translation > Nhấp đúp chuột để thêm một thư mục mới vào danh sách game < /translation> < /message> < /context> < context > GameListSearchField < /name> < message numerus = "yes" > % 1 of % n result(s) < /source> < translation > % 1 trong % n kết quả < /numerusform> < message > Filter: < translation > Lọc: < /message> < message > Enter pattern to filter < /source> < translation > Nhập mẫu để lọc < /translation> < /message> < /context> < context > HostRoom < /name> < message > Create Room < /source> < translation > Tạo phòng < /translation> < /message> < message > Room Name < /source> < translation > Tên phòng < /translation> < /message> < message > Preferred Game < /source> < translation > Game ưa thích < /translation> < /message> < message > Max Players < /source> < translation > Số người chơi tối đa < /translation> < /message> < message > Username < /source> < translation > Tên người dùng < /translation> < /message> < message > (Leave blank for open game) (Để trống cho game mở) < /translation> < /message> < message > Password < /source> < translation > Mật khẩu < /translation> < /message> < message > Port < /source> < translation > Cổng < /translation> < /message> < message > Room Description < /source> < translation > Nội dung phòng chơi < /translation> < /message> < message > Load Previous Ban List < /source> < translation > Tải danh sách ban trước đó < /translation> < /message> < message > Public < /source> < translation > Công khai < /translation> < /message> < message > Unlisted < /source> < translation > Không công khai < /translation> < /message> < message > Host Room < /source> < translation > Tạo phòng < /translation> < /message> < /context> < context > HostRoomWindow < /name> < message > Error < /source> < translation > Lỗi < /translation> < /message> < message > Failed to announce the room to the public lobby.In order to host a room publicly, you must have a valid sudachi account configured in Emulation -& gt; Configure -& gt; Web.If you do not want to publish a room in the public lobby, then select Unlisted instead. Debug Message: < translation > Công bố phòng công khai trong sảnh thất bại.Để tổ chức phòng công khai, bạn cần phải có một tài khoản sudachi hợp lệ tại Giả lập -& gt; Cấu hình -& gt; Web.Nếu không muốn công khai phòng trong sảnh, hãy chọn mục Không công khai. Tin nhắn gỡ lỗi: < /message> < /context> < context > Hotkeys < /name> < message > Audio Mute / Unmute < /source> < translation > Tắt / Bật tiếng < /translation> < /message> < message > Main Window < /source> < translation > Cửa sổ chính < /translation> < /message> < message > Audio Volume Down < /source> < translation > Giảm âm lượng < /translation> < /message> < message > Audio Volume Up < /source> < translation > Tăng âm lượng < /translation> < /message> < message > Capture Screenshot < /source> < translation > Chụp ảnh màn hình < /translation> < /message> < message > Change Adapting Filter < /source> < translation > Thay đổi bộ lọc điều chỉnh < /translation> < /message> < message > Change Docked Mode < /source> < translation > Thay đổi chế độ docked < /translation> < /message> < message > Change GPU Accuracy < /source> < translation > Thay đổi độ chính xác GPU < /translation> < /message> < message > Continue / Pause Emulation < /source> < translation > Tiếp tục / Tạm dừng giả lập < /translation> < /message> < message > Exit Fullscreen < /source> < translation > Thoát chế độ toàn màn hình < /translation> < /message> < message > Exit sudachi < /source> < translation > Thoát sudachi < /translation> < /message> < message > Fullscreen < /source> < translation > Toàn màn hình < /translation> < /message> < message > Load File < /source> < translation > Nạp tập tin < /translation> < /message> < message > Load / Remove Amiibo < /source> < translation > Nạp / Loại bỏ Amiibo < /translation> < /message> < message > Multiplayer Browse Public Game Lobby < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Multiplayer Create Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Multiplayer Direct Connect to Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Multiplayer Leave Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Multiplayer Show Current Room < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Restart Emulation < /source> < translation > Khởi động lại giả lập < /translation> < /message> < message > Stop Emulation < /source> < translation > Dừng giả lập < /translation> < /message> < message > TAS Record < /source> < translation > Ghi lại TAS < /translation> < /message> < message > TAS Reset < /source> < translation > Đặt lại TAS < /translation> < /message> < message > TAS Start / Stop < /source> < translation > Bắt đầu / Dừng TAS < /translation> < /message> < message > Toggle Filter Bar < /source> < translation > Hiện / Ẩn thanh lọc < /translation> < /message> < message > Toggle Framerate Limit < /source> < translation > Bật / Tắt giới hạn tốc độ khung hình < /translation> < /message> < message > Toggle Mouse Panning < /source> < translation > Bật / Tắt lia chuột < /translation> < /message> < message > Toggle Renderdoc Capture < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Toggle Status Bar < /source> < translation > Hiện / Ẩn thanh trạng thái < /translation> < /message> < /context> < context > InstallDialog < /name> < message > Please confirm these are the files you wish to install.< /source> < translation > Vui lòng xác nhận đây là những tập tin bạn muốn cài.< /translation> < /message> < message > Installing an Update or DLC will overwrite the previously installed one.< /source> < translation > Cài đặt một bản cập nhật hoặc DLC mới sẽ thay thế những bản cũ đã cài trước đó.< /translation> < /message> < message > Install < /source> < translation > Cài đặt < /translation> < /message> < message > Install Files to NAND < /source> < translation > Cài đặt tập tin vào NAND < /translation> < /message> < /context> < context > LimitableInputDialog < /name> < message > The text can't contain any of the following characters: % 1 < /source> < translation > Văn bản không được chứa bất kỳ ký tự sau đây: % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > LoadingScreen < /name> < message > Loading Shaders 387 / 1628 < /source> < translation > Đang tải shader 387 / 1628 < /translation> < /message> < message > Loading Shaders % v out of % m < /source> < translation > Đang tải shader % v trong số % m < /translation> < /message> < message > Estimated Time 5m 4s < /source> < translation > Thời gian ước tính 5m 4s < /translation> < /message> < message > Loading... < translation > Đang tải... < /message> < message > Loading Shaders % 1 / % 2 < /source> < translation > Đang tải shader % 1 / % 2 < /translation> < /message> < message > Launching... < translation > Đang khởi động... < /message> < message > Estimated Time % 1 < /source> < translation > Thời gian ước tính % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > Lobby < /name> < message > Public Room Browser < /source> < translation > Duyệt phòng công khai < /translation> < /message> < message > Nickname < /source> < translation > Biệt danh < /translation> < /message> < message > Filters < /source> < translation > Lọc < /translation> < /message> < message > Search < /source> < translation > Tìm kiếm < /translation> < /message> < message > Games I Own < /source> < translation > Game tôi sở hữu < /translation> < /message> < message > Hide Empty Rooms < /source> < translation > Ẩn phòng trống < /translation> < /message> < message > Hide Full Rooms < /source> < translation > Ẩn phòng đầy < /translation> < /message> < message > Refresh Lobby < /source> < translation > Làm mới sảnh < /translation> < /message> < message > Password Required to Join < /source> < translation > Yêu cầu mật khẩu để tham gia < /translation> < /message> < message > Password: < translation > Mật khẩu: < /message> < message > Players < /source> < translation > Người chơi < /translation> < /message> < message > Room Name < /source> < translation > Tên phòng < /translation> < /message> < message > Preferred Game < /source> < translation > Game ưa thích < /translation> < /message> < message > Host < /source> < translation > Chủ phòng < /translation> < /message> < message > Refreshing < /source> < translation > Đang làm mới < /translation> < /message> < message > Refresh List < /source> < translation > Làm mới danh sách < /translation> < /message> < /context> < context > MainWindow < /name> < message > sudachi < /source> < translation > sudachi < /translation> < /message> < message > & amp; File < /source> & amp;Tập tin < /translation> < /message> < message > & amp;Recent Files < /source> & amp;Tập tin gần đây < /translation> < /message> < message > & amp; Emulation < /source> & amp;Giả lập < /translation> < /message> < message > & amp; View < /source> & amp; Xem < /translation> < /message> < message > & amp;Reset Window Size < /source> & amp;Đặt lại kích thước cửa sổ < /translation> < /message> < message > & amp; Debugging < /source> & amp;Gỡ lỗi < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to & amp; 720p < /source> < translation > Đặt lại kích thước cửa sổ về & amp; 720p < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to 720p < /source> < translation > Đặt lại kích thước cửa sổ về 720p < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to & amp; 900p < /source> < translation > Đặt lại kích thước cửa sổ về & amp; 900p < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to 900p < /source> < translation > Đặt lại kích thước cửa sổ về 900p < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to & amp; 1080p < /source> < translation > Đặt lại kích thước cửa sổ về & amp; 1080p < /translation> < /message> < message > Reset Window Size to 1080p < /source> < translation > Đặt lại kích thước cửa sổ về 1080p < /translation> < /message> < message > & amp; Multiplayer < /source> & amp;Nhiều người chơi < /translation> < /message> < message > & amp; Tools < /source> & amp;Công cụ < /translation> < /message> < message > & amp; Amiibo < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp; TAS < /source> & amp; TAS < /translation> < /message> < message > & amp; Help < /source> & amp;Trợ giúp < /translation> < /message> < message > & amp;Install Files to NAND... & amp;Cài đặt tập tin vào NAND... < /message> < message > L & amp;oad File... < translation > N & amp;ạp tập tin... < /message> < message > Load & amp;Folder... < translation > Nạp & amp;thư mục... < /message> < message > E & amp; xit < /source> < translation > T & amp; hoát < /translation> < /message> < message > & amp; Pause < /source> & amp;Tạm dừng < /translation> < /message> < message > & amp; Stop < /source> & amp; Dừng < /translation> < /message> < message > & amp;Verify Installed Contents < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;About sudachi < /source> & amp;Thông tin về sudachi < /translation> < /message> < message > Single & amp;Window Mode < /source> < translation > Chế độ & amp;cửa sổ đơn < /translation> < /message> < message > Con & amp;figure... < translation > Cấu & amp;hình... < /message> < message > Display D & amp;ock Widget Headers < /source> < translation > Hiển thị tiêu đề công cụ D & amp; ock < /translation> < /message> < message > Show & amp;Filter Bar < /source> < translation > Hiện thanh & amp; lọc < /translation> < /message> < message > Show & amp;Status Bar < /source> < translation > Hiện thanh & amp;trạng thái < /translation> < /message> < message > Show Status Bar < /source> < translation > Hiện thanh trạng thái < /translation> < /message> < message > & amp;Browse Public Game Lobby < /source> & amp;Duyệt phòng game công khai < /translation> < /message> < message > & amp;Create Room < /source> & amp;Tạo phòng < /translation> < /message> < message > & amp;Leave Room < /source> & amp;Rời phòng < /translation> < /message> < message > & amp;Direct Connect to Room < /source> & amp;Kết nối trực tiếp tới phòng < /translation> < /message> < message > & amp;Show Current Room < /source> & amp;Hiện phòng hiện tại < /translation> < /message> < message > F & amp; ullscreen < /source> < translation > T & amp;oàn màn hình < /translation> < /message> < message > & amp; Restart < /source> & amp;Khởi động lại < /translation> < /message> < message > Load / Remove & amp;Amiibo... < translation > Nạp / Loại bỏ & amp;Amiibo... < /message> < message > & amp;Report Compatibility < /source> & amp;Báo cáo độ tương thích < /translation> < /message> < message > Open & amp;Mods Page < /source> < translation > Mở trang & amp; mods < /translation> < /message> < message > Open & amp;Quickstart Guide < /source> < translation > Mở & amp;Hướng dẫn nhanh < /translation> < /message> < message > & amp; FAQ < /source> & amp; FAQ < /translation> < /message> < message > Open & amp;sudachi Folder < /source> < translation > Mở thư mục & amp; sudachi < /translation> < /message> < message > & amp;Capture Screenshot < /source> & amp;Chụp ảnh màn hình < /translation> < /message> < message > Open & amp; Album < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Set Nickname and Owner < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Delete Game Data < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Restore Amiibo < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Format Amiibo < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Open & amp;Mii Editor < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > & amp;Configure TAS... & amp;Cấu hình TAS... < /message> < message > Configure C & amp;urrent Game... < translation > Cấu hình game h & amp;iện tại... < /message> < message > & amp; Start < /source> & amp;Bắt đầu < /translation> < /message> < message > & amp; Reset < /source> & amp;Đặt lại < /translation> < /message> < message > R & amp; ecord < /source> < translation > G & amp;hi lại < /translation> < /message> < message > Open & amp;Controller Menu < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Install Firmware < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > Install Decryption Keys < /source> < translation type = "unfinished" /> < /context> < context > MicroProfileDialog < /name> < message > & amp; MicroProfile < /source> & amp; MicroProfile < /translation> < /message> < /context> < context > ModerationDialog < /name> < message > Moderation < /source> < translation > Quản lý < /translation> < /message> < message > Ban List < /source> < translation > Danh sác ban < /translation> < /message> < message > Refreshing < /source> < translation > Đang làm mới < /translation> < /message> < message > Unban < /source> < translation > Unban < /translation> < /message> < message > Subject < /source> < translation > Đối tượng < /translation> < /message> < message > Type < /source> < translation > Loại < /translation> < /message> < message > Forum Username < /source> < translation > Tên người dùng trên diễn đàn < /translation> < /message> < message > IP Address < /source> < translation > Địa chỉ IP < /translation> < /message> < message > Refresh < /source> < translation > Làm mới < /translation> < /message> < /context> < context > MultiplayerState < /name> < message > Current connection status < /source> < translation > Tình trạng kết nối hiện tại < /translation> < /message> < message > Not Connected.Click here to find a room! < /source> < translation > Không kết nối.Nhấp vào đây để tìm một phòng! < /translation> < /message> < message > Not Connected < /source> < translation > Không kết nối < /translation> < /message> < message > Connected < /source> < translation > Đã kết nối < /translation> < /message> < message > New Messages Received < /source> < translation > Đã nhận được tin nhắn mới < /translation> < /message> < message > Error < /source> < translation > Lỗi < /translation> < /message> < message > Failed to update the room information.Please check your Internet connection and try hosting the room again. Debug Message: < translation > Không thể cập nhật thông tin phòng.Vui lòng kiểm tra kết nối Internet của bạn và thử tạo phòng lại. Tin nhắn gỡ lỗi: < /message> < /context> < context > NetworkMessage < /name> < message > Username is not valid.Must be 4 to 20 alphanumeric characters.< /source> < translation > Tên người dùng không hợp lệ.Phải có từ 4 đến 20 ký tự chữ số hoặc chữ cái.< /translation> < /message> < message > Room name is not valid.Must be 4 to 20 alphanumeric characters.< /source> < translation > Tên phòng không hợp lệ.Phải có từ 4 đến 20 ký tự chữ số hoặc chữ cái.< /translation> < /message> < message > Username is already in use or not valid.Please choose another.< /source> < translation > Tên người dùng đã được sử dụng hoặc không hợp lệ.Vui lòng chọn tên khác.< /translation> < /message> < message > IP is not a valid IPv4 address.< /source> < translation > Địa chỉ IP không phải là địa chỉ IPv4 hợp lệ.< /translation> < /message> < message > Port must be a number between 0 to 65535. < /source> < translation > Cổng phải là một số từ 0 đến 65535. < /translation> < /message> < message > You must choose a Preferred Game to host a room.If you do not have any games in your game list yet, add a game folder by clicking on the plus icon in the game list.< /source> < translation > Bạn phải chọn một Game ưu thích để tạo một phòng.Nếu bạn chưa có bất kỳ game nào trong danh sách game của bạn, hãy thêm một thư mục game bằng cách nhấp vào biểu tượng dấu cộng trong danh sách game.< /translation> < /message> < message > Unable to find an internet connection.Check your internet settings.< /source> < translation > Không thể tìm thấy kết nối internet.Kiểm tra cài đặt internet của bạn.< /translation> < /message> < message > Unable to connect to the host.Verify that the connection settings are correct.If you still cannot connect, contact the room host and verify that the host is properly configured with the external port forwarded.< /source> < translation > Không thể kết nối tới máy chủ.Hãy kiểm tra xem các thiết lập kết nối có đúng không.Nếu vẫn không thể kết nối, hãy liên hệ với người chủ phòng và xác minh rằng máy chủ đã được cấu hình đúng cách với cổng ngoài được chuyển tiếp.< /translation> < /message> < message > Unable to connect to the room because it is already full.< /source> < translation > Không thể kết nối tới phòng vì nó đã đầy.< /translation> < /message> < message > Creating a room failed.Please retry.Restarting sudachi might be necessary.< /source> < translation > Tạo phòng thất bại.Vui lòng thử lại.Có thể cần khởi động lại sudachi.< /translation> < /message> < message > The host of the room has banned you.Speak with the host to unban you or try a different room.< /source> < translation > Chủ phòng đã ban bạn.Hãy nói chuyện với người chủ phòng để được unban, hoặc thử vào một phòng khác.< /translation> < /message> < message > Version mismatch! Please update to the latest version of sudachi.If the problem persists, contact the room host and ask them to update the server.< /source> < translation > Phiên bản không khớp! Vui lòng cập nhật lên phiên bản mới nhất của sudachi.Nếu vấn đề vẫn tiếp tục, hãy liên hệ với người quản lý phòng và yêu cầu họ cập nhật máy chủ.< /translation> < /message> < message > Incorrect password.< /source> < translation > Mật khẩu sai.< /translation> < /message> < message > An unknown error occurred.If this error continues to occur, please open an issue < /source> < translation > Đã xảy ra lỗi không xác định.Nếu lỗi này tiếp tục xảy ra, vui lòng mở một issue < /translation> < /message> < message > Connection to room lost.Try to reconnect.< /source> < translation > Mất kết nối với phòng.Hãy thử kết nối lại.< /translation> < /message> < message > You have been kicked by the room host.< /source> < translation > Bạn đã bị kick bởi chủ phòng.< /translation> < /message> < message > IP address is already in use.Please choose another.< /source> < translation > Địa chỉ IP đã được sử dụng.Vui lòng chọn một địa chỉ khác.< /translation> < /message> < message > You do not have enough permission to perform this action.< /source> < translation > Bạn không có đủ quyền để thực hiên hành động này.< /translation> < /message> < message > The user you are trying to kick / ban could not be found. They may have left the room.< /source> < translation > Không thể tìm thấy người dùng bạn đang cố gắng kick / ban. Họ có thể đã rời phòng.< /translation> < /message> < message > No valid network interface is selected. Please go to Configure -& gt; System -& gt; Network and make a selection.< /source> < translation > Không có giao diện mạng hợp lệ được chọn. Vui lòng vào Cấu hình -& gt; Hệ thống -& gt; Mạng và thực hiện lựa chọn.< /translation> < /message> < message > Game already running < /source> < translation > Game đang chạy < /translation> < /message> < message > Joining a room when the game is already running is discouraged and can cause the room feature not to work correctly. Proceed anyway ? < translation > Khuyến khích không tham gia phòng khi game đang chạy, điều này có thể làm cho tính năng phòng không hoạt động đúng cách. Tiếp tục ? < /message> < message > Leave Room < /source> < translation > Rời phòng < /translation> < /message> < message > You are about to close the room.Any network connections will be closed.< /source> < translation > Bạn sắp đóng phòng.Mọi kết nối mạng sẽ bị đóng.< /translation> < /message> < message > Disconnect < /source> < translation > Ngắt kết nối < /translation> < /message> < message > You are about to leave the room.Any network connections will be closed.< /source> < translation > Bạn sắp rời khỏi phòng.Mọi kết nối mạng sẽ bị đóng.< /translation> < /message> < /context> < context > NetworkMessage:: ErrorManager < /name> < message > Error < /source> < translation > Lỗi < /translation> < /message> < /context> < context > OverlayDialog < /name> < message > Dialog < /source> < translation > Hộp thoại < /translation> < /message> < message > Cancel < /source> < translation > Hủy bỏ < /translation> < /message> < message > OK < /source> < translation > OK < /translation> < /message> < message > & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 18pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 18pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < /context> < context > PlayerControlPreview < /name> < message > START / PAUSE < /source> < translation > BẮT ĐẦU / TẠM DỪNG < /translation> < /message> < /context> < context > QObject < /name> < message > % 1 is not playing a game < /source> % 1 hiện không chơi game < /translation> < /message> < message > % 1 is playing % 2 < /source> % 1 đang chơi % 2 < /translation> < /message> < message > Not playing a game < /source> < translation > Hiện không chơi game < /translation> < /message> < message > Installed SD Titles < /source> < translation > Các title đã cài đặt trên thẻ SD < /translation> < /message> < message > Installed NAND Titles < /source> < translation > Các title đã cài đặt trên NAND < /translation> < /message> < message > System Titles < /source> < translation > Titles hệ thống < /translation> < /message> < message > Add New Game Directory < /source> < translation > Thêm thư mục game < /translation> < /message> < message > Favorites < /source> < translation > Ưa thích < /translation> < /message> < message > Shift < /source> < translation > Shift < /translation> < /message> < message > Ctrl < /source> < translation > Ctrl < /translation> < /message> < message > Alt < /source> < translation > Alt < /translation> < /message> < message > [not set] < /source> < translation > [chưa đặt] < /translation> < /message> < message > Hat % 1 % 2 < /source> < translation > Mũ % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Axis % 1 % 2 < /source> < translation > Trục % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Button % 1 < /source> < translation > Nút % 1 < /translation> < /message> < message > [unknown] < /source> < translation > [không xác định] < /translation> < /message> < message > Left < /source> < translation > Trái < /translation> < /message> < message > Right < /source> < translation > Phải < /translation> < /message> < message > Down < /source> < translation > Xuống < /translation> < /message> < message > Up < /source> < translation > Lên < /translation> < /message> < message > Z < /source> < translation > Z < /translation> < /message> < message > R < /source> < translation > R < /translation> < /message> < message > L < /source> < translation > L < /translation> < /message> < message > A < /source> < translation > A < /translation> < /message> < message > B < /source> < translation > B < /translation> < /message> < message > X < /source> < translation > X < /translation> < /message> < message > Y < /source> < translation > Y < /translation> < /message> < message > Start < /source> < translation > Bắt đầu < /translation> < /message> < message > L1 < /source> < translation > L1 < /translation> < /message> < message > L2 < /source> < translation > L2 < /translation> < /message> < message > L3 < /source> < translation > L3 < /translation> < /message> < message > R1 < /source> < translation > R1 < /translation> < /message> < message > R2 < /source> < translation > R2 < /translation> < /message> < message > R3 < /source> < translation > R3 < /translation> < /message> < message > Circle < /source> < translation > Tròn < /translation> < /message> < message > Cross < /source> < translation > X < /translation> < /message> < message > Square < /source> < translation > Vuông < /translation> < /message> < message > Triangle < /source> < translation > Tam giác < /translation> < /message> < message > Share < /source> < translation > Chia sẻ < /translation> < /message> < message > Options < /source> < translation > Tuỳ chọn < /translation> < /message> < message > [undefined] < /source> < translation > [không xác định] < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > [invalid] < /source> < translation > [không hợp lệ] < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Hat % 3 < /source> % 1 % 2Mũ % 3 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Axis % 3 < /source> % 1 % 2Trục % 3 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Axis % 3,% 4,% 5 < /source> % 1 % 2Trục % 3,% 4,% 5 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Motion % 3 < /source> % 1 % 2Chuyển động % 3 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2Button % 3 < /source> % 1 % 2Nút % 3 < /translation> < /message> < message > [unused] < /source> < translation > [không sử dụng] < /translation> < /message> < message > ZR < /source> < translation > ZR < /translation> < /message> < message > ZL < /source> < translation > ZL < /translation> < /message> < message > SR < /source> < translation > SR < /translation> < /message> < message > SL < /source> < translation > SL < /translation> < /message> < message > Stick L < /source> < translation > Cần L < /translation> < /message> < message > Stick R < /source> < translation > Cần R < /translation> < /message> < message > Plus < /source> < translation > Cộng < /translation> < /message> < message > Minus < /source> < translation > Trừ < /translation> < /message> < message > Home < /source> < translation > Home < /translation> < /message> < message > Capture < /source> < translation > Chụp < /translation> < /message> < message > Touch < /source> < translation > Cảm ứng < /translation> < /message> < message > Wheel < /source> < comment > Indicates the mouse wheel < /comment> < translation > Con lăn < /translation> < /message> < message > Backward < /source> < translation > Lùi < /translation> < /message> < message > Forward < /source> < translation > Tiến < /translation> < /message> < message > Task < /source> < translation > Nhiệm vụ < /translation> < /message> < message > Extra < /source> < translation > Thêm < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 % 3 % 4 < /source> % 1 % 2 % 3 % 4 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 % 3Hat % 4 < /source> % 1 % 2 % 3Mũ % 4 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 % 3Axis % 4 < /source> % 1 % 2 % 3Trục % 4 < /translation> < /message> < message > % 1 % 2 % 3Button % 4 < /source> % 1 % 2 % 3Nút % 4 < /translation> < /message> < /context> < context > QtAmiiboSettingsDialog < /name> < message > Amiibo Settings < /source> < translation > Cài đặt Amiibo < /translation> < /message> < message > Amiibo Info < /source> < translation > Thông tin Amiibo < /translation> < /message> < message > Series < /source> < translation > Loạt < /translation> < /message> < message > Type < /source> < translation > Loại < /translation> < /message> < message > Name < /source> < translation > Tên < /translation> < /message> < message > Amiibo Data < /source> < translation > Dữ liệu Amiibo < /translation> < /message> < message > Custom Name < /source> < translation > Tên tuỳ chỉnh < /translation> < /message> < message > Owner < /source> < translation > Chủ sở hữu < /translation> < /message> < message > Creation Date < /source> < translation > Ngày tạo < /translation> < /message> < message > dd / MM / yyyy < /source> < translation > dd / MM / yyyy < /translation> < /message> < message > Modification Date < /source> < translation > Ngày thay đổi < /translation> < /message> < message > dd / MM / yyyy < /source> < translation > dd / MM / yyyy < /translation> < /message> < message > Game Data < /source> < translation > Dữ liệu game < /translation> < /message> < message > Game Id < /source> < translation > Id game < /translation> < /message> < message > Mount Amiibo < /source> < translation > Gắn Amiibo < /translation> < /message> < message > ... ... < /message> < message > File Path < /source> < translation > Đường dẫn tập tin < /translation> < /message> < message > No game data present < /source> < translation > Hiện tại không có dữ liệu game < /translation> < /message> < message > The following amiibo data will be formatted: < translation > Dữ liệu amiibo sau sẽ được định dạng: < /message> < message > The following game data will removed: < translation > Dữ liệu game sau sẽ bị xoá: < /message> < message > Set nickname and owner: < translation > Đặt biệt danh và chủ sỡ hữu: < /message> < message > Do you wish to restore this amiibo ? < translation > Bạn có muốn khôi phục amiibo này không ? < /message> < /context> < context > QtControllerSelectorDialog < /name> < message > Controller Applet < /source> < translation > Applet tay cầm < /translation> < /message> < message > Supported Controller Types: < translation > Loại tay cầm được hỗ trợ: < /message> < message > Players: < translation > Người chơi: < /message> < message > 1 - 8 < /source> < translation > 1 - 8 < /translation> < /message> < message > P4 < /source> < translation > P4 < /translation> < /message> < message > Pro Controller < /source> < translation > Pro Controller < /translation> < /message> < message > Dual Joycons < /source> < translation > Joycon đôi < /translation> < /message> < message > Left Joycon < /source> < translation > Joycon trái < /translation> < /message> < message > Right Joycon < /source> < translation > Joycon phải < /translation> < /message> < message > Use Current Config < /source> < translation > Dùng cấu hình hiện tại < /translation> < /message> < message > P2 < /source> < translation > P2 < /translation> < /message> < message > P1 < /source> < translation > P1 < /translation> < /message> < message > Handheld < /source> < translation > Handheld < /translation> < /message> < message > P3 < /source> < translation > P3 < /translation> < /message> < message > P7 < /source> < translation > P7 < /translation> < /message> < message > P8 < /source> < translation > P8 < /translation> < /message> < message > P5 < /source> < translation > P5 < /translation> < /message> < message > P6 < /source> < translation > P6 < /translation> < /message> < message > Console Mode < /source> < translation > Chế độ console < /translation> < /message> < message > Docked < /source> < translation > Docked < /translation> < /message> < message > Vibration < /source> < translation > Rung < /translation> < /message> < message > Configure < /source> < translation > Cấu hình < /translation> < /message> < message > Motion < /source> < translation > Chuyển động < /translation> < /message> < message > Profiles < /source> < translation > Hồ sơ < /translation> < /message> < message > Create < /source> < translation > Tạo < /translation> < /message> < message > Controllers < /source> < translation > Tay cầm < /translation> < /message> < message > 1 < /source> < translation > 1 < /translation> < /message> < message > 2 < /source> < translation > 2 < /translation> < /message> < message > 4 < /source> < translation > 4 < /translation> < /message> < message > 3 < /source> < translation > 3 < /translation> < /message> < message > Connected < /source> < translation > Đã kết nối < /translation> < /message> < message > 5 < /source> < translation > 5 < /translation> < /message> < message > 7 < /source> < translation > 7 < /translation> < /message> < message > 6 < /source> < translation > 6 < /translation> < /message> < message > 8 < /source> < translation > 8 < /translation> < /message> < message > Not enough controllers < /source> < translation type = "unfinished" /> < message > GameCube Controller < /source> < translation > Tay cầm GameCube < /translation> < /message> < message > Poke Ball Plus < /source> < translation > Poke Ball Plus < /translation> < /message> < message > NES Controller < /source> < translation > Tay cầm NES < /translation> < /message> < message > SNES Controller < /source> < translation > Tay cầm SNES < /translation> < /message> < message > N64 Controller < /source> < translation > Tay cầm N64 < /translation> < /message> < message > Sega Genesis < /source> < translation > Sega Genesis < /translation> < /message> < /context> < context > QtErrorDisplay < /name> < message > Error Code: % 1 -% 2(0x % 3) < /source> < translation > Mã lỗi: % 1 -% 2(0x % 3) < /translation> < /message> < message > An error has occurred. Please try again or contact the developer of the software.< /source> < translation > Một lỗi đã xảy ra. Vui lòng thử lại hoặc liên hệ nhà phát triển của phần mềm.< /translation> < /message> < message > An error occurred on % 1 at % 2. Please try again or contact the developer of the software.< /source> < translation > Một lỗi đã xảy ra tại % 1 vào % 2. Vui lòng thử lại hoặc liên hệ nhà phát triển của phần mềm.< /translation> < /message> < message > An error has occurred. % 1 % 2 < /source> < translation > Một lỗi đã xảy ra. % 1 % 2 < /translation> < /message> < /context> < context > QtProfileSelectionDialog < /name> < message > % 1 % 2 < /source> % 1 is the profile username, % 2 is the formatted UUID(e.g. 00112233 - 4455 - 6677 - 8899 - AABBCCDDEEFF)) % 1 % 2 < /translation> < /message> < message > Users < /source> < translation > Người dùng < /translation> < /message> < message > Profile Creator < /source> < translation > Tạo hồ sơ < /translation> < /message> < message > Profile Selector < /source> < translation > Chọn hồ sơ < /translation> < /message> < message > Profile Icon Editor < /source> < translation > Sửa biểu tượng hồ sơ < /translation> < /message> < message > Profile Nickname Editor < /source> < translation > Sửa biệt danh hồ sơ < /translation> < /message> < message > Who will receive the points ? < translation > Ai sẽ nhận điểm ? < /message> < message > Who is using Nintendo eShop? < translation > Ai đang sử dụng Nintendo eShop ? < /message> < message > Who is making this purchase ? < translation > Ai đang thực hiện giao dịch này ? < /message> < message > Who is posting ? < translation > Ai đang đăng bài ? < /message> < message > Select a user to link to a Nintendo Account.< /source> < translation > Chọn một người dùng để liên kết với tài khoản Nintendo.< /translation> < /message> < message > Change settings for which user ? < translation > Thay đổi cài đặt cho người dùng nào ? < /message> < message > Format data for which user ? < translation > Định dạng dữ liệu cho người dùng nào ? < /message> < message > Which user will be transferred to another console ? < translation > Người dùng nào sẽ được chuyển tới console khác ? < /message> < message > Send save data for which user ? < translation > Gửi dữ liệu save cho người dùng nào ? < /message> < message > Select a user: < translation > Chọn một người dùng: < /message> < /context> < context > QtSoftwareKeyboardDialog < /name> < message > Software Keyboard < /source> < translation > Bàn phím mềm < /translation> < /message> < message > Enter Text < /source> < translation > Nhập văn bản < /translation> < /message> < message > & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 26pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p></body & gt;& lt; /html> & lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> & lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt; p, li { white - space: pre - wrap; } & lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 26pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt; & lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt; /p></body & gt;& lt; /html> < message > OK < /source> < translation > OK < /translation> < /message> < message > Cancel < /source> < translation > Hủy bỏ < /translation> < /message> < /context> < context > SequenceDialog < /name> < message > Enter a hotkey < /source> < translation > Nhập một phím tắt < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeCallstack < /name> < message > Call stack < /source> < translation > Ngăn xếp gọi < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeSynchronizationObject < /name> < message > [% 1] % 2 < /source> < translation > [% 1] % 2 < /translation> < /message> < message > waited by no thread < /source> < translation > chờ đợi bởi vì không có luồng < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeThread < /name> < message > runnable < /source> < translation > có thể chạy < /translation> < /message> < message > paused < /source> < translation > đã tạm dừng < /translation> < /message> < message > sleeping < /source> < translation > ngủ < /translation> < /message> < message > waiting for IPC reply < /source> < translation > đang đợi IPC phản hồi < /translation> < /message> < message > waiting for objects < /source> < translation > đang đợi đối tượng < /translation> < /message> < message > waiting for condition variable < /source> < translation > đang chờ biến điều kiện < /translation> < /message> < message > waiting for address arbiter < /source> < translation > chờ đợi địa chỉ người đứng giữa < /translation> < /message> < message > waiting for suspend resume < /source> < translation > đang đợi để tạm dừng và tiếp tục < /translation> < /message> < message > waiting < /source> < translation > đang chờ < /translation> < /message> < message > initialized < /source> < translation > đã khởi tạo < /translation> < /message> < message > terminated < /source> < translation > đã chấm dứt < /translation> < /message> < message > unknown < /source> < translation > không xác định < /translation> < /message> < message > PC = 0x % 1 LR = 0x % 2 < /source> < translation > PC = 0x % 1 LR = 0x % 2 < /translation> < /message> < message > ideal < /source> < translation > lý tưởng < /translation> < /message> < message > core % 1 < /source> < translation > lõi % 1 < /translation> < /message> < message > processor = % 1 < /source> < translation > bộ xử lý = % 1 < /translation> < /message> < message > affinity mask = % 1 < /source> < translation > che đậy tánh giống nhau = % 1 < /translation> < /message> < message > thread id = % 1 < /source> < translation > id luồng = % 1 < /translation> < /message> < message > priority = % 1(current) / % 2(normal) < /source> < translation > quyền ưu tiên = % 1(hiện tại) / % 2(bình thường) < /translation> < /message> < message > last running ticks = % 1 < /source> < translation > các tick chạy cuối cùng = % 1 < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeThreadList < /name> < message > waited by thread < /source> < translation > đợi vì luồng < /translation> < /message> < /context> < context > WaitTreeWidget < /name> < message > & amp;Wait Tree < /source> & amp;Cây Đợi < /translation> < /message> < /context> < /TS>