03908116ae
Qt provides an overload of tr() that operates on quantities in relation to pluralization. This also allows the translation to adapt based on the target language rules better. For example, the previous code would result in an incorrect translation for the French language (which doesn't use the pluralized version of "result" in the case of a total of zero. While in English it's correct to use the pluralized version of "result", that is, "results" --- For example: English: "0 results" French: "0 résultat" (uses the singular form) In French, the noun being counted is singular if the quantity is 0 or 1. In English, on the other hand, if the noun being counted has a quantity of 0 or N > 1, then the noun is pluralized. --- For another example in a language that has different counting methods than the above, consider English and Irish. Irish has a special form of of a grammatical number called a dual. Which alters how a word is written when N of something is 2. This won't appear in this case with a direct number "2", but it would change if we ever used "Two" to refer to two of something. For example: English: "Zero results" Irish: "Toradh ar bith" English: "One result" Irish: "Toradh amháin" English: "Two results" Irish: "Dhá thorthaí" <- Dual case Which is an important distinction to make between singular and plural, because in other situations, "two" on its own would be written as "dó" in Irish. There's also a few other cases where the order the words are placed *and* whether or not the plural or singular variant of the word is used *and* whether or not the word is placed after or between a set of numbers can vary. Counting in Irish also differs depending on whether or not you're counting things (like above) or counting people, in which case an entirely different set of numbers are used. It's not important for this case, but it's provided as an example as to why one should never assume the placement of values in text will be like that of English or other languages. Some languages have very different ways to represent counting, and breaking up the translated string like this isn't advisable because it makes it extremely difficult to get right depending on what language a translator is translating text into due to the ambiguity of the strings being presented for translation. In this case a translator would see three fragmented strings on Transifex (and not necessarily grouped beside one another, but even then, it would still be annoying to decipher): - "of" - "result" - "results" There is no way a translator is going to know what those sets of words are actually used for unless they look at the code to see what is being done with them (which they shouldn't have to do). |
||
---|---|---|
.appveyor | ||
.github | ||
.travis | ||
CMakeModules | ||
dist | ||
externals | ||
hooks | ||
src | ||
.gitignore | ||
.gitmodules | ||
.travis.yml | ||
CMakeLists.txt | ||
CONTRIBUTING.md | ||
Doxyfile | ||
README.md | ||
appveyor.yml | ||
license.txt |
README.md
BEFORE FILING AN ISSUE, READ THE RELEVANT SECTION IN THE CONTRIBUTING FILE!!!
Citra
Citra is an experimental open-source Nintendo 3DS emulator/debugger written in C++. It is written with portability in mind, with builds actively maintained for Windows, Linux and macOS.
Citra emulates a subset of 3DS hardware and therefore is useful for running/debugging homebrew applications, and it is also able to run many commercial games! Some of these do not run at a playable state, but we are working every day to advance the project forward. (Playable here means compatibility of at least "Okay" on our game compatibility list.)
Citra is licensed under the GPLv2 (or any later version). Refer to the license.txt file included. Please read the FAQ before getting started with the project.
Check out our website!
For development discussion, please join us at #citra-dev on freenode.
Development
Most of the development happens on GitHub. It's also where our central repository is hosted.
If you want to contribute please take a look at the Contributor's Guide and Developer Information. You should as well contact any of the developers in the forum in order to know about the current state of the emulator because the TODO list isn't maintained anymore.
If you want to contribute to the user interface translation, please checkout citra project on transifex. We centralize the translation work there, and periodically upstream translation.
Building
- Windows: Windows Build
- Linux: Linux Build
- macOS: macOS Build
Support
We happily accept monetary donations or donated games and hardware. Please see our donations page for more information on how you can contribute to Citra. Any donations received will go towards things like:
- 3DS consoles for developers to explore the hardware
- 3DS games for testing
- Any equipment required for homebrew
- Infrastructure setup
- Eventually 3D displays to get proper 3D output working
We also more than gladly accept used 3DS consoles, preferably ones with firmware 4.5 or lower! If you would like to give yours away, don't hesitate to join our IRC channel #citra on Freenode and talk to neobrain or bunnei. Mind you, IRC is slow-paced, so it might be a while until people reply. If you're in a hurry you can just leave contact details in the channel or via private message and we'll get back to you.